Commit df101f5e0e37718264e0f7b194d4a73379c0d22b

Authored by Gustavo Lopes
1 parent 4b044d71

Translations for login title

Showing 1 changed file with 108 additions and 112 deletions   Show diff stats
users/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 -"POT-Creation-Date: 2017-09-13 23:39-0300\n" 11 +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 13:00-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,86 +18,84 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -18,86 +18,84 @@ msgstr &quot;&quot;
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 20
21 -#: users/forms.py:28 users/forms.py:33 users/forms.py:296 21 +#: forms.py:28 forms.py:33 forms.py:296
22 msgid "You must insert an email address" 22 msgid "You must insert an email address"
23 msgstr "Você deve inserir um endereço de email" 23 msgstr "Você deve inserir um endereço de email"
24 24
25 -#: users/forms.py:43 users/templates/users/_form.html:94  
26 -#: users/templates/users/register.html:107 25 +#: forms.py:43 templates/users/_form.html:94 templates/users/register.html:107
27 msgid "The image is too large. It should have less than 2MB." 26 msgid "The image is too large. It should have less than 2MB."
28 msgstr "A imagem é muito grande. Ela deve conter menos de 2MB." 27 msgstr "A imagem é muito grande. Ela deve conter menos de 2MB."
29 28
30 -#: users/forms.py:56 29 +#: forms.py:56
31 msgid "You must define a password." 30 msgid "You must define a password."
32 msgstr "Você deve definir uma senha." 31 msgstr "Você deve definir uma senha."
33 32
34 -#: users/forms.py:71 33 +#: forms.py:71
35 msgid "The confirmation password is incorrect." 34 msgid "The confirmation password is incorrect."
36 msgstr "A confirmação de senha está incorreta." 35 msgstr "A confirmação de senha está incorreta."
37 36
38 -#: users/forms.py:78 users/forms.py:192 users/templates/users/login.html:52 37 +#: forms.py:78 forms.py:192 templates/users/login.html:52
39 msgid "Password" 38 msgid "Password"
40 msgstr "Senha" 39 msgstr "Senha"
41 40
42 -#: users/forms.py:78 41 +#: forms.py:78
43 msgid "Password *" 42 msgid "Password *"
44 msgstr "Senha *" 43 msgstr "Senha *"
45 44
46 -#: users/forms.py:79 users/forms.py:193 users/forms.py:253 users/forms.py:309 45 +#: forms.py:79 forms.py:193 forms.py:253 forms.py:309
47 msgid "Confirm Password" 46 msgid "Confirm Password"
48 msgstr "Confirmação de Senha" 47 msgstr "Confirmação de Senha"
49 48
50 -#: users/forms.py:79 49 +#: forms.py:79
51 msgid "Confirm Password *" 50 msgid "Confirm Password *"
52 msgstr "Confirmação de Senha *" 51 msgstr "Confirmação de Senha *"
53 52
54 -#: users/forms.py:126 53 +#: forms.py:126
55 msgid "Email *" 54 msgid "Email *"
56 msgstr "Email *" 55 msgstr "Email *"
57 56
58 -#: users/forms.py:127 57 +#: forms.py:127
59 msgid "Name *" 58 msgid "Name *"
60 msgstr "Nome *" 59 msgstr "Nome *"
61 60
62 -#: users/forms.py:128 61 +#: forms.py:128
63 msgid "Last Name *" 62 msgid "Last Name *"
64 msgstr "Sobrenome *" 63 msgstr "Sobrenome *"
65 64
66 -#: users/forms.py:129 users/models.py:31 65 +#: forms.py:129 models.py:31
67 msgid "Social Name" 66 msgid "Social Name"
68 msgstr "Nome Social" 67 msgstr "Nome Social"
69 68
70 -#: users/forms.py:252 users/forms.py:308 69 +#: forms.py:252 forms.py:308
71 msgid "New Password" 70 msgid "New Password"
72 msgstr "Nova Senha" 71 msgstr "Nova Senha"
73 72
74 -#: users/forms.py:259 73 +#: forms.py:259
75 msgid "The value inputed does not match with your actual password." 74 msgid "The value inputed does not match with your actual password."
