Commit 5e2775d764bfbba8c3bb9b44b025ffaeb1ebd527

Authored by Zambom
1 parent b60f6506

Updating translations

amadeus/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
... ... @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11   -"POT-Creation-Date: 2016-12-29 18:14-0300\n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:17-0300\n"
12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -18,75 +18,79 @@ msgstr &quot;&quot;
18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 20  
21   -#: amadeus/templates/base.html:80
22   -msgid "Search Files (.pdf, others) and/or activities"
23   -msgstr "Pesquisar arquivos (.pdf, outros) e/ou atividades"
  21 +#: amadeus/templates/base.html:90
  22 +msgid "Search for subjects and resources"
  23 +msgstr "Pesquisar por assuntos e recursos"
24 24  
25   -#: amadeus/templates/base.html:93
  25 +#: amadeus/templates/base.html:102
26 26 msgid "settings"
27 27 msgstr "configurações"
28 28  
29   -#: amadeus/templates/base.html:96
  29 +#: amadeus/templates/base.html:105
  30 +msgid "Settings"
  31 +msgstr "Configurações"
  32 +
  33 +#: amadeus/templates/base.html:108
30 34 msgid "Manage Users"
31 35 msgstr "Gerenciar Usuários"
32 36  
33   -#: amadeus/templates/base.html:97
  37 +#: amadeus/templates/base.html:109
34 38 msgid "Manage Categories"
35 39 msgstr "Gerenciar Categorias"
36 40  
37   -#: amadeus/templates/base.html:104
  41 +#: amadeus/templates/base.html:116
38 42 msgid "System"
39 43 msgstr "Sistema"
40 44  
41   -#: amadeus/templates/base.html:110
  45 +#: amadeus/templates/base.html:123
42 46 msgid "Mail Sender"
43 47 msgstr "Remetente de Email"
44 48  
45   -#: amadeus/templates/base.html:111
  49 +#: amadeus/templates/base.html:124
46 50 msgid "Security"
47 51 msgstr "Segurança"
48 52  
49   -#: amadeus/templates/base.html:112
  53 +#: amadeus/templates/base.html:125
50 54 msgid "Theme"
51 55 msgstr "Temas"
52 56  
53   -#: amadeus/templates/base.html:122
54   -msgid "account"
55   -msgstr "conta"
56   -
57   -#: amadeus/templates/base.html:127
  57 +#: amadeus/templates/base.html:142
58 58 msgid "Profile"
59 59 msgstr "Perfil"
60 60  
61   -#: amadeus/templates/base.html:128
  61 +#: amadeus/templates/base.html:143
62 62 msgid "Edit Profile"
63 63 msgstr "Editar Perfil"
64 64  
65   -#: amadeus/templates/base.html:129
  65 +#: amadeus/templates/base.html:144
66 66 msgid "Change Password"
67 67 msgstr "Alterar Senha"
68 68  
69   -#: amadeus/templates/base.html:130
  69 +#: amadeus/templates/base.html:145
70 70 msgid "Delete Account"
71   -msgstr "Deletar Conta"
  71 +msgstr "Remover Conta"
72 72  
73   -#: amadeus/templates/base.html:145
  73 +#: amadeus/templates/base.html:146
  74 +msgid "Logout"
  75 +msgstr "Sair"
  76 +
  77 +#: amadeus/templates/base.html:159 amadeus/templates/base.html:203
74 78 msgid "Subjects"
75 79 msgstr "Assuntos"
76 80  
77   -#: amadeus/templates/base.html:148
  81 +#: amadeus/templates/base.html:164 amadeus/templates/base.html:208
78 82 msgid "Timeline"
79 83 msgstr "Timeline"
80 84  
81   -#: amadeus/templates/base.html:151
  85 +#: amadeus/templates/base.html:167 amadeus/templates/base.html:211
82 86 msgid "Messages"
83 87 msgstr "Mensagens"
84 88  
85   -#: amadeus/templates/base.html:155
  89 +#: amadeus/templates/base.html:170 amadeus/templates/base.html:214
86 90 msgid "Pendencias"
87 91 msgstr "Pendências"
88 92  
89   -#: amadeus/templates/base.html:159
  93 +#: amadeus/templates/base.html:173 amadeus/templates/base.html:217
90 94 msgid "Analytics"
91 95 msgstr "Analytics"
92 96  
... ... @@ -96,12 +100,14 @@ msgid &quot;&quot;
96 100 "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
97 101 "user account at %(site_name)s."
98 102 msgstr ""
  103 +"Você está recebendo esse email porque você solicitou uma alteração de senha "
  104 +"para a sua conta em %(site_name)s."
99 105  
100 106 #: amadeus/templates/recover_pass_email_template.html:9
101 107 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
102   -msgstr ""
  108 +msgstr "Por favor vá até a seguinte página e escolha uma nova senha:"
103 109  
104 110 #: amadeus/templates/recover_pass_email_template.html:15
105 111 #, python-format
106 112 msgid "The %(site_name)s team"
107   -msgstr ""
  113 +msgstr "Time %(site_name)s"
... ...
