Commit 21494bb76afca660bf90e72b39277240541bb21a

Authored by Josef Spillner
1 parent 86514f9d

- defuzzied and partially completed German translation

- removal of x-bit from po files
Showing 2 changed files with 350 additions and 606 deletions   Show diff stats
po/de/noosfero.po 100755 → 100644
1 1 # German translation of noosfero.
2   -# Copyright (C) 2009 Josef Spillner
3   -# Copyright (C) 2009 Ronny Kursawe
  2 +# Copyright (C) 2009, 2012 Josef Spillner
  3 +# Copyright (C) 2009, 2011 Ronny Kursawe
4 4 # This file is distributed under the same license as the noosfero package.
5 5 # Josef Spillner <josef.spillner@tu-dresden.de>, 2009.
6 6 #
... ... @@ -8,8 +8,8 @@ msgid &quot;&quot;
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.36.1\n"
10 10 "POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:47-0300\n"
11   -"PO-Revision-Date: 2011-03-15 13:14+0100\n"
12   -"Last-Translator: Ronny Kursawe <kursawe.ronny@googlemail.com>\n"
  11 +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 19:47-0300\n"
  12 +"Last-Translator: Josef Spillner <josef.spillner@tu-dresden.de>\n"
13 13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 14 "Language: de\n"
15 15 "MIME-Version: 1.0\n"
... ... @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr &quot;Wissenschaftspolitik&quot;
80 80  
81 81 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:19
82 82 msgid "Accounting and Actuarial Science"
83   -msgstr ""
  83 +msgstr "Rechnungs- und Versicherungswesen"
84 84  
85 85 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:20
86 86 msgid "Morphologic Sciences"
... ... @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr &quot;Sprachwissenschaften&quot;
88 88  
89 89 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:21
90 90 msgid "Computer Science"
91   -msgstr ""
  91 +msgstr "Informatik"
92 92  
93 93 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:22
94 94 msgid "Rural Development"
... ... @@ -854,9 +854,8 @@ msgstr[0] &quot;Ein Kommentar&quot;
854 854 msgstr[1] "%{comments} Kommentare"
855 855  
856 856 #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:29
857   -#, fuzzy
858 857 msgid ", by %s"
859   -msgstr "von %s"
  858 +msgstr ", von %s"
860 859  
861 860 #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:47
862 861 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:78
... ... @@ -958,11 +957,11 @@ msgstr &quot;Wählen Sie die Ort&quot;
958 957  
959 958 #: app/helpers/forms_helper.rb:92
960 959 msgid "State:"
961   -msgstr "Bundesland"
  960 +msgstr "Bundesland:"
962 961  
963 962 #: app/helpers/forms_helper.rb:95
964 963 msgid "City:"
965   -msgstr "Ort"
  964 +msgstr "Ort:"
966 965  
967 966 #: app/helpers/forms_helper.rb:109
968 967 msgid ""
... ... @@ -994,11 +993,11 @@ msgstr &quot;Abgelehnt&quot;
994 993  
995 994 #: app/helpers/account_helper.rb:10
996 995 msgid "Checking availability of login name..."
997   -msgstr ""
  996 +msgstr "Prüfe die Verfügbarkeit des Loginnamen..."
998 997  
999 998 #: app/helpers/account_helper.rb:12
1000 999 msgid "Checking if e-mail address is already taken..."
1001   -msgstr ""
  1000 +msgstr "Prüfe, ob die E-Mail-Adresse bereits genutzt wird..."
1002 1001  
1003 1002 #: app/helpers/blog_helper.rb:10
1004 1003 msgid "New post"
... ... @@ -1082,22 +1081,20 @@ msgstr[0] &quot;1 %{singular_unit}&quot;
1082 1081 msgstr[1] "%{num} %{plural_unit}"
1083 1082  
1084 1083 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:277
1085   -#, fuzzy
1086 1084 msgid "Insert the name of the new cost:"
1087   -msgstr "Name des neuen Themas"
  1085 +msgstr "Fügen Sie den Namen der neuen Kosten ein:"
1088 1086  
1089 1087 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:278
1090 1088 msgid "Something went wrong. Please, try again"
1091   -msgstr ""
  1089 +msgstr "Etwas lief schief. Bitte versuchen Sie es erneut."