76 msgstr "O valor inserido não corresponde à sua senha atual." 75 msgstr "O valor inserido não corresponde à sua senha atual."
77 76
78 -#: users/forms.py:280 77 +#: forms.py:280
79 msgid "Actual Password" 78 msgid "Actual Password"
80 msgstr "Senha Atual" 79 msgstr "Senha Atual"
81 80
82 -#: users/forms.py:287 users/templates/users/list.html:56  
83 -#: users/templates/users/login.html:47 users/templates/users/search.html:47 81 +#: forms.py:287 templates/users/list.html:56 templates/users/login.html:47
  82 +#: templates/users/search.html:47
84 msgid "Email" 83 msgid "Email"
85 msgstr "Email" 84 msgstr "Email"
86 85
87 -#: users/forms.py:301 86 +#: forms.py:301
88 msgid "You must insert a valid email address" 87 msgid "You must insert a valid email address"
89 msgstr "Você deve inserir um endereço de email válido" 88 msgstr "Você deve inserir um endereço de email válido"
90 89
91 -#: users/models.py:18 users/templates/users/_form.html:95  
92 -#: users/templates/users/register.html:108 90 +#: models.py:18 templates/users/_form.html:95 templates/users/register.html:108
93 msgid "File not supported." 91 msgid "File not supported."
94 msgstr "Arquivo não suportado." 92 msgstr "Arquivo não suportado."
95 93
96 -#: users/models.py:22 94 +#: models.py:22
97 msgid "Mail" 95 msgid "Mail"
98 msgstr "Email" 96 msgstr "Email"
99 97
100 -#: users/models.py:25 98 +#: models.py:25
101 msgid "" 99 msgid ""
102 "Type a valid email. This fields should only contain letters, numbers and the " 100 "Type a valid email. This fields should only contain letters, numbers and the "
103 "characteres: @/./+/-/_ ." 101 "characteres: @/./+/-/_ ."
@@ -105,121 +103,117 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -105,121 +103,117 @@ msgstr &quot;&quot;
105 "Digite um email válido. Esse campo deve conter apenas letras, números e os " 103 "Digite um email válido. Esse campo deve conter apenas letras, números e os "
106 "caracteres: @/./+/-/_ ." 104 "caracteres: @/./+/-/_ ."
107 105
108 -#: users/models.py:28 106 +#: models.py:28
109 msgid "Your email address that will be used to access the platform" 107 msgid "Your email address that will be used to access the platform"
110 msgstr "Seu endereço de email que será usado para acessar a plataforma" 108 msgstr "Seu endereço de email que será usado para acessar a plataforma"
111 109
112 -#: users/models.py:29 users/templates/users/list.html:55  
113 -#: users/templates/users/search.html:46 110 +#: models.py:29 templates/users/list.html:55 templates/users/search.html:46
114 msgid "Name" 111 msgid "Name"
115 msgstr "Nome" 112 msgstr "Nome"
116 113
117 -#: users/models.py:30 114 +#: models.py:30
118 msgid "Last Name" 115 msgid "Last Name"
119 msgstr "Sobrenome" 116 msgstr "Sobrenome"
120 117
121 -#: users/models.py:32 users/templates/users/list.html:57  
122 -#: users/templates/users/profile.html:60 users/templates/users/search.html:48 118 +#: models.py:32 templates/users/list.html:57 templates/users/profile.html:60
  119 +#: templates/users/search.html:48
123 msgid "Description" 120 msgid "Description"
124 msgstr "Descrição" 121 msgstr "Descrição"
125 122
126 -#: users/models.py:33 123 +#: models.py:33
127 msgid "Photo" 124 msgid "Photo"
128 msgstr "Foto" 125 msgstr "Foto"
129 126
130 -#: users/models.py:34 127 +#: models.py:34
131 msgid "Create Date" 128 msgid "Create Date"
132 msgstr "Data de Criação" 129 msgstr "Data de Criação"
133 130
134 -#: users/models.py:35 131 +#: models.py:35
135 msgid "Last Update" 132 msgid "Last Update"
136 msgstr "Última Atualização" 133 msgstr "Última Atualização"
137 134
138 -#: users/models.py:36 135 +#: models.py:36
139 msgid "Show email?" 136 msgid "Show email?"