categories/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
... ... @@ -8,7 +8,7 @@ msgid &quot;&quot;
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11   -"POT-Creation-Date: 2016-12-29 18:14-0300\n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:17-0300\n"
12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -24,19 +24,19 @@ msgstr &quot;Nome&quot;
24 24  
25 25 #: categories/models.py:10
26 26 msgid "Slug"
27   -msgstr ""
  27 +msgstr "Slug"
28 28  
29 29 #: categories/models.py:11
30 30 msgid "description"
31   -msgstr "descrição"
  31 +msgstr "Descrição"
32 32  
33 33 #: categories/models.py:12
34 34 msgid "visible"
35   -msgstr "visivel"
  35 +msgstr "Visível"
36 36  
37 37 #: categories/models.py:13
38 38 msgid "coordinators"
39   -msgstr ""
  39 +msgstr "Coordenadores"
40 40  
41 41 #: categories/models.py:14
42 42 msgid "Creation Date"
... ... @@ -48,25 +48,41 @@ msgstr &quot;Data de modificação&quot;
48 48  
49 49 #: categories/models.py:19
50 50 msgid "Category"
51   -msgstr ""
  51 +msgstr "Categoria"
52 52  
53   -#: categories/models.py:20 categories/views.py:40
  53 +#: categories/models.py:20 categories/views.py:48
54 54 msgid "Categories"
55 55 msgstr "Categorias"
56 56  
  57 +#: categories/templates/categories/_form.html:21
  58 +msgid "Atribute coordinators role to users"
  59 +msgstr "Atribuir perfil de coordenadores a usuários"
  60 +
  61 +#: categories/templates/categories/_form.html:62
  62 +msgid "Save"
  63 +msgstr "Salvar"
  64 +
  65 +#: categories/templates/categories/_form.html:68
  66 +#: categories/templates/categories/_form.html:69
  67 +msgid "try an username"
  68 +msgstr "Tente um nome de usuário"
  69 +
57 70 #: categories/templates/categories/category_card.html:18
58   -#: categories/templates/categories/list.html:56
  71 +#: categories/templates/categories/list.html:69
  72 +#: categories/templates/categories/list.html:118
59 73 msgid "Replicate"
60 74 msgstr "Replicar"
61 75  
62 76 #: categories/templates/categories/category_card.html:19
63 77 #: categories/templates/categories/home_admin_content.html:6
64   -#: categories/templates/categories/list.html:58
  78 +#: categories/templates/categories/list.html:73
  79 +#: categories/templates/categories/list.html:120
65 80 msgid "Edit"
66 81 msgstr "Editar"
67 82  
68 83 #: categories/templates/categories/category_card.html:20
69   -#: categories/templates/categories/list.html:59
  84 +#: categories/templates/categories/list.html:74
  85 +#: categories/templates/categories/list.html:121
70 86 msgid "Remove"
71 87 msgstr "Remover"
72 88  
... ... @@ -78,10 +94,6 @@ msgstr &quot;Tem certeza que você deseja se inscrever neste curso?&quot;
78 94 msgid "Subscribe"
79 95 msgstr "Inscrever-se"
80 96  
81   -#: categories/templates/categories/create.html:53
82   -msgid "Register"
83   -msgstr "Registrar"
84   -
85 97 #: categories/templates/categories/delete.html:12
86 98 msgid "Are you sure you want to delete the category"
87 99 msgstr "Voce tem certeza que seja deletar esta categoria"
... ... @@ -98,51 +110,67 @@ msgstr &quot;Cancelar&quot;
98 110 msgid "Delete"
99 111 msgstr "Deletar"
100 112  
101   -#: categories/templates/categories/home.html:17
  113 +#: categories/templates/categories/home.html:26
102 114 msgid "categories"
103   -msgstr "categorias"
  115 +msgstr "Categorias"
104 116  
105   -#: categories/templates/categories/list.html:25
  117 +#: categories/templates/categories/list.html:31 categories/views.py:105
106 118 msgid "Create Category"
107 119 msgstr "Criar Categoria"
108 120  
109   -#: categories/templates/categories/list.html:30
  121 +#: categories/templates/categories/list.html:39
110 122 msgid "My subjects"
111   -msgstr ""
  123 +msgstr "Meus assuntos"
112 124  
113   -#: categories/templates/categories/list.html:31
  125 +#: categories/templates/categories/list.html:40
114 126 msgid "all subjects"
115   -msgstr "todos assuntos"
  127 +msgstr "Todos os assuntos"
116 128  
117   -#: categories/templates/categories/list.html:76
118   -msgid "Coordinator(s): "
119   -msgstr "Coordenadores"
  129 +#: categories/templates/categories/list.html:90
  130 +#: categories/templates/categories/list.html:137
  131 +msgid "Coordinator(s) "
  132 +msgstr "Coordenador(es)"
  133 +
  134 +#: categories/templates/categories/list.html:94
  135 +#: categories/templates/categories/list.html:141
  136 +msgid "It doesn't possess coordinators"
  137 +msgstr "Não possui coordenadores"
120 138  
121 139 #: categories/templates/categories/notifications_timeline.html:14
122 140 msgid "at"
123   -msgstr ""
  141 +msgstr "em"
124 142  
125 143 #: categories/templates/categories/notifications_timeline.html:15
126 144 msgid "ago"
127 145 msgstr "atras"
128 146  
129   -#: categories/templates/categories/update.html:54
130   -msgid "Update"
131   -msgstr ""
  147 +#: categories/views.py:103
  148 +msgid "Replicate Category"
  149 +msgstr "Replicar Categoria"
132 150  
133   -#: categories/views.py:104
  151 +#: categories/views.py:130
134 152 #, python-format
135 153 msgid "Category \"%s\" register successfully!"
136 154 msgstr "Categoria \"%s\" foi registrada com sucesso!"
137 155  
138   -#: categories/views.py:128
139   -msgid "Category removed successfully!"
140   -msgstr "Categoria removida com sucesso!"
  156 +#: categories/views.py:150
  157 +msgid ""
  158 +"The category cannot be removed, it contains one or more virtual enviroments "
  159 +"attach."
  160 +msgstr ""
  161 +"A categoria não pode ser removida, ela contém um ou mais ambientes virtuais "
  162 +"vinculados."
  163 +
  164 +#: categories/views.py:163
  165 +#, python-format
  166 +msgid "Category \"%s\" removed successfully!"
  167 +msgstr "Categoria \"%s\" removida com sucesso!"
141 168  
142   -#: categories/views.py:143
  169 +#: categories/views.py:191
143 170 #, python-format
144 171 msgid "Category \"%s\" updated successfully!"
145 172 msgstr "Categoria \"%s\" atualizada com sucesso!"
146 173  
147   -#~ msgid "Delete Category"
148   -#~ msgstr "Deletar categoria"
  174 +#: categories/views.py:208
  175 +msgid "Update Category"
  176 +msgstr "Atualizar Categoria"
... ...
log/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
... ... @@ -8,7 +8,7 @@ msgid &quot;&quot;
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11   -"POT-Creation-Date: 2016-12-29 18:14-0300\n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:17-0300\n"
12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -39,13 +39,21 @@ msgid &quot;Actor&quot;
39 39 msgstr ""
40 40  
41 41 #: log/models.py:13
  42 +msgid "Actor id"
  43 +msgstr ""
  44 +
  45 +#: log/models.py:14
  46 +msgid "Actor Mail"
  47 +msgstr ""
  48 +
  49 +#: log/models.py:15
42 50 msgid "Date and Time of action"
43 51 msgstr ""
44 52  
45   -#: log/models.py:16
  53 +#: log/models.py:18
46 54 msgid "Log"
47 55 msgstr ""
48 56  
49   -#: log/models.py:17
  57 +#: log/models.py:19
50 58 msgid "Logs"
51 59 msgstr ""
... ...
