Commit b74c51d4d3fa2608796dfa84003319649794b056

Authored by Gustavo Bernardo
1 parent da9bf614

Included placeholders translations and title translation [Issue:#413]

Showing 1 changed file with 85 additions and 74 deletions   Show diff stats
core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 -"POT-Creation-Date: 2016-11-15 16:55-0300\n" 11 +"POT-Creation-Date: 2016-11-16 11:17-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,13 +18,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -18,13 +18,15 @@ msgstr &quot;&quot;
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 20
21 -#: .\forms.py:12 21 +#: .\forms.py:12 .\templates\index.html:50 .\templates\index.html:51
22 msgid "Password" 22 msgid "Password"
23 msgstr "Senha" 23 msgstr "Senha"
24 24
25 #: .\forms.py:13 25 #: .\forms.py:13
26 -msgid "Password confirmation"  
27 -msgstr "Confirmação de senha" 26 +#, fuzzy
  27 +#| msgid "Confirm password:"
  28 +msgid "Confirm Password"
  29 +msgstr "Confirmação de senha:"
28 30
29 #: .\forms.py:27 31 #: .\forms.py:27
30 msgid "There is already a registered User with this e-mail" 32 msgid "There is already a registered User with this e-mail"
@@ -34,25 +36,25 @@ msgstr &quot;Já existe um usuário cadastrado com esse e-mail&quot; @@ -34,25 +36,25 @@ msgstr &quot;Já existe um usuário cadastrado com esse e-mail&quot;
34 msgid "Please enter a valid date" 36 msgid "Please enter a valid date"
35 msgstr "Por favor, insira uma data válida" 37 msgstr "Por favor, insira uma data válida"
36 38
37 -#: .\forms.py:40 39 +#: .\forms.py:42
38 #, fuzzy 40 #, fuzzy
39 #| msgid "There is already a registeres User with this CPF" 41 #| msgid "There is already a registeres User with this CPF"
40 msgid "There is already a registered User with this CPF" 42 msgid "There is already a registered User with this CPF"
41 msgstr "Já existem usuários cadastrados com este CPF" 43 msgstr "Já existem usuários cadastrados com este CPF"
42 44
43 -#: .\forms.py:50 45 +#: .\forms.py:52
44 #, python-format 46 #, python-format
45 msgid "The password must contain at least % d characters." 47 msgid "The password must contain at least % d characters."
46 msgstr "A senha deve conter pelo menos % d caracteres" 48 msgstr "A senha deve conter pelo menos % d caracteres"
47 49
48 -#: .\forms.py:55 50 +#: .\forms.py:57
49 msgid "" 51 msgid ""
50 "The password must contain at least one letter and at least one digit or a " 52 "The password must contain at least one letter and at least one digit or a "
51 "punctuation character." 53 "punctuation character."
52 msgstr "" 54 msgstr ""
53 "A senha deve conter pelo menos uma letra, um dígito ou caracter de pontuação." 55 "A senha deve conter pelo menos uma letra, um dígito ou caracter de pontuação."
54 56
55 -#: .\forms.py:65 57 +#: .\forms.py:67
56 msgid "The confirmation password is incorrect." 58 msgid "The confirmation password is incorrect."
57 msgstr "A confirmação de senha está incorreta." 59 msgstr "A confirmação de senha está incorreta."
58 60
@@ -198,31 +200,26 @@ msgstr &quot;Remover conta&quot; @@ -198,31 +200,26 @@ msgstr &quot;Remover conta&quot;
198 msgid "Menu" 200 msgid "Menu"
199 msgstr "Menu" 201 msgstr "Menu"
200 202
201 -#: .\templates\guest.html:101 203 +#: .\templates\guest.html:101 .\templates\register_user.html:110
202 msgid "Register" 204 msgid "Register"
203 msgstr "Cadastrar" 205 msgstr "Cadastrar"
204 206
205 #: .\templates\index.html:37 207 #: .\templates\index.html:37
206 -#, fuzzy  
207 -#| msgid "User Register"  
208 -msgid "User Login"  
209 -msgstr "Cadastro de usuário" 208 +msgid "Sign in with your account to continue"
  209 +msgstr "Faça login com sua conta para continuar"
210 210
211 -#: .\templates\index.html:44 211 +#: .\templates\index.html:44 .\templates\index.html:45
212 msgid "Username" 212 msgid "Username"
213 -msgstr "Login"  
214 -  
215 -#: .\templates\index.html:50  
216 -msgid "password"  
217 -msgstr "Senha" 213 +msgstr "Usuário"
218 214
219 #: .\templates\index.html:57 215 #: .\templates\index.html:57
220 msgid "Remember Email" 216 msgid "Remember Email"
221 msgstr "Lembrar E-mail" 217 msgstr "Lembrar E-mail"
222 218
223 -#: .\templates\index.html:64 219 +#: .\templates\index.html:64 .\templates\register_user.html:113
  220 +#: .\templates\registration\passwor_reset_complete.html:24
224 msgid "Login" 221 msgid "Login"
225 -msgstr "" 222 +msgstr "Entrar"
226 223
227 #: .\templates\index.html:67 224 #: .\templates\index.html:67
228 msgid "Guest" 225 msgid "Guest"
@@ -240,25 +237,25 @@ msgstr &quot;Cadastrar&quot; @@ -240,25 +237,25 @@ msgstr &quot;Cadastrar&quot;
240 msgid "User Register" 237 msgid "User Register"
241 msgstr "Cadastro de usuário" 238 msgstr "Cadastro de usuário"
242 239
243 -#: .\templates\register_user.html:65 240 +#: .\templates\register_user.html:71
244 #, fuzzy 241 #, fuzzy
245 #| msgid "Chose your file ..." 242 #| msgid "Chose your file ..."