140 msgstr "Mostrar email?" 137 msgstr "Mostrar email?"
141 138
142 -#: users/models.py:36 139 +#: models.py:36
143 msgid "Allow everyone to see my address" 140 msgid "Allow everyone to see my address"
144 msgstr "Permitir que todos vejam meu endereço de email" 141 msgstr "Permitir que todos vejam meu endereço de email"
145 142
146 -#: users/models.py:36 143 +#: models.py:36
147 msgid "Only classmates can see my address" 144 msgid "Only classmates can see my address"
148 msgstr "Apenas meus colegas de disciplina podem ver meu endereço de email" 145 msgstr "Apenas meus colegas de disciplina podem ver meu endereço de email"
149 146
150 -#: users/models.py:36 147 +#: models.py:36
151 msgid "Nobody can see my address" 148 msgid "Nobody can see my address"
152 msgstr "Ninguém pode ver meu endereço de email" 149 msgstr "Ninguém pode ver meu endereço de email"
153 150
154 -#: users/models.py:37 151 +#: models.py:37
155 msgid "Administrator" 152 msgid "Administrator"
156 msgstr "Administrador" 153 msgstr "Administrador"
157 154
158 -#: users/models.py:38 155 +#: models.py:38
159 msgid "Active" 156 msgid "Active"
160 msgstr "Ativo" 157 msgstr "Ativo"
161 158
162 -#: users/models.py:46 159 +#: models.py:46
163 msgid "User" 160 msgid "User"
164 msgstr "Usuário" 161 msgstr "Usuário"
165 162
166 -#: users/models.py:47 163 +#: models.py:47
167 msgid "Users" 164 msgid "Users"
168 msgstr "Usuários" 165 msgstr "Usuários"
169 166
170 -#: users/models.py:70 167 +#: models.py:70
171 msgid "Yes" 168 msgid "Yes"
172 msgstr "Sim" 169 msgstr "Sim"
173 170
174 -#: users/models.py:72 171 +#: models.py:72
175 msgid "Is not an admin" 172 msgid "Is not an admin"
176 msgstr "Não é administrador" 173 msgstr "Não é administrador"
177 174
178 -#: users/templates/users/_form.html:18 users/templates/users/register.html:56 175 +#: templates/users/_form.html:18 templates/users/register.html:56
179 msgid "Choose your photo..." 176 msgid "Choose your photo..."
180 msgstr "Escolha sua foto..." 177 msgstr "Escolha sua foto..."
181 178
182 -#: users/templates/users/_form.html:32 users/templates/users/register.html:70 179 +#: templates/users/_form.html:32 templates/users/register.html:70
183 msgid "Click or drop the file here" 180 msgid "Click or drop the file here"
184 msgstr "" 181 msgstr ""
185 182
186 -#: users/templates/users/_form.html:34 users/templates/users/register.html:72 183 +#: templates/users/_form.html:34 templates/users/register.html:72
187 msgid "The photo could not exceed 2MB." 184 msgid "The photo could not exceed 2MB."
188 msgstr "A imagem não pode exceder o tamanho de 2MB." 185 msgstr "A imagem não pode exceder o tamanho de 2MB."