mailsender/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,99 @@
  1 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5 +#
  6 +#, fuzzy
  7 +msgid ""
  8 +msgstr ""
  9 +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:17-0300\n"
  12 +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13 +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15 +"Language: \n"
  16 +"MIME-Version: 1.0\n"
  17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20 +
  21 +#: mailsender/models.py:5
  22 +msgid "Description"
  23 +msgstr "Descrição"
  24 +
  25 +#: mailsender/models.py:6
  26 +msgid "Host name"
  27 +msgstr "Nome do host"
  28 +
  29 +#: mailsender/models.py:7
  30 +msgid "Port Number"
  31 +msgstr "Porta"
  32 +
  33 +#: mailsender/models.py:8
  34 +msgid "Username"
  35 +msgstr "Nome de usuário"
  36 +
  37 +#: mailsender/models.py:9
  38 +msgid "Password"
  39 +msgstr "Senha"
  40 +
  41 +#: mailsender/models.py:10 mailsender/templates/mailsender/update.html:32
  42 +msgid "Criptografy"
  43 +msgstr "Criptografia"
  44 +
  45 +#: mailsender/models.py:10
  46 +msgid "No"
  47 +msgstr "Não"
  48 +
  49 +#: mailsender/models.py:10
  50 +msgid "SSL"
  51 +msgstr "SSL"
  52 +
  53 +#: mailsender/models.py:10
  54 +msgid "TLS"
  55 +msgstr "TLS"
  56 +
  57 +#: mailsender/models.py:10
  58 +msgid "TLS, if possible"
  59 +msgstr "TLS, se possível"
  60 +
  61 +#: mailsender/models.py:13
  62 +msgid "Mail sender configuration"
  63 +msgstr "Configuração de remetende de email"
  64 +
  65 +#: mailsender/models.py:14
  66 +msgid "Mail sender configurations"
  67 +msgstr "Configurações de remetende de email"
  68 +
  69 +#: mailsender/templates/mailsender/update.html:9
  70 +msgid "Settings: Mail Sender"
  71 +msgstr "Configurações: Remetente de Email"
  72 +
  73 +#: mailsender/templates/mailsender/update.html:19
  74 +msgid "General server settings"
  75 +msgstr "Configurações gerais do servidor"
  76 +
  77 +#: mailsender/templates/mailsender/update.html:21
  78 +msgid ""
  79 +"If your email host is Gmail make sure to turn on the option \"Allow less "
  80 +"secure apps\" in"
  81 +msgstr ""
  82 +"Se o seu host de email é Gmail certifique-se de ativar a opção \"Permitir "
  83 +"aplicativos menos seguros\" em"
  84 +
  85 +#: mailsender/templates/mailsender/update.html:29
  86 +msgid "Autentication"
  87 +msgstr "Autenticação"
  88 +
  89 +#: mailsender/templates/mailsender/update.html:60
  90 +msgid "Save"
  91 +msgstr "Salvar"
  92 +
  93 +#: mailsender/views.py:27
  94 +msgid "Mail Sender configuration updated successfully!"
  95 +msgstr "Configurações de remetente de email atualizadas com sucesso!"
  96 +
  97 +#: mailsender/views.py:34
  98 +msgid "Mail Sender"
  99 +msgstr "Remetente de Email"
... ...
mailsender/templates/mailsender/update.html
... ... @@ -6,7 +6,8 @@
6 6  
7 7 {% block breadcrumbs %}
8 8 {{ block.super }}
9   - {% breadcrumb 'Settings: Mail Sender' 'mailsender:update' %}
  9 + {% trans 'Settings: Mail Sender' as bread %}
  10 + {% breadcrumb bread 'mailsender:update' %}
10 11 {% endblock %}
11 12  
12 13 {% block content %}
... ...
security/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,51 @@
  1 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5 +#
  6 +#, fuzzy
  7 +msgid ""
  8 +msgstr ""
  9 +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:17-0300\n"
  12 +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13 +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15 +"Language: \n"
  16 +"MIME-Version: 1.0\n"
  17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20 +
  21 +#: security/models.py:5
  22 +msgid "Don't allow users to self-register"
  23 +msgstr "Não permiter usuários a se auto-cadastrem"
  24 +
  25 +#: security/models.py:6
  26 +msgid "Put system in maintenance mode"
  27 +msgstr "Colocar sistema em modo de manutenção"
  28 +
  29 +#: security/models.py:9
  30 +msgid "Security configuration"
  31 +msgstr "Configuração de Securação"
  32 +
  33 +#: security/models.py:10
  34 +msgid "Security configurations"
  35 +msgstr "Configurações de Segurança"
  36 +
  37 +#: security/templates/security/update.html:9
  38 +msgid "Settings: Security"
  39 +msgstr "Configurações: Segurança"
  40 +
  41 +#: security/templates/security/update.html:43
  42 +msgid "Save"
  43 +msgstr "Salvar"
  44 +
  45 +#: security/views.py:27
  46 +msgid "Security settings updated successfully!"
  47 +msgstr "Configurações de segurança atualizadas com sucesso!"
  48 +
  49 +#: security/views.py:34
  50 +msgid "Security"
  51 +msgstr "Segurança"
... ...
security/templates/security/update.html
... ... @@ -6,7 +6,8 @@
6 6  
7 7 {% block breadcrumbs %}
8 8 {{ block.super }}
9   - {% breadcrumb 'Settings: Security' 'security:update' %}
  9 + {% trans 'Settings: Security' as bread %}
  10 + {% breadcrumb bread 'security:update' %}
10 11 {% endblock %}
11 12  
12 13 {% block content %}
... ...