1092 1090  
1093 1091 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:281
1094   -#, fuzzy
1095 1092 msgid "Other cost"
1096   -msgstr "Andere"
  1093 +msgstr "Andere Kosten"
1097 1094  
1098 1095 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:291
1099 1096 msgid "%{currency} %{production_cost} of %{currency} %{product_price}"
1100   -msgstr ""
  1097 +msgstr "%{currency} %{production_cost} von %{currency} %{product_price}"
1101 1098  
1102 1099 #: app/helpers/application_helper.rb:152
1103 1100 msgid "This is %s, version %s"
... ... @@ -1304,29 +1301,24 @@ msgid &quot;Communities Menu&quot;
1304 1301 msgstr "Menü für Communities"
1305 1302  
1306 1303 #: app/helpers/application_helper.rb:1135
1307   -#, fuzzy
1308 1304 msgid "contents|More Comments"
1309   -msgstr "Mehr Neue"
  1305 +msgstr "contents|Mehr Kommentare"
1310 1306  
1311 1307 #: app/helpers/application_helper.rb:1136
1312   -#, fuzzy
1313 1308 msgid "contents|More Views"
1314   -msgstr "Mehr Aktive"
  1309 +msgstr "contents|Mehr Ansichten"
1315 1310  
1316 1311 #: app/helpers/application_helper.rb:1137
1317   -#, fuzzy
1318 1312 msgid "contents|More Recent"
1319   -msgstr "Mehr Neue"
  1313 +msgstr "contents|Mehr Neue"
1320 1314  
1321 1315 #: app/helpers/application_helper.rb:1140
1322   -#, fuzzy
1323 1316 msgid "Contents"
1324   -msgstr "Inhalt"
  1317 +msgstr "Inhalte"
1325 1318  
1326 1319 #: app/helpers/application_helper.rb:1141
1327   -#, fuzzy
1328 1320 msgid "Contents Menu"
1329   -msgstr "Menü für Communities"
  1321 +msgstr "Menü für Inhalte"
1330 1322  
1331 1323 #: app/helpers/application_helper.rb:1145 app/views/layouts/slideshow.rhtml:18
1332 1324 #: app/views/blocks/featured_products.rhtml:3
... ... @@ -1344,7 +1336,7 @@ msgstr &quot;Nächste&quot;
1344 1336  
1345 1337 #: app/helpers/application_helper.rb:1163
1346 1338 msgid "<span>Manage</span> %s"
1347   -msgstr ""
  1339 +msgstr "%s <span>verwalten</span>"
1348 1340  
1349 1341 #: app/helpers/application_helper.rb:1163 app/views/shared/user_menu.rhtml:26
1350 1342 msgid "Manage %s"
... ... @@ -1356,7 +1348,7 @@ msgstr &quot;Anstehende Aufgaben verwalten&quot;
1356 1348  
1357 1349 #: app/helpers/application_helper.rb:1176
1358 1350 msgid "<span class='welcome'>Welcome,</span> %s"
1359   -msgstr ""
  1351 +msgstr "<span class='welcome'>Willkommen,</span> %s"
1360 1352  
1361 1353 #: app/helpers/application_helper.rb:1176
1362 1354 msgid "Go to your homepage"
... ... @@ -1390,7 +1382,7 @@ msgstr &quot;System verlassen&quot;
1390 1382  
1391 1383 #: app/helpers/application_helper.rb:1188
1392 1384 msgid " characters left"
1393   -msgstr "Zeichen noch verfügbar"
  1385 +msgstr " Zeichen noch verfügbar"
1394 1386  
1395 1387 #: app/helpers/application_helper.rb:1189
1396 1388 msgid "Limit of characters reached"
... ... @@ -1468,15 +1460,15 @@ msgstr &quot;heranzoomen&quot;
1468 1460  
1469 1461 #: app/helpers/application_helper.rb:1291
1470 1462 msgid "Report abuse"
1471   -msgstr ""
  1463 +msgstr "Missbräuchliches Verhalten melden"
1472 1464  
1473 1465 #: app/helpers/application_helper.rb:1293
1474 1466 msgid "You already reported this profile."