189 186
190 -#: users/templates/users/_form.html:103 187 +#: templates/users/_form.html:103
191 msgid "Save" 188 msgid "Save"
192 msgstr "Salvar" 189 msgstr "Salvar"
193 190
194 -#: users/templates/users/_form.html:106  
195 -#: users/templates/users/modal_crop.html:24 191 +#: templates/users/_form.html:106 templates/users/modal_crop.html:24
196 msgid "Cancel" 192 msgid "Cancel"
197 msgstr "Cancelar" 193 msgstr "Cancelar"
198 194
199 -#: users/templates/users/delete.html:12 195 +#: templates/users/delete.html:12
200 msgid "Are you sure you want delete the user" 196 msgid "Are you sure you want delete the user"
201 msgstr "Tem certeza que deseja deletar o usuário" 197 msgstr "Tem certeza que deseja deletar o usuário"
202 198
203 -#: users/templates/users/delete.html:18  
204 -#: users/templates/users/delete_account.html:18 199 +#: templates/users/delete.html:18 templates/users/delete_account.html:18
205 msgid "Close" 200 msgid "Close"
206 msgstr "" 201 msgstr ""
207 202
208 -#: users/templates/users/delete.html:19  
209 -#: users/templates/users/delete_account.html:19  
210 -#: users/templates/users/list.html:66 users/templates/users/search.html:57 203 +#: templates/users/delete.html:19 templates/users/delete_account.html:19
  204 +#: templates/users/list.html:66 templates/users/search.html:57
211 msgid "Delete" 205 msgid "Delete"
212 msgstr "Deletar" 206 msgstr "Deletar"
213 207
214 -#: users/templates/users/delete_account.html:12 208 +#: templates/users/delete_account.html:12
215 msgid "Are you sure you want delete your account?" 209 msgid "Are you sure you want delete your account?"
216 msgstr "Tem certeza que deseja deletar sua conta?" 210 msgstr "Tem certeza que deseja deletar sua conta?"
217 211
218 -#: users/templates/users/forgot_password.html:39 users/views.py:399 212 +#: templates/users/forgot_password.html:39 views.py:399
219 msgid "Forgot Password" 213 msgid "Forgot Password"
220 msgstr "Esqueceu Senha" 214 msgstr "Esqueceu Senha"
221 215
222 -#: users/templates/users/forgot_password.html:40 216 +#: templates/users/forgot_password.html:40
223 msgid "" 217 msgid ""
224 "Enter your email below (the one used to access the platform) to recover your " 218 "Enter your email below (the one used to access the platform) to recover your "
225 "password" 219 "password"
@@ -227,136 +221,138 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -227,136 +221,138 @@ msgstr &quot;&quot;
227 "Digite seu endereço de email abaixo (o utilizado para acessar a plataforma) " 221 "Digite seu endereço de email abaixo (o utilizado para acessar a plataforma) "
228 "para recuperar sua senha" 222 "para recuperar sua senha"
229 223
230 -#: users/templates/users/forgot_password.html:72 224 +#: templates/users/forgot_password.html:72
231 msgid "Recover" 225 msgid "Recover"
232 msgstr "Recuperar" 226 msgstr "Recuperar"
233 227
234 -#: users/templates/users/forgot_password.html:75  
235 -#: users/templates/users/new_password.html:80  
236 -#: users/templates/users/register.html:121 228 +#: templates/users/forgot_password.html:75 templates/users/new_password.html:80
  229 +#: templates/users/register.html:121
237 msgid "Back" 230 msgid "Back"
238 msgstr "Voltar" 231 msgstr "Voltar"
239 232
240 -#: users/templates/users/list.html:30 users/templates/users/search.html:21 233 +#: templates/users/list.html:30 templates/users/search.html:21
241 msgid "Search..." 234 msgid "Search..."
242 msgstr "Pesquisar..." 235 msgstr "Pesquisar..."