subjects/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
... ... @@ -8,7 +8,7 @@ msgid &quot;&quot;
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11   -"POT-Creation-Date: 2016-12-29 18:14-0300\n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:17-0300\n"
12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -18,46 +18,254 @@ msgstr &quot;&quot;
18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 20  
21   -#: subjects/models.py:12 subjects/models.py:18
  21 +#: subjects/forms.py:14
  22 +msgid "Tags"
  23 +msgstr "Tags"
  24 +
  25 +#: subjects/forms.py:78 subjects/forms.py:87 subjects/forms.py:95
  26 +#: subjects/forms.py:103
  27 +msgid "this date must be today or after"
  28 +msgstr "Essa data deve ser hoje ou depois disso"
  29 +
  30 +#: subjects/models.py:14 subjects/models.py:20
22 31 msgid "Name"
23   -msgstr ""
  32 +msgstr "Nome"
24 33  
25   -#: subjects/models.py:19
  34 +#: subjects/models.py:21
26 35 msgid "Slug"
27   -msgstr ""
  36 +msgstr "Slug"
28 37  
29   -#: subjects/models.py:21
  38 +#: subjects/models.py:23
30 39 msgid "simpler_description"
31   -msgstr ""
  40 +msgstr "Descrição simples"
32 41  
33   -#: subjects/models.py:22
  42 +#: subjects/models.py:24
34 43 msgid "description"
35   -msgstr ""
  44 +msgstr "Descrição"
36 45  
37   -#: subjects/models.py:23
  46 +#: subjects/models.py:25
38 47 msgid "visible"
39   -msgstr ""
  48 +msgstr "Visível"
40 49  
41   -#: subjects/models.py:25
  50 +#: subjects/models.py:27
42 51 msgid "Begin of Subject Date"
43   -msgstr ""
  52 +msgstr "Data de início"
44 53  
45   -#: subjects/models.py:26
  54 +#: subjects/models.py:28
46 55 msgid "End of Subject Date"
47   -msgstr ""
  56 +msgstr "Data de encerramento"
48 57  
49   -#: subjects/models.py:30
  58 +#: subjects/models.py:32
50 59 msgid "Creation Date"
51   -msgstr ""
  60 +msgstr "Data de criação"
52 61  
53   -#: subjects/models.py:31
  62 +#: subjects/models.py:33
54 63 msgid "Date of last update"
55   -msgstr ""
  64 +msgstr "Última Atualização"
  65 +
  66 +#: subjects/models.py:35
  67 +msgid "Begin Subscribe"
  68 +msgstr "Início de inscrição"
  69 +
  70 +#: subjects/models.py:36
  71 +msgid "End Subscribe"
  72 +msgstr "Encerramento de inscrição"
56 73  
57   -#: subjects/models.py:34
  74 +#: subjects/models.py:39
58 75 msgid "Students"
59   -msgstr ""
  76 +msgstr "Estudantes"
60 77  
61   -#: subjects/models.py:38
  78 +#: subjects/models.py:43
62 79 msgid "Maximum upload size"
  80 +msgstr "Tamanho máximo de upload"
  81 +
  82 +#: subjects/templates/subjects/_form.html:21
  83 +msgid "Attribute students to subject"
  84 +msgstr "Atribuir estudantes ao assunto"
  85 +
  86 +#: subjects/templates/subjects/_form.html:41
  87 +msgid "Attribute professors to subject"
  88 +msgstr "Atribuir professores ao assunto"
  89 +
  90 +#: subjects/templates/subjects/_form.html:87
  91 +msgid "Save"
  92 +msgstr "Salvar"
  93 +
  94 +#: subjects/templates/subjects/delete.html:10
  95 +#: subjects/templates/subjects/subscribe.html:10
  96 +msgid "Delete Subject"
  97 +msgstr "Deletar Assunto"
  98 +
  99 +#: subjects/templates/subjects/delete.html:17
  100 +msgid "Are you sure you want to delete the subject"
  101 +msgstr "Tem certeza que deseja deletar o assunto"
  102 +
  103 +#: subjects/templates/subjects/delete.html:23
  104 +msgid "Close"
  105 +msgstr "Fechar"
  106 +
  107 +#: subjects/templates/subjects/delete.html:24
  108 +msgid "Delete"
  109 +msgstr "Deletar"
  110 +
  111 +#: subjects/templates/subjects/initial.html:17
  112 +msgid "Palavras-chave mais populares"
  113 +msgstr "Palavras-chave mais populares"
  114 +
  115 +#: subjects/templates/subjects/initial.html:29
  116 +msgid "Meus Assuntos"
  117 +msgstr "Meus Assuntos"
  118 +
  119 +#: subjects/templates/subjects/initial.html:42
  120 +#: subjects/templates/subjects/list.html:186
  121 +msgid "You still do not posses any subject in our platform"
  122 +msgstr "Você ainda não possui assuntos em nossa plataforma"
  123 +
  124 +#: subjects/templates/subjects/list.html:36
  125 +#: subjects/templates/subjects/list.html:39
  126 +msgid "My subjects"
  127 +msgstr "Meus assuntos"
  128 +
  129 +#: subjects/templates/subjects/list.html:37
  130 +#: subjects/templates/subjects/list.html:40
  131 +msgid "All subjects"
  132 +msgstr "Todos os assuntos"
  133 +
  134 +#: subjects/templates/subjects/list.html:75
  135 +#: subjects/templates/subjects/list.html:141
  136 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:19
  137 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:82
  138 +#: subjects/templates/subjects/view.html:49
  139 +msgid "Replicate"
  140 +msgstr "Replicar"
  141 +
  142 +#: subjects/templates/subjects/list.html:77
  143 +#: subjects/templates/subjects/list.html:143
  144 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:20
  145 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:83
  146 +#: subjects/templates/subjects/view.html:50
  147 +msgid "Edit"
  148 +msgstr "Editar"
  149 +
  150 +#: subjects/templates/subjects/list.html:79
  151 +#: subjects/templates/subjects/list.html:144
  152 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:21
  153 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:84
  154 +#: subjects/templates/subjects/view.html:51
  155 +msgid "Remove"
  156 +msgstr "Remover"
  157 +
  158 +#: subjects/templates/subjects/list.html:94
  159 +#: subjects/templates/subjects/list.html:159
  160 +msgid "Coordinator(s) "
  161 +msgstr "Coordenador(es)"
  162 +
  163 +#: subjects/templates/subjects/list.html:98
  164 +#: subjects/templates/subjects/list.html:163
  165 +msgid "It doesn't possess coordinators"
  166 +msgstr "Não possui coordenadores"
  167 +
  168 +#: subjects/templates/subjects/list.html:104
  169 +#: subjects/templates/subjects/list.html:169
  170 +msgid "Create new subject"
  171 +msgstr "Criar novo assunto"
  172 +
  173 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:36
  174 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:99
  175 +#: subjects/templates/subjects/view.html:66
  176 +msgid "Professor(s) "
  177 +msgstr "Professor(es)"
  178 +
  179 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:40
  180 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:103
  181 +#: subjects/templates/subjects/view.html:70
  182 +msgid "It doesn't possess professors"
  183 +msgstr "Não possui professores"
  184 +
  185 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:44
  186 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:107
  187 +#: subjects/templates/subjects/view.html:74
  188 +msgid "Beginning"
  189 +msgstr "Início"
  190 +
  191 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:47
  192 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:110
  193 +#: subjects/templates/subjects/view.html:77
  194 +msgid "End"
  195 +msgstr "Fim"
  196 +
  197 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:57
  198 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:118
  199 +msgid "Access Subject"
  200 +msgstr "Acessar Assunto"
  201 +
  202 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:59
  203 +#: subjects/templates/subjects/subject_card.html:120
  204 +msgid "Subscribe to Subject"
  205 +msgstr "Inscrever-se no Assunto"
  206 +
  207 +#: subjects/templates/subjects/subscribe.html:17
  208 +msgid "Are you sure you want to subscribe to the subject"
  209 +msgstr "Tem certeza que deseja se inscrever no assunto"
  210 +
  211 +#: subjects/templates/subjects/subscribe.html:23
  212 +msgid "Cancel"
  213 +msgstr "Cancelar"
  214 +
  215 +#: subjects/templates/subjects/subscribe.html:24
  216 +msgid "Ok"
  217 +msgstr "Ok"
  218 +
  219 +#: subjects/templates/subjects/view.html:84
  220 +msgid "Create new topic"
  221 +msgstr "Criar novo tópico"
  222 +
  223 +#: subjects/views.py:52
  224 +msgid "Home"
  225 +msgstr "Início"
  226 +
  227 +#: subjects/views.py:115
  228 +msgid "My Subjects"
  229 +msgstr "Meus assuntos"
  230 +
  231 +#: subjects/views.py:122
  232 +msgid "All Subjects"
  233 +msgstr "Todos os assuntos"
  234 +
  235 +#: subjects/views.py:161
  236 +msgid "Create Subject"
  237 +msgstr "Criar Assunto"
  238 +
  239 +#: subjects/views.py:188
  240 +#, python-format
  241 +msgid "Subject \"%s\" was registered on \"%s\" successfully!"