1475   -msgstr ""
  1467 +msgstr "Sie haben dieses Profil bereits gemeldet."
1476 1468  
1477 1469 #: app/helpers/application_helper.rb:1294
1478 1470 msgid "Report this profile for abusive behaviour"
1479   -msgstr ""
  1471 +msgstr "Melden Sie dieses Profil für missbräuchliches Verhalten."
1480 1472  
1481 1473 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:22
1482 1474 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:17
... ... @@ -1505,12 +1497,11 @@ msgstr &quot;Aktuelle Admins&quot;
1505 1497  
1506 1498 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:147
1507 1499 msgid "The members list couldn't be updated. Please contact the administrator."
1508   -msgstr ""
  1500 +msgstr "Die Mitgliederliste konnte nicht aktualisiert werden. Bitte wenden Sie sich an den Administrator."
1509 1501  
1510 1502 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:153
1511   -#, fuzzy
1512 1503 msgid "The members list was updated."
1513   -msgstr "Das Profil wurde gelöscht"
  1504 +msgstr "Die Mitgliederliste wurde aktualisiert."
1514 1505  
1515 1506 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:165
1516 1507 #: app/controllers/admin/users_controller.rb:29
... ... @@ -1542,7 +1533,7 @@ msgstr &quot;Es existiert keine Portal-Community um Ihre Artikel zu publizieren.&quot;
1542 1533 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:280
1543 1534 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:117
1544 1535 msgid "Please type the words correctly"
1545   -msgstr ""
  1536 +msgstr "Bitte geben Sie die Wörter korrekt ein"
1546 1537  
1547 1538 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:281
1548 1539 msgid "Thanks for your suggestion. The community administrators were notified."
... ... @@ -1551,9 +1542,8 @@ msgstr &quot;&quot;
1551 1542 "darüber informiert."
1552 1543  
1553 1544 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:352
1554   -#, fuzzy
1555 1545 msgid "%s could not be uploaded"
1556   -msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden"
  1546 +msgstr "%s konnte nicht hochgeladen werden"
1557 1547  
1558 1548 #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:11
1559 1549 msgid "Address was updated successfully!"
... ... @@ -1659,9 +1649,8 @@ msgid &quot;Plugins were not updated successfully.&quot;
1659 1649 msgstr "Plugins konnten nicht erfolgreich aktualisiert werden."
1660 1650  
1661 1651 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:12
1662   -#, fuzzy
1663 1652 msgid "Environment settings updated"
1664   -msgstr "Statistiken der Umgebung"
  1653 +msgstr "Umgebungseinstellungen aktualisiert"
1665 1654  
1666 1655 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:42
1667 1656 msgid ""
... ... @@ -1778,7 +1767,7 @@ msgstr &quot;Sie können keine leere Nachricht hinterlassen.&quot;
1778 1767  
1779 1768 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:206
1780 1769 msgid "Scrap successfully removed."
1781   -msgstr "Eintrag erfolgreich entfernt"
  1770 +msgstr "Eintrag erfolgreich entfernt."
1782 1771  
1783 1772 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:208
1784 1773 msgid "You could not remove this scrap"
... ... @@ -1793,36 +1782,36 @@ msgid &quot;You could not remove this activity&quot;
1793 1782 msgstr "Sie können diese Aktivität nicht entfernen"
1794 1783  
1795 1784 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:228
1796   -#, fuzzy
1797 1785 msgid "Notification successfully removed."
1798   -msgstr "Aktivität erfolgreich entfernt."
  1786 +msgstr "Benachrichtigung erfolgreich entfernt."
1799 1787  
1800 1788 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:230
1801   -#, fuzzy
1802 1789 msgid "You could not remove this notification."