243 236
244 -#: users/templates/users/list.html:41 users/templates/users/search.html:32 237 +#: templates/users/list.html:41 templates/users/search.html:32
245 msgid "Create User" 238 msgid "Create User"
246 msgstr "Criar Usuário" 239 msgstr "Criar Usuário"
247 240
248 -#: users/templates/users/list.html:59 users/templates/users/profile.html:63  
249 -#: users/templates/users/search.html:50 241 +#: templates/users/list.html:59 templates/users/profile.html:63
  242 +#: templates/users/search.html:50
250 msgid "Not Informed" 243 msgid "Not Informed"
251 msgstr "Não Informado" 244 msgstr "Não Informado"
252 245
253 -#: users/templates/users/list.html:65 users/templates/users/search.html:56 246 +#: templates/users/list.html:65 templates/users/search.html:56
254 msgid "Edit" 247 msgid "Edit"
255 msgstr "Editar" 248 msgstr "Editar"
256 249
257 -#: users/templates/users/list.html:76 users/templates/users/search.html:67 250 +#: templates/users/list.html:76 templates/users/search.html:67
258 msgid "No users found" 251 msgid "No users found"
259 msgstr "Nenhum usuário encontrado" 252 msgstr "Nenhum usuário encontrado"
260 253
261 -#: users/templates/users/login.html:39  
262 -msgid "Sign in with your account to continue"  
263 -msgstr "Entre com a sua conta para continuar" 254 +#: templates/users/login.html:39
  255 +#, fuzzy
  256 +#| msgid "Sign in with your account to continue"
  257 +msgid "Sign in with your account"
  258 +msgstr "Entre com a sua conta"
264 259
265 -#: users/templates/users/login.html:63 users/templates/users/login.html:70 260 +#: templates/users/login.html:63 templates/users/login.html:70
266 msgid "Log in" 261 msgid "Log in"
267 msgstr "Entrar" 262 msgstr "Entrar"
268 263
269 -#: users/templates/users/login.html:66 users/views.py:373 264 +#: templates/users/login.html:66 views.py:373
270 msgid "Sign Up" 265 msgid "Sign Up"
271 msgstr "Cadastrar" 266 msgstr "Cadastrar"
272 267
273 -#: users/templates/users/login.html:79 users/templates/users/login.html:107 268 +#: templates/users/login.html:79 templates/users/login.html:107
  269 +#: templates/users/login.html:139
274 msgid "Forgot your password?" 270 msgid "Forgot your password?"
275 msgstr "Esqueceu sua senha?" 271 msgstr "Esqueceu sua senha?"
276 272
277 -#: users/templates/users/modal_crop.html:10 273 +#: templates/users/modal_crop.html:10
278 msgid "Image selection" 274 msgid "Image selection"
279 msgstr "Seleção de Imagem" 275 msgstr "Seleção de Imagem"
280 276
281 -#: users/templates/users/modal_crop.html:25 277 +#: templates/users/modal_crop.html:25
282 msgid "Save Image" 278 msgid "Save Image"
283 msgstr "Salvar Imagem" 279 msgstr "Salvar Imagem"
284 280
285 -#: users/templates/users/new_password.html:39 281 +#: templates/users/new_password.html:39
286 msgid "Set new password" 282 msgid "Set new password"
287 msgstr "Digite a nova senha" 283 msgstr "Digite a nova senha"
288 284
289 -#: users/templates/users/new_password.html:77 285 +#: templates/users/new_password.html:77
290 msgid "Reset" 286 msgid "Reset"
291 msgstr "Restaurar" 287 msgstr "Restaurar"
292 288
293 -#: users/templates/users/profile.html:40 289 +#: templates/users/profile.html:40
294 msgid "System Admin" 290 msgid "System Admin"
295 msgstr "Administrador do sistema" 291 msgstr "Administrador do sistema"
296 292
297 -#: users/templates/users/profile.html:44 293 +#: templates/users/profile.html:44
298 msgid "Coordinator in" 294 msgid "Coordinator in"
299 msgstr "Coordenador em" 295 msgstr "Coordenador em"
300 296
301 -#: users/templates/users/profile.html:48 297 +#: templates/users/profile.html:48
302 msgid "Professor in" 298 msgid "Professor in"
303 msgstr "Professor em" 299 msgstr "Professor em"
304 300
305 -#: users/templates/users/profile.html:52 301 +#: templates/users/profile.html:52