  242 +msgstr "Assunto \"%s\" foi registrado em \"%s\" com sucesso!"
  243 +
  244 +#: subjects/views.py:201
  245 +msgid "Update Subject"
  246 +msgstr "Atualizar Assunto"
  247 +
  248 +#: subjects/views.py:212
  249 +#, python-format
  250 +msgid "Subject \"%s\" was updated on \"%s\" successfully!"
  251 +msgstr "Assunto \"%s\" foi atualizado em \"%s\" com sucesso!"
  252 +
  253 +#: subjects/views.py:229
  254 +msgid ""
  255 +"Subject can't be removed. The subject still possess students and learning "
  256 +"objects associated"
63 257 msgstr ""
  258 +"Assunto não pode ser removido. Ele ainda possui alunos e objetos de "
  259 +"aprendizado associados"
  260 +
  261 +#: subjects/views.py:249
  262 +msgid "Subject removed successfully!"
  263 +msgstr "Assunto removido com sucesso!"
  264 +
  265 +#: subjects/views.py:282
  266 +msgid "Subscription date is due!"
  267 +msgstr "O período de inscrição está encerrado!"
  268 +
  269 +#: subjects/views.py:286
  270 +msgid "Subscription was successfull!"
  271 +msgstr "Inscrição feita com sucesso!"
... ...
themes/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,116 @@
  1 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5 +#
  6 +#, fuzzy
  7 +msgid ""
  8 +msgstr ""
  9 +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:17-0300\n"
  12 +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13 +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15 +"Language: \n"
  16 +"MIME-Version: 1.0\n"
  17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20 +
  21 +#: themes/forms.py:15 themes/forms.py:27 themes/forms.py:39
  22 +msgid "The image is too large. It should have less than 2MB."
  23 +msgstr "A imagem é muito grande. Ela deve ter menos de 2MB."
  24 +
  25 +#: themes/models.py:10
  26 +msgid "File not supported."
  27 +msgstr "Arquivo não suportado."
  28 +
  29 +#: themes/models.py:13
  30 +msgid "Title"
  31 +msgstr "Título"
  32 +
  33 +#: themes/models.py:14
  34 +msgid "Favicon"
  35 +msgstr "Favicon"
  36 +
  37 +#: themes/models.py:15
  38 +msgid "Small Logo"
  39 +msgstr "Logo Pequena"
  40 +
  41 +#: themes/models.py:16
  42 +msgid "Large Logo"
  43 +msgstr "Logo Grande"
  44 +
  45 +#: themes/models.py:17
  46 +msgid "Footer Note"
  47 +msgstr "Nota de Rodapé"
  48 +
  49 +#: themes/models.py:18
  50 +msgid "Css Style"
  51 +msgstr "Estilo CSS"
  52 +
  53 +#: themes/models.py:18
  54 +msgid "Green"
  55 +msgstr "Verde"
  56 +
  57 +#: themes/models.py:18
  58 +msgid "Red"
  59 +msgstr "Vermelho"
  60 +
  61 +#: themes/models.py:18
  62 +msgid "Black"
  63 +msgstr "Preto"
  64 +
  65 +#: themes/models.py:21
  66 +msgid "Theme"
  67 +msgstr "Tema"
  68 +
  69 +#: themes/models.py:22 themes/views.py:21
  70 +msgid "Themes"
  71 +msgstr "Temas"
  72 +
  73 +#: themes/templates/themes/basic_update.html:16
  74 +#: themes/templates/themes/css_update.html:16
  75 +#: themes/templates/themes/index.html:17 themes/views.py:48
  76 +msgid "Basic Elements"
  77 +msgstr "Elementos Básicos"
  78 +
  79 +#: themes/templates/themes/basic_update.html:32
  80 +msgid "Choose your photo..."
  81 +msgstr "Escolha a sua foto..."
  82 +
  83 +#: themes/templates/themes/basic_update.html:40
  84 +msgid "Click or drop files here"
  85 +msgstr "Clique ou solte os arquivos aqui"
  86 +
  87 +#: themes/templates/themes/basic_update.html:42
  88 +msgid "Recommended dimensions"
  89 +msgstr "Dimensões recomendads"
  90 +
  91 +#: themes/templates/themes/basic_update.html:46
  92 +msgid "It is recommended to be a white image"
  93 +msgstr "É recomendável ser uma imagem branca"
  94 +
  95 +#: themes/templates/themes/basic_update.html:89
  96 +#: themes/templates/themes/css_update.html:69
  97 +msgid "Save"
  98 +msgstr "Salvar"
  99 +
  100 +#: themes/templates/themes/basic_update.html:94
  101 +#: themes/templates/themes/css_update.html:17
  102 +#: themes/templates/themes/index.html:18 themes/views.py:76
  103 +msgid "CSS Selector"
  104 +msgstr "Seletor CSS"
  105 +
  106 +#: themes/templates/themes/css_update.html:45
  107 +msgid "Documentation"
  108 +msgstr "Documentação"
  109 +
  110 +#: themes/templates/themes/index.html:9
  111 +msgid "Settings: Themes"
  112 +msgstr "Configurações: Temas"
  113 +
  114 +#: themes/views.py:41 themes/views.py:69
  115 +msgid "Theme settings updated successfully!"