1803   -msgstr "Sie können diese Aktivität nicht entfernen"
  1790 +msgstr "Sie können diese Benachrichtigung nicht entfernen."
1804 1791  
1805 1792 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:238
1806   -#, fuzzy
1807 1793 msgid "Profile information could not be loaded"
1808   -msgstr "Profil-Informations-Block"
  1794 +msgstr "Profil-Informationen konnten nicht geladen werden"
1809 1795  
1810 1796 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:253
1811   -#, fuzzy
1812 1797 msgid "You could not answer the captcha."
1813   -msgstr "Kann diese Nachricht nicht entfernen"
  1798 +msgstr "Sie konnten das Captcha nicht beantworten."
1814 1799  
1815 1800 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:273
1816 1801 msgid ""
1817 1802 "Your abuse report was registered. The administrators are reviewing your "
1818 1803 "report."
1819 1804 msgstr ""
  1805 +"Ihre Meldung zum missbräuchlichen Verhalten wurde registriert. Die Administratoren "
  1806 +"werden sich Ihre Meldung ansehen."
1820 1807  
1821 1808 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:281
1822 1809 msgid ""
1823 1810 "Your report couldn't be saved due to some problem. Please contact the "
1824 1811 "administrator."
1825 1812 msgstr ""
  1813 +"Aufgrund eines Problems konnte Ihre Meldung nicht gespeichert werden. "
  1814 +"Bitte wenden Sie sich an den Administrator."
1826 1815  
1827 1816 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:315
1828 1817 msgid "The content here is available to %s's friends only."
... ... @@ -1837,6 +1826,8 @@ msgid &quot;&quot;
1837 1826 "This profile is inaccessible. You don't have the permission to view the "
1838 1827 "content here."
1839 1828 msgstr ""
  1829 +"Dieses Profil ist nicht aufrufbar. Sie haben keine Berechtigungen, um es "
  1830 +"sich ansehen zu können."
1840 1831  
1841 1832 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:324
1842 1833 msgid "Oops ... you cannot go ahead here"
... ... @@ -1844,13 +1835,15 @@ msgstr &quot;Oops.. Sie können hier leider nicht weitergehen&quot;
1844 1835  
1845 1836 #: app/controllers/public/account_controller.rb:18
1846 1837 msgid "Your account has been activated, now you can log in!"
1847   -msgstr ""
  1838 +msgstr "Ihr Zugang wurde freigeschaltet, nun können Sie sich einloggen!"
1848 1839  
1849 1840 #: app/controllers/public/account_controller.rb:21
1850 1841 msgid ""
1851 1842 "It looks like you're trying to activate an account. Perhaps have already "
1852 1843 "activated this account?"
1853 1844 msgstr ""
  1845 +"Es sieht so aus, als möchten Sie einen Zugang freischalten. Vielleicht "
  1846 +"haben Sie diesen Zugang schon freigeschaltet?"
1854 1847  
1855 1848 #: app/controllers/public/account_controller.rb:40
1856 1849 msgid "Logged in successfully"
... ... @@ -1873,24 +1866,20 @@ msgid &quot;The supplied current password is incorrect.&quot;
1873 1866 msgstr "Das übermittelte aktuelle Passwort ist falsch."
1874 1867  
1875 1868 #: app/controllers/public/account_controller.rb:213
1876   -#, fuzzy
1877 1869 msgid "This login name is available"
1878   -msgstr "Diese Aktion ist nicht möglich für \"%s\"."
  1870 +msgstr "Dieser Loginname ist verfügbar"
1879 1871  
1880 1872 #: app/controllers/public/account_controller.rb:216
1881   -#, fuzzy
1882 1873 msgid "This login name is unavailable"
1883   -msgstr "Diese Aktion ist nicht möglich für \"%s\"."
  1874 +msgstr "Dieser Loginname ist nicht verfügbar"
1884 1875  
1885 1876 #: app/controllers/public/account_controller.rb:224
1886   -#, fuzzy
1887 1877 msgid "This e-mail address is available"
1888   -msgstr "Diese E-mail Adresse soll genutzt werden, um Sie zu kontaktieren."