306 msgid "Student in" 302 msgid "Student in"
307 msgstr "Estudante em" 303 msgstr "Estudante em"
308 304
309 -#: users/templates/users/register.html:40 305 +#: templates/users/register.html:40
310 msgid "User Register" 306 msgid "User Register"
311 msgstr "Cadastro de Usuário" 307 msgstr "Cadastro de Usuário"
312 308
313 -#: users/templates/users/register.html:118 309 +#: templates/users/register.html:118
314 msgid "Register" 310 msgid "Register"
315 msgstr "Cadastrar" 311 msgstr "Cadastrar"
316 312
317 -#: users/templatetags/profile_verifies.py:16 313 +#: templatetags/profile_verifies.py:16
318 msgid "Is not a coordinator" 314 msgid "Is not a coordinator"
319 msgstr "Não é coordenador" 315 msgstr "Não é coordenador"
320 316
321 -#: users/templatetags/profile_verifies.py:25 317 +#: templatetags/profile_verifies.py:25
322 msgid "Is not a professor" 318 msgid "Is not a professor"
323 msgstr "Não é professor" 319 msgstr "Não é professor"
324 320
325 -#: users/templatetags/profile_verifies.py:34 321 +#: templatetags/profile_verifies.py:34
326 msgid "Is not a student" 322 msgid "Is not a student"
327 msgstr "Não é estudante" 323 msgstr "Não é estudante"
328 324
329 -#: users/views.py:62 325 +#: views.py:62
330 msgid "Manage Users" 326 msgid "Manage Users"
331 msgstr "Gerenciar Usuários" 327 msgstr "Gerenciar Usuários"
332 328
333 -#: users/views.py:92 329 +#: views.py:92
334 msgid "Search Users" 330 msgid "Search Users"
335 msgstr "Pesquisar Usuário" 331 msgstr "Pesquisar Usuário"
336 332
337 -#: users/views.py:115 333 +#: views.py:115
338 #, python-format 334 #, python-format
339 msgid "User \"%s\" created successfully" 335 msgid "User \"%s\" created successfully"
340 msgstr "Usuário \"%s\" criado com sucesso" 336 msgstr "Usuário \"%s\" criado com sucesso"
341 337
342 -#: users/views.py:129 338 +#: views.py:129
343 msgid "Add User" 339 msgid "Add User"
344 msgstr "Cadastrar Usuário" 340 msgstr "Cadastrar Usuário"
345 341
346 -#: users/views.py:163 342 +#: views.py:163
347 #, python-format 343 #, python-format
348 msgid "User \"%s\" updated successfully" 344 msgid "User \"%s\" updated successfully"
349 msgstr "Usuário \"%s\" atualizado com sucesso" 345 msgstr "Usuário \"%s\" atualizado com sucesso"
350 346
351 -#: users/views.py:177 347 +#: views.py:177
352 msgid "Update User" 348 msgid "Update User"
353 msgstr "Atualizar Usuário" 349 msgstr "Atualizar Usuário"
354 350
355 -#: users/views.py:234 351 +#: views.py:234
356 msgid "User removed successfully!" 352 msgid "User removed successfully!"
357 msgstr "Usuário removido com sucesso!" 353 msgstr "Usuário removido com sucesso!"
358 354
359 -#: users/views.py:235 355 +#: views.py:235
360 msgid "" 356 msgid ""
361 "Could not remove the account. The user is attach to one or more functions " 357 "Could not remove the account. The user is attach to one or more functions "
362 "(administrator, coordinator, professor ou student) in the system." 358 "(administrator, coordinator, professor ou student) in the system."
@@ -364,39 +360,39 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -364,39 +360,39 @@ msgstr &quot;&quot;
364 "Não é possível deletar a conta. O usuário está vinculado com uma ou mais " 360 "Não é possível deletar a conta. O usuário está vinculado com uma ou mais "
365 "funções (administrador, coordenador, professor ou estudante) no sistema." 361 "funções (administrador, coordenador, professor ou estudante) no sistema."
366 362
367 -#: users/views.py:267 363 +#: views.py:267
368 msgid "Delete Account" 364 msgid "Delete Account"
369 msgstr "Remover Conta" 365 msgstr "Remover Conta"
370 366
371 -#: users/views.py:311 367 +#: views.py:311
372 msgid "Password changed successfully!" 368 msgid "Password changed successfully!"