  116 +msgstr "Configurações de tema atualizadas com sucesso!"
... ...
themes/templates/themes/index.html
... ... @@ -6,7 +6,8 @@
6 6  
7 7 {% block breadcrumbs %}
8 8 {{ block.super }}
9   - {% breadcrumb 'Settings: Themes' 'themes:manage' %}
  9 + {% trans 'Settings: Themes' as bread %}
  10 + {% breadcrumb bread 'themes:manage' %}
10 11 {% endblock %}
11 12  
12 13 {% block content %}
... ...
topics/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,126 @@
  1 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5 +#
  6 +#, fuzzy
  7 +msgid ""
  8 +msgstr ""
  9 +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:17-0300\n"
  12 +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13 +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15 +"Language: \n"
  16 +"MIME-Version: 1.0\n"
  17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20 +
  21 +#: topics/forms.py:28
  22 +msgid "This subject already has a repository"
  23 +msgstr "Esse assunto já possui um repositório"
  24 +
  25 +#: topics/forms.py:30
  26 +msgid "This subject already has a topic with this name"
  27 +msgstr "Esse assunto já possui um tópico com esse nome"
  28 +
  29 +#: topics/models.py:8
  30 +msgid "Name"
  31 +msgstr "Nome"
  32 +
  33 +#: topics/models.py:9
  34 +msgid "Slug"
  35 +msgstr "Slug"
  36 +
  37 +#: topics/models.py:10
  38 +msgid "Description"
  39 +msgstr "Descrição"
  40 +
  41 +#: topics/models.py:11
  42 +msgid "Repository"
  43 +msgstr "Repositório"
  44 +
  45 +#: topics/models.py:12
  46 +msgid "Visible"
  47 +msgstr "Visível"
  48 +
  49 +#: topics/models.py:13
  50 +msgid "Subject"
  51 +msgstr "Assunto"
  52 +
  53 +#: topics/models.py:14
  54 +msgid "Order"
  55 +msgstr "Ordem"
  56 +
  57 +#: topics/models.py:15
  58 +msgid "Create Date"
  59 +msgstr "Data de criação"
  60 +
  61 +#: topics/models.py:16
  62 +msgid "Last Update"
  63 +msgstr "Última Atualização"
  64 +
  65 +#: topics/models.py:19
  66 +msgid "Topic"
  67 +msgstr "Tópico"
  68 +
  69 +#: topics/models.py:20
  70 +msgid "Topics"
  71 +msgstr "Tópicos"
  72 +
  73 +#: topics/templates/topics/_form.html:21
  74 +msgid "Only one topic per subject can be a repository"
  75 +msgstr "Apenas um tópico por asssunto pode ser um repositório"
  76 +
  77 +#: topics/templates/topics/_form.html:52
  78 +msgid "Save"
  79 +msgstr "Salvar"
  80 +
  81 +#: topics/templates/topics/delete.html:9
  82 +msgid "Are you sure you want delete the topic"
  83 +msgstr "Tem certeza que deseja deletar o tópico"
  84 +
  85 +#: topics/templates/topics/delete.html:10
  86 +msgid "All data will be lost and havent how recover it."
  87 +msgstr "Todas as informações serão perdidas e não poderão ser recuperadas."
  88 +
  89 +#: topics/templates/topics/delete.html:15
  90 +msgid "Close"
  91 +msgstr "Fechar"
  92 +
  93 +#: topics/templates/topics/delete.html:18
  94 +msgid "Delete"
  95 +msgstr "Deletar"
  96 +
  97 +#: topics/templates/topics/list.html:28
  98 +msgid "Edit"
  99 +msgstr "Editar"
  100 +
  101 +#: topics/templates/topics/list.html:29
  102 +msgid "Remove"
  103 +msgstr "Remover"
  104 +
  105 +#: topics/views.py:59
  106 +msgid "Create Topic"
  107 +msgstr "Criar Tópico"
  108 +
  109 +#: topics/views.py:69
  110 +#, python-format
  111 +msgid "Topic \"%s\" was created on virtual enviroment \"%s\" successfully!"
  112 +msgstr "Tópico \"%s\" foi criado no ambiente virtual \"%s\" com sucesso!"
  113 +
  114 +#: topics/views.py:103
  115 +msgid "Update Topic"
  116 +msgstr "Atualizar Tópico"
  117 +
  118 +#: topics/views.py:113
  119 +#, python-format
  120 +msgid "Topic \"%s\" was updated on virtual enviroment \"%s\" successfully!"
  121 +msgstr "Tópico \"%s\" foi atualizado no ambiente virtual \"%s\" com sucesso!"
  122 +
  123 +#: topics/views.py:135
  124 +#, python-format
  125 +msgid "Topic \"%s\" was removed from virtual enviroment \"%s\" successfully!"
  126 +msgstr "Tópico \"%s\" foi removido do ambiente virtual \"%s\" com sucesso!"
... ...
users/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
... ... @@ -8,7 +8,7 @@ msgid &quot;&quot;
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11   -"POT-Creation-Date: 2016-12-29 18:14-0300\n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:17-0300\n"
12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -26,38 +26,49 @@ msgstr &quot;Você deve inserir um endereço de email&quot;
26 26 msgid "The image is too large. It should have less than 2MB."
27 27 msgstr "A imagem é muito grande. Ela deve conter menos de 2MB."
28 28  
29   -#: users/forms.py:66
  29 +#: users/forms.py:42
30 30 msgid "The confirmation password is incorrect."
31 31 msgstr "A confirmação de senha está incorreta."
32 32  
33   -#: users/forms.py:73 users/forms.py:125 users/templates/users/login.html:53
34   -#: users/templates/users/login.html:54
  33 +#: users/forms.py:49 users/forms.py:102 users/templates/users/login.html:51
35 34 msgid "Password"
36 35 msgstr "Senha"
37 36  
38   -#: users/forms.py:74 users/forms.py:126 users/forms.py:155 users/forms.py:206
  37 +#: users/forms.py:50 users/forms.py:103 users/forms.py:132 users/forms.py:183
39 38 msgid "Confirm Password"
40 39 msgstr "Confirmação de Senha"
41 40  
42   -#: users/forms.py:154 users/forms.py:205
  41 +#: users/forms.py:67 users/forms.py:166 users/templates/users/list.html:56
  42 +#: users/templates/users/login.html:46 users/templates/users/search.html:47
  43 +msgid "Email"
  44 +msgstr "Email"
  45 +
  46 +#: users/forms.py:68 users/models.py:26 users/templates/users/list.html:55
  47 +#: users/templates/users/search.html:46
  48 +msgid "Name"
  49 +msgstr "Nome"
  50 +
  51 +#: users/forms.py:69 users/models.py:27
  52 +msgid "Last Name"
  53 +msgstr "Sobrenome"
  54 +
  55 +#: users/forms.py:70 users/models.py:28
  56 +msgid "Social Name"
  57 +msgstr "Nome Social"
  58 +
  59 +#: users/forms.py:131 users/forms.py:182
43 60 msgid "New Password"
44 61 msgstr "Nova Senha"
45 62  
46   -#: users/forms.py:161
  63 +#: users/forms.py:138
47 64 msgid "The value inputed does not match with your actual password."
48 65 msgstr "O valor inserido não corresponde à sua senha atual."
49 66  
50   -#: users/forms.py:182
  67 +#: users/forms.py:159
51 68 msgid "Actual Password"
52 69 msgstr "Senha Atual"
53 70  
54   -#: users/forms.py:189 users/templates/users/list.html:56
55   -#: users/templates/users/login.html:47 users/templates/users/login.html:48
56   -#: users/templates/users/search.html:47
57   -msgid "Email"
58   -msgstr "Email"
59   -
60   -#: users/forms.py:198
  71 +#: users/forms.py:175
61 72 msgid "You must insert a valid email address"
62 73 msgstr "Você deve inserir um endereço de email válido"
63 74  
... ... @@ -81,19 +92,6 @@ msgstr &quot;&quot;
81 92 msgid "Your email address that will be used to access the platform"
82 93 msgstr "Seu endereço de email que será usado para acessar a plataforma"
83 94  
84   -#: users/models.py:26 users/templates/users/list.html:55
85   -#: users/templates/users/search.html:46
86   -msgid "Name"
87   -msgstr "Nome"
88   -
89   -#: users/models.py:27
90   -msgid "Last Name"
91   -msgstr "Sobrenome"
92   -
93   -#: users/models.py:28
94   -msgid "Social Name"
95   -msgstr "Nome Social"
96   -
97 95 #: users/models.py:29 users/templates/users/list.html:57
98 96 #: users/templates/users/profile.html:60 users/templates/users/search.html:48
99 97 msgid "Description"
... ... @@ -151,19 +149,7 @@ msgstr &quot;Sim&quot;
151 149 msgid "Is not an admin"
152 150 msgstr "Não é administrador"
153 151  
154   -#: users/models.py:66
155   -msgid "Is not a coordinator"
156   -msgstr "Não é coordenador"
157   -
158   -#: users/models.py:69
159   -msgid "Is not a professor"
160   -msgstr "Não é professor"
161   -
162   -#: users/models.py:72
163   -msgid "Is not a student"
164   -msgstr "Não é estudante"
165   -
166   -#: users/templates/users/_form.html:16
  152 +#: users/templates/users/_form.html:16 users/templates/users/register.html:52
167 153 msgid "Choose your photo..."
168 154 msgstr "Escolha sua foto..."
169 155  
... ... @@ -192,29 +178,27 @@ msgstr &quot;Deletar&quot;
192 178  
193 179 #: users/templates/users/delete_account.html:18
194 180 msgid "Are you sure you want delete your account?"
195   -msgstr "Tem certeeza que deseja deletar sua conta?"
  181 +msgstr "Tem certeza que deseja deletar sua conta?"
196 182  
197   -#: users/templates/users/forgot_password.html:39 users/views.py:306
198   -#, fuzzy
199   -#| msgid "Forgot your password?"
  183 +#: users/templates/users/forgot_password.html:39 users/views.py:336
200 184 msgid "Forgot Password"
201   -msgstr "Esqueceu sua senha?"
  185 +msgstr "Esqueceu Senha"
202 186  
203 187 #: users/templates/users/forgot_password.html:40
204   -#, fuzzy
205   -#| msgid "Your email address that will be used to access the platform"
206 188 msgid ""
207 189 "Enter your email below (the one used to access the platform) to recover your "
208 190 "password"
209   -msgstr "Seu endereço de email que será usado para acessar a plataforma"
  191 +msgstr ""
  192 +"Digite seu endereço de email abaixo (o utilizado para acessar a plataforma) "
  193 +"para recuperar sua senha"
210 194  
211   -#: users/templates/users/forgot_password.html:74
  195 +#: users/templates/users/forgot_password.html:72
212 196 msgid "Recover"
213 197 msgstr "Recuperar"
214 198  
215   -#: users/templates/users/forgot_password.html:77
216   -#: users/templates/users/new_password.html:76
217   -#: users/templates/users/register.html:97
  199 +#: users/templates/users/forgot_password.html:75
  200 +#: users/templates/users/new_password.html:80
  201 +#: users/templates/users/register.html:91
218 202 msgid "Back"
219 203 msgstr "Voltar"
220 204  
... ... @@ -243,29 +227,27 @@ msgstr &quot;Deletar&quot;
243 227 msgid "No users found"
244 228 msgstr "Nenhum usuário encontrado"
245 229  
246   -#: users/templates/users/login.html:40
  230 +#: users/templates/users/login.html:39
247 231 msgid "Sign in with your account to continue"
248 232 msgstr "Entre com a sua conta para continuar"
249 233  
250   -#: users/templates/users/login.html:60
  234 +#: users/templates/users/login.html:59 users/templates/users/login.html:66
251 235 msgid "Log in"
252 236 msgstr "Entrar"
253 237  
254   -#: users/templates/users/login.html:63 users/views.py:288
  238 +#: users/templates/users/login.html:62 users/views.py:310
255 239 msgid "Sign Up"
256 240 msgstr "Cadastrar"
257 241  
258   -#: users/templates/users/login.html:68
  242 +#: users/templates/users/login.html:75 users/templates/users/login.html:81
259 243 msgid "Forgot your password?"
260 244 msgstr "Esqueceu sua senha?"
261 245  
262 246 #: users/templates/users/new_password.html:39
263   -#, fuzzy
264   -#| msgid "New Password"
265 247 msgid "Set new password"
266   -msgstr "Nova Senha"
  248 +msgstr "Digite a nova senha"
267 249  
268   -#: users/templates/users/new_password.html:73
  250 +#: users/templates/users/new_password.html:77
269 251 msgid "Reset"
270 252 msgstr "Restaurar"
271 253  
... ... @@ -285,51 +267,57 @@ msgstr &quot;Professor em&quot;
285 267 msgid "Student in"
286 268 msgstr "Estudante em"
287 269  
288   -#: users/templates/users/register.html:42
  270 +#: users/templates/users/register.html:39
289 271 msgid "User Register"
290 272 msgstr "Cadastro de Usuário"
291 273  
292   -#: users/templates/users/register.html:62
293   -msgid "Choose your file..."
294   -msgstr "Escolha seu arquivo..."
295   -
296   -#: users/templates/users/register.html:94
  274 +#: users/templates/users/register.html:88
297 275 msgid "Register"
298 276 msgstr "Cadastrar"
299 277  
300   -#: users/views.py:44
  278 +#: users/templatetags/profile_verifies.py:16
  279 +msgid "Is not a coordinator"
  280 +msgstr "Não é coordenador"
  281 +
  282 +#: users/templatetags/profile_verifies.py:25
  283 +msgid "Is not a professor"
  284 +msgstr "Não é professor"
  285 +
  286 +#: users/templatetags/profile_verifies.py:34
  287 +msgid "Is not a student"
  288 +msgstr "Não é estudante"
  289 +
  290 +#: users/views.py:51
301 291 msgid "Manage Users"
302 292 msgstr "Gerenciar Usuários"
303 293  
304   -#: users/views.py:73
305   -#, fuzzy
306   -#| msgid "Create User"
  294 +#: users/views.py:81
307 295 msgid "Search Users"
308   -msgstr "Criar Usuário"
  296 +msgstr "Pesquisar Usuário"
309 297  
310   -#: users/views.py:90
  298 +#: users/views.py:99
311 299 #, python-format
312 300 msgid "User %s created successfully"
313 301 msgstr "Usuário %s criado com sucesso"
314 302  
315   -#: users/views.py:98
  303 +#: users/views.py:107
316 304 msgid "Add User"
317 305 msgstr "Cadastrar Usuário"
318 306  
319   -#: users/views.py:126
  307 +#: users/views.py:136
320 308 #, python-format
321 309 msgid "User %s updated successfully"
322 310 msgstr "Usuário %s atualizado com sucesso"
323 311  
324   -#: users/views.py:134
  312 +#: users/views.py:144
325 313 msgid "Update User"
326 314 msgstr "Atualizar Usuário"
327 315  
328   -#: users/views.py:168
  316 +#: users/views.py:189
329 317 msgid "User removed successfully!"
330 318 msgstr "Usuário removido com sucesso!"
331 319  
332   -#: users/views.py:169
  320 +#: users/views.py:190
333 321 msgid ""
334 322 "Could not remove the account. The user is attach to one or more functions "
335 323 "(administrator, coordinator, professor ou student) in the system."
... ... @@ -337,74 +325,74 @@ msgstr &quot;&quot;
337 325 "Não é possível deletar a conta. O usuário está vinculado com uma ou mais "
338 326 "funções (administrador, coordenador, professor ou estudante) no sistema."
339 327  
340   -#: users/views.py:184
  328 +#: users/views.py:205
341 329 msgid "Delete Account"
342   -msgstr "Deletar Conta"
  330 +msgstr "Remover Conta"
343 331  
344   -#: users/views.py:226
  332 +#: users/views.py:248
345 333 msgid "Password changed successfully!"
346 334 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
347 335  
348   -#: users/views.py:232
  336 +#: users/views.py:254
349 337 msgid "Change Password"
350 338 msgstr "Alterar Senha"
351 339  
352   -#: users/views.py:250
  340 +#: users/views.py:272
353 341 msgid "Profile"
354 342 msgstr "Perfil"
355 343  
356   -#: users/views.py:269
  344 +#: users/views.py:291
357 345 msgid "Update Profile"
358 346 msgstr "Atualizar Perfil"
359 347  
360   -#: users/views.py:275
  348 +#: users/views.py:297
361 349 msgid "Profile edited successfully!"
362 350 msgstr "Perfil editado com sucesso!"
363 351  
364   -#: users/views.py:295
  352 +#: users/views.py:317
365 353 msgid "User successfully registered!"
366 354 msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!"
367 355  
368   -#: users/views.py:325
369   -#, fuzzy
370   -#| msgid "New Password"
  356 +#: users/views.py:355
371 357 msgid "Recover Password"
372   -msgstr "Nova Senha"
  358 +msgstr "Recuperar Senha"
373 359  
374   -#: users/views.py:344
  360 +#: users/views.py:391
375 361 msgid ""
376 362 "Soon you'll receive an email with instructions to set your new password. If "
377 363 "you don't receive it in 24 hours, please check your spam box."
378   -msgstr "Em breve você receberá um email com instruções para cadastrar sua nova senha. Se você não recebê-lo em 24 hhoras, por favor olhe sua caixa de spam."
  364 +msgstr ""
  365 +"Em breve você receberá um email com instruções para cadastrar sua nova "
  366 +"senha. Se você não recebê-lo em 24 hhoras, por favor olhe sua caixa de spam."
379 367  
380   -#: users/views.py:349
  368 +#: users/views.py:396
381 369 msgid "No user is associated with this email address"
382 370 msgstr "Nenhum usuário associado com esse endereço de email."
383 371  
384   -#: users/views.py:360
385   -#, fuzzy
386   -#| msgid "New Password"
  372 +#: users/views.py:407
387 373 msgid "Reset Password"
388 374 msgstr "Recuperar Senha"
389 375  
390   -#: users/views.py:382
391   -#, fuzzy
392   -#| msgid "Password changed successfully!"
  376 +#: users/views.py:429
393 377 msgid "Password reset successfully."
394 378 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
395 379  
396   -#: users/views.py:386
  380 +#: users/views.py:433
397 381 msgid "We were not able to reset your password."
398 382 msgstr "Não foi possível restaurar sua senha"
399 383  
400   -#: users/views.py:389
  384 +#: users/views.py:436
401 385 msgid "The reset password link is no longer valid."
402 386 msgstr "O link para restaurar senha não está mais válido."
403 387  
404   -#: users/views.py:395
  388 +#: users/views.py:442
405 389 msgid "Log In"
406 390 msgstr "Entrar"
407 391  
408   -#: users/views.py:405
  392 +#: users/views.py:457
  393 +msgid "System under maintenance. Try again later"
  394 +msgstr "Sistema em manutenção. Tente novamente mais tarde"
  395 +
  396 +#: users/views.py:459
409 397 msgid "E-mail or password are incorrect."
410   -msgstr "Email ou senha incorretos."
411 398 \ No newline at end of file
  399 +msgstr "Email ou senha incorretos."
... ...