  1878 +msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist verfügbar"
1889 1879  
1890 1880 #: app/controllers/public/account_controller.rb:227
1891   -#, fuzzy
1892 1881 msgid "This e-mail address is taken"
1893   -msgstr "Die E-Mail werden versandt"
  1882 +msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits in Verwendung"
1894 1883  
1895 1884 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:36
1896 1885 msgid ""
... ... @@ -1945,19 +1934,16 @@ msgid &quot;More popular communities&quot;
1945 1934 msgstr "Mehr populäre Communities"
1946 1935  
1947 1936 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:71
1948   -#, fuzzy
1949 1937 msgid "More recent contents"
1950   -msgstr "Mehr neue Communities"
  1938 +msgstr "Mehr neue Inhalte"
1951 1939  
1952 1940 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:72
1953   -#, fuzzy
1954 1941 msgid "Most viewed contents"
1955   -msgstr "Gehe zum Inhalt"
  1942 +msgstr "Meistgesehene Inhalte"
1956 1943  
1957 1944 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:73
1958   -#, fuzzy
1959 1945 msgid "Most commented contents"
1960   -msgstr "Meist kommentierte Artikel"
  1946 +msgstr "Meistkommentierte Inhalte"
1961 1947  
1962 1948 #: app/models/enterprises_block.rb:4
1963 1949 msgid "{#} enterprise"
... ... @@ -1971,7 +1957,7 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt das Unternehmen, in dem der Nutzer arbeitet.&quot;
1971 1957  
1972 1958 #: app/models/enterprises_block.rb:20 app/models/enterprises_block.rb:24
1973 1959 msgid "enterprises|View all"
1974   -msgstr "Zeige alle"
  1960 +msgstr "enterprises|Zeige alle"
1975 1961  
1976 1962 #: app/models/recent_documents_block.rb:4
1977 1963 msgid "Last updates"
... ... @@ -2002,9 +1988,8 @@ msgid &quot;User&quot;
2002 1988 msgstr "Nutzer"
2003 1989  
2004 1990 #: app/models/contact.rb:-
2005   -#, fuzzy
2006 1991 msgid "User type"
2007   -msgstr "Besitzer-Typ"
  1992 +msgstr "Benutzer-Typ"
2008 1993  
2009 1994 #: app/models/contact.rb:- app/models/task.rb:-
2010 1995 msgid "Target"
... ... @@ -2049,23 +2034,20 @@ msgid &quot;tagging&quot;
2049 2034 msgstr ""
2050 2035  
2051 2036 #: app/models/contact.rb:-
2052   -#, fuzzy
2053 2037 msgid "Tag"
2054   -msgstr "Tags"
  2038 +msgstr "Tag"
2055 2039  
2056 2040 #: app/models/contact.rb:-
2057 2041 msgid "Taggable"
2058 2042 msgstr ""
2059 2043  
2060 2044 #: app/models/contact.rb:-
2061   -#, fuzzy
2062 2045 msgid "Taggable type"
2063   -msgstr "Zieltyp"
  2046 +msgstr "Tagfähiger Typ"
2064 2047  
2065 2048 #: app/models/contact.rb:-
2066   -#, fuzzy
2067 2049 msgid "tag"
2068   -msgstr "Tags"
  2050 +msgstr "Tag"
2069 2051  
2070 2052 #: app/models/contact.rb:- app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
2071 2053 msgid "Parent"
... ... @@ -2096,27 +2078,24 @@ msgid &quot;Handler&quot;
2096 2078 msgstr ""
2097 2079  
2098 2080 #: app/models/contact.rb:-
2099   -#, fuzzy
2100 2081 msgid "Last error"
2101   -msgstr "Fehler beim Update"
  2082 +msgstr "Letzter Fehler"
2102 2083  
2103 2084 #: app/models/contact.rb:-
2104 2085 msgid "Run at"
2105   -msgstr ""
  2086 +msgstr "Lauf um"
2106 2087  
2107 2088 #: app/models/contact.rb:-
2108   -#, fuzzy
2109 2089 msgid "Locked at"
2110   -msgstr "abgeholt"
  2090 +msgstr "Geschlossen um"
2111 2091  
2112 2092 #: app/models/contact.rb:-
2113   -#, fuzzy
2114 2093 msgid "Failed at"
2115   -msgstr "Erstellt"
  2094 +msgstr "Fehlgeschlagen um"
2116 2095  
2117 2096 #: app/models/contact.rb:-
2118 2097 msgid "Locked by"
2119   -msgstr ""
  2098 +msgstr "Geschlossen durch"
2120 2099  
2121 2100 #: app/models/contact.rb:-
2122 2101 msgid "noosfero plugin active record"
... ... @@ -2249,40 +2228,35 @@ msgid &quot;Cnpj&quot;
2249 2228 msgstr ""
2250 2229  
2251 2230 #: app/models/contact.rb:-
2252   -#, fuzzy
2253 2231 msgid "National region code"
2254   -msgstr "Aktivieren"
  2232 +msgstr "Nationaler Regionalcode"
2255 2233  
2256 2234 #: app/models/contact.rb:-
2257   -#, fuzzy
2258 2235 msgid "Shopping cart"
2259   -msgstr "Schulabschluss"
  2236 +msgstr "Einkaufskorb"
2260 2237  
2261 2238 #: app/models/contact.rb:-
2262 2239 msgid "Shopping cart delivery"
2263   -msgstr ""
  2240 +msgstr "Auslieferung des Einkaufskorbs"
2264 2241  
2265 2242 #: app/models/contact.rb:-
2266   -#, fuzzy
2267 2243 msgid "Shopping cart delivery price"
2268   -msgstr "Profile löschen"
  2244 +msgstr "Preis der Auslieferung des Einkaufskorbs"
2269 2245  
2270 2246 #: app/models/contact.rb:-
2271 2247 msgid "Bar"
2272   -msgstr ""
  2248 +msgstr "Bar"
2273 2249  
2274 2250 #: app/models/contact.rb:- app/models/task.rb:-
2275 2251 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:101
2276 2252 msgid "Bsc"
2277   -msgstr ""
  2253 +msgstr "Bsc"
2278 2254  
2279 2255 #: app/models/contact.rb:-
2280   -#, fuzzy
2281 2256 msgid "Company name"
2282   -msgstr "Namen anzeigen"
  2257 +msgstr "Firmenname"
2283 2258  
2284 2259 #: app/models/contact.rb:-
2285   -#, fuzzy
2286 2260 msgid "article"
2287 2261 msgstr "Artikel"
2288 2262  
... ... @@ -2316,9 +2290,8 @@ msgid &quot;Body&quot;
2316 2290 msgstr "Hauptteil"
2317 2291  
2318 2292 #: app/models/contact.rb:-
2319   -#, fuzzy
2320 2293 msgid "Abstract"
2321   -msgstr "Artikel abstrakt"
  2294 +msgstr "Zusammenfassung"
2322 2295  
2323 2296 #: app/models/contact.rb:- app/models/person.rb:229
2324 2297 #: app/models/profile_categorization.rb:-
... ... @@ -2329,12 +2302,11 @@ msgstr &quot;Profil&quot;
2329 2302  
2330 2303 #: app/models/contact.rb:-
2331 2304 msgid "Last changed by"
2332   -msgstr ""
  2305 +msgstr "Zuletzt geändert durch"
2333 2306  
2334 2307 #: app/models/contact.rb:-
2335   -#, fuzzy
2336 2308 msgid "Version"
2337   -msgstr "Rechte"
  2309 +msgstr "Version"
2338 2310  
2339 2311 #: app/models/contact.rb:- app/models/reported_image.rb:-
2340 2312 #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
... ... @@ -2362,18 +2334,16 @@ msgid &quot;Width&quot;
2362 2334 msgstr "Breite"
2363 2335  
2364 2336 #: app/models/contact.rb:-
2365   -#, fuzzy
2366 2337 msgid "Comments count"
2367   -msgstr "Kommentar für den Autor"
  2338 +msgstr "Anzahl der Kommentare"
2368 2339  
2369 2340 #: app/models/contact.rb:-
2370 2341 msgid "Advertise"
2371   -msgstr ""
  2342 +msgstr "Anbieten"
2372 2343  
2373 2344 #: app/models/contact.rb:-
2374   -#, fuzzy
2375 2345 msgid "Published"
2376   -msgstr "Publizieren"
  2346 +msgstr "Publiziert"
2377 2347  
2378 2348 #: app/models/contact.rb:- app/views/cms/_event.rhtml:10
2379 2349 msgid "Start date"
... ... @@ -2385,36 +2355,31 @@ msgstr &quot;Enddatum&quot;
2385 2355  
2386 2356 #: app/models/contact.rb:-
2387 2357 msgid "Children count"
2388   -msgstr ""
  2358 +msgstr "Zahl der Kinder"
2389 2359  
2390 2360 #: app/models/contact.rb:-
2391   -#, fuzzy
2392 2361 msgid "Accept comments"
2393   -msgstr "Ein Kommentar"
  2362 +msgstr "Kommentare erhalten"
2394 2363  
2395 2364 #: app/models/contact.rb:-
2396   -#, fuzzy
2397 2365 msgid "Reference article"
2398   -msgstr "Referenze zu anderen Artikeln"
  2366 +msgstr "Referenz zu anderem Artikel"
2399 2367  
2400 2368 #: app/models/contact.rb:-
2401   -#, fuzzy
2402 2369 msgid "Setting"
2403   -msgstr "Einstellungen"
  2370 +msgstr "Einstellung"
2404 2371  
2405 2372 #: app/models/contact.rb:-
2406   -#, fuzzy
2407 2373 msgid "Notify comments"
2408   -msgstr "Ein Kommentar"
  2374 +msgstr "Kommentare benachrichtigen"
2409 2375  
2410 2376 #: app/models/contact.rb:-
2411 2377 msgid "Hits"
2412   -msgstr ""
  2378 +msgstr "Treffer"
2413 2379  
2414 2380 #: app/models/contact.rb:-
2415   -#, fuzzy
2416 2381 msgid "Published at"
2417   -msgstr "Veröffentlichen"
  2382 +msgstr "Veröffentlicht am"
2418 2383  
2419 2384 #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:-
2420 2385 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:6
... ... @@ -2427,23 +2392,20 @@ msgid &quot;Highlighted&quot;
2427 2392 msgstr "Hervorgehoben"
2428 2393  
2429 2394 #: app/models/contact.rb:-
2430   -#, fuzzy
2431 2395 msgid "External link"
2432   -msgstr "Externe Inhalte"
  2396 +msgstr "Externer Verweis"
2433 2397  
2434 2398 #: app/models/contact.rb:- app/models/image.rb:-
2435 2399 msgid "Thumbnails processed"
2436 2400 msgstr "Vorschaubild erstellt"
2437 2401  
2438 2402 #: app/models/contact.rb:-
2439   -#, fuzzy
2440 2403 msgid "Is image"
2441   -msgstr "Bild"
  2404 +msgstr "Ist ein Bild"
2442 2405  
2443 2406 #: app/models/contact.rb:-
2444   -#, fuzzy
2445 2407 msgid "Translation of"
2446   -msgstr "Übersetzungen"
  2408 +msgstr "Übersetzung von"
2447 2409  
2448 2410 #: app/models/contact.rb:- app/models/community.rb:3
2449 2411 #: app/views/cms/_translatable.rhtml:3
... ... @@ -2451,22 +2413,18 @@ msgid &quot;Language&quot;
2451 2413 msgstr "Sprache"
2452 2414  
2453 2415 #: app/models/contact.rb:-
2454   -#, fuzzy
2455 2416 msgid "Source name"
2456   -msgstr "Ihr