373 msgstr "Senha alterada com sucesso!" 369 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
374 370
375 -#: users/views.py:317 371 +#: views.py:317
376 msgid "Change Password" 372 msgid "Change Password"
377 msgstr "Alterar Senha" 373 msgstr "Alterar Senha"
378 374
379 -#: users/views.py:335 375 +#: views.py:335
380 msgid "Profile" 376 msgid "Profile"
381 msgstr "Perfil" 377 msgstr "Perfil"
382 378
383 -#: users/views.py:354 379 +#: views.py:354
384 msgid "Update Profile" 380 msgid "Update Profile"
385 msgstr "Atualizar Perfil" 381 msgstr "Atualizar Perfil"
386 382
387 -#: users/views.py:360 383 +#: views.py:360
388 msgid "Profile edited successfully!" 384 msgid "Profile edited successfully!"
389 msgstr "Perfil editado com sucesso!" 385 msgstr "Perfil editado com sucesso!"
390 386
391 -#: users/views.py:380 387 +#: views.py:380
392 msgid "User successfully registered!" 388 msgid "User successfully registered!"
393 msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!" 389 msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!"
394 390
395 -#: users/views.py:418 391 +#: views.py:418
396 msgid "Recover Password" 392 msgid "Recover Password"
397 msgstr "Recuperar Senha" 393 msgstr "Recuperar Senha"
398 394
399 -#: users/views.py:454 395 +#: views.py:454
400 msgid "" 396 msgid ""
401 "Soon you'll receive an email with instructions to set your new password. If " 397 "Soon you'll receive an email with instructions to set your new password. If "
402 "you don't receive it in 24 hours, please check your spam box." 398 "you don't receive it in 24 hours, please check your spam box."
@@ -404,34 +400,34 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -404,34 +400,34 @@ msgstr &quot;&quot;
404 "Em breve você receberá um email com instruções para cadastrar sua nova " 400 "Em breve você receberá um email com instruções para cadastrar sua nova "
405 "senha. Se você não recebê-lo em 24 horas, por favor olhe sua caixa de spam." 401 "senha. Se você não recebê-lo em 24 horas, por favor olhe sua caixa de spam."
406 402
407 -#: users/views.py:457 403 +#: views.py:457
408 msgid "No user is associated with this email address" 404 msgid "No user is associated with this email address"
409 msgstr "Nenhum usuário associado com esse endereço de email." 405 msgstr "Nenhum usuário associado com esse endereço de email."
410 406
411 -#: users/views.py:470 407 +#: views.py:470
412 msgid "Reset Password" 408 msgid "Reset Password"
413 msgstr "Recuperar Senha" 409 msgstr "Recuperar Senha"
414 410
415 -#: users/views.py:492 411 +#: views.py:492
416 msgid "Password reset successfully." 412 msgid "Password reset successfully."
417 msgstr "Senha alterada com sucesso!" 413 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
418 414
419 -#: users/views.py:496 415 +#: views.py:496
420 msgid "We were not able to reset your password." 416 msgid "We were not able to reset your password."
421 msgstr "Não foi possível restaurar sua senha" 417 msgstr "Não foi possível restaurar sua senha"
422 418
423 -#: users/views.py:499 419 +#: views.py:499
424 msgid "The reset password link is no longer valid." 420 msgid "The reset password link is no longer valid."
425 msgstr "O link para restaurar senha não está mais válido." 421 msgstr "O link para restaurar senha não está mais válido."
426 422
427 -#: users/views.py:505 423 +#: views.py:505
428 msgid "Log In" 424 msgid "Log In"
429 msgstr "Entrar" 425 msgstr "Entrar"
430 426
431 -#: users/views.py:541 427 +#: views.py:541
432 msgid "System under maintenance. Try again later" 428 msgid "System under maintenance. Try again later"
433 msgstr "Sistema em manutenção. Tente novamente mais tarde" 429 msgstr "Sistema em manutenção. Tente novamente mais tarde"
434 430
435 -#: users/views.py:543 431 +#: views.py:543
436 msgid "E-mail or password are incorrect." 432 msgid "E-mail or password are incorrect."
437 msgstr "Email ou senha incorretos." 433 msgstr "Email ou senha incorretos."