246 msgid "Choose the file ..." 243 msgid "Choose the file ..."
247 msgstr "Escolha o arquivo..." 244 msgstr "Escolha o arquivo..."
248 245
249 -#: .\templates\register_user.html:101  
250 -msgid "Save"  
251 -msgstr "Salvar"  
252 -  
253 -#: .\templates\register_user.html:104  
254 -msgid "Cancel"  
255 -msgstr "Cancelar" 246 +#: .\templates\registration\passwor_reset_complete.html:19
  247 +msgid "Your password was reseted successful"
  248 +msgstr ""
256 249
257 -#: .\templates\registration\passwor_reset_complete.html:25  
258 -msgid "Your password has been set. You can go ahead and go now."  
259 -msgstr "Sua senha foi redefinida. Você pode prosseguir." 250 +#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:19
  251 +#: .\templates\registration\passwor_reset_done.html:18
  252 +#: .\templates\registration\passwor_reset_form.html:18
  253 +#, fuzzy
  254 +#| msgid "Recover your password"
  255 +msgid "Reset Your Password"
  256 +msgstr "Recupere sua senha"
260 257
261 -#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:24 258 +#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:26
262 msgid "" 259 msgid ""
263 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 260 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
264 "correctly." 261 "correctly."
@@ -266,19 +263,13 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -266,19 +263,13 @@ msgstr &quot;&quot;
266 "Por favor, insira uma nova senha duas vezes para verificarmos que digitou " 263 "Por favor, insira uma nova senha duas vezes para verificarmos que digitou "
267 "corretamente." 264 "corretamente."
268 265
269 -#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:28  
270 -msgid "New password:"  
271 -msgstr "Nova senha:"  
272 -  
273 -#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:30  
274 -msgid "Confirm password:"  
275 -msgstr "Confirmação de senha:"  
276 -  
277 -#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:31  
278 -msgid "Change my password" 266 +#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:57
  267 +#, fuzzy
  268 +#| msgid "Change my password"
  269 +msgid "Change Password"
279 msgstr "Mudar senha" 270 msgstr "Mudar senha"
280 271
281 -#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:36 272 +#: .\templates\registration\passwor_reset_confirm.html:63
282 msgid "" 273 msgid ""
283 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 274 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
284 "used. Please request a new password reset." 275 "used. Please request a new password reset."
@@ -286,7 +277,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -286,7 +277,7 @@ msgstr &quot;&quot;
286 "O link de redefinição de senha está inválido, possivelmente porque ele já " 277 "O link de redefinição de senha está inválido, possivelmente porque ele já "
287 "foi utilizado. Por favor, solicite uma nova redefinição de senha." 278 "foi utilizado. Por favor, solicite uma nova redefinição de senha."
288 279
289 -#: .\templates\registration\passwor_reset_done.html:39 280 +#: .\templates\registration\passwor_reset_done.html:23
290 msgid "" 281 msgid ""
291 "We have sent instructions to set up your password, if an account exists with " 282 "We have sent instructions to set up your password, if an account exists with "
292 "the email entered. You should receive them soon." 283 "the email entered. You should receive them soon."
@@ -294,7 +285,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -294,7 +285,7 @@ msgstr &quot;&quot;
294 "Foram enviadas instruções para redefinição de senha, se existe uma conta com " 285 "Foram enviadas instruções para redefinição de senha, se existe uma conta com "
295 "o e-mail informado. Você deve receber a mensagem em breve." 286 "o e-mail informado. Você deve receber a mensagem em breve."
296 287
297 -#: .\templates\registration\passwor_reset_done.html:40 288 +#: .\templates\registration\passwor_reset_done.html:24
298 msgid "" 289 msgid ""
299 "If you do not receive an email, please make sure you entered the address you " 290 "If you do not receive an email, please make sure you entered the address you "
300 "registered, and check the spam folder." 291 "registered, and check the spam folder."
@@ -302,16 +293,16 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -302,16 +293,16 @@ msgstr &quot;&quot;
302 "Se você não recebeu a mensagem, certifique que informou o e-mail " 293 "Se você não recebeu a mensagem, certifique que informou o e-mail "
303 "corretamente e cheque sua caixa de spam" 294 "corretamente e cheque sua caixa de spam"
304 295
305 -#: .\templates\registration\passwor_reset_done.html:43  
306 -#: .\templates\registration\passwor_reset_form.html:50 296 +#: .\templates\registration\passwor_reset_done.html:27
  297 +#: .\templates\registration\passwor_reset_form.html:51
307 msgid "Back" 298 msgid "Back"
308 msgstr "Voltar" 299 msgstr "Voltar"
309 300
310 -#: .\templates\registration\passwor_reset_form.html:39 301 +#: .\templates\registration\passwor_reset_form.html:40
311 msgid "E-mail" 302 msgid "E-mail"
312 msgstr "E-mail" 303 msgstr "E-mail"
313 304
314 -#: .\templates\registration\passwor_reset_form.html:45 305 +#: .\templates\registration\passwor_reset_form.html:46
315 msgid "Send" 306 msgid "Send"
316 msgstr "Enviar" 307 msgstr "Enviar"
317 308
@@ -332,33 +323,53 @@ msgstr &quot;Este campo é obrigatório.&quot; @@ -332,33 +323,53 @@ msgstr &quot;Este campo é obrigatório.&quot;
332 msgid "User successfully registered!" 323 msgid "User successfully registered!"
333 msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!" 324 msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!"
334 325
335 -#: .\views.py:62  
336 -msgid "Recover your password"  
337 -msgstr "Recupere sua senha"  
338 -  
339 -#: .\views.py:63  
340 -#, python-brace-format  
341 -msgid ""  
342 -"Hello {0}, \n"  
343 -"Recover your password to use your account.\n"  
344 -"Number of registration: {1}\n"  
345 -"Link for recuver password.\n"  
346 -"\n"  
347 -"Respectfully,\n"  
348 -"Team Amadeus."  
349 -msgstr ""  
350 -"Olá, {0} \n"  
351 -"Redefina a senha para utilizar sua conta.\n"  
352 -"Número de registro: {1}\n"  
353 -"Link para redefinição de senha.\n"  
354 -"\n"  
355 -"Atenciosamente,\n"  
356 -"Equipe Amadeus."  
357 -  
358 -#: .\views.py:88 326 +#: .\views.py:66
359 msgid "E-mail or password are incorrect." 327 msgid "E-mail or password are incorrect."
360 msgstr "E-mail ou senha incorretos." 328 msgstr "E-mail ou senha incorretos."
361 329
  330 +#, fuzzy
  331 +#~| msgid "User Register"
  332 +#~ msgid "User Login"
  333 +#~ msgstr "Login"
  334 +
  335 +#~ msgid "Password confirmation"
  336 +#~ msgstr "Confirmação de senha"
  337 +
  338 +#~ msgid "password"
  339 +#~ msgstr "Senha"
  340 +
  341 +#~ msgid "Save"
  342 +#~ msgstr "Salvar"
  343 +
  344 +#~ msgid "Cancel"
  345 +#~ msgstr "Cancelar"
  346 +
  347 +#~ msgid "Your password has been set. You can go ahead and go now."
  348 +#~ msgstr "Sua senha foi redefinida. Você pode prosseguir."
  349 +
  350 +#~ msgid "New password:"
  351 +#~ msgstr "Nova senha:"
  352 +
  353 +#~ msgid "Change my password"
  354 +#~ msgstr "Mudar senha"
  355 +
  356 +#~ msgid ""
  357 +#~ "Hello {0}, \n"
  358 +#~ "Recover your password to use your account.\n"
  359 +#~ "Number of registration: {1}\n"
  360 +#~ "Link for recuver password.\n"
  361 +#~ "\n"
  362 +#~ "Respectfully,\n"
  363 +#~ "Team Amadeus."
  364 +#~ msgstr ""
  365 +#~ "Olá, {0} \n"
  366 +#~ "Redefina a senha para utilizar sua conta.\n"
  367 +#~ "Número de registro: {1}\n"
  368 +#~ "Link para redefinição de senha.\n"
  369 +#~ "\n"
  370 +#~ "Atenciosamente,\n"
  371 +#~ "Equipe Amadeus."
  372 +
362 #~ msgid "Please enter a valid CPF" 373 #~ msgid "Please enter a valid CPF"
363 #~ msgstr "Por favor, insira um CPF válido" 374 #~ msgstr "Por favor, insira um CPF válido"
364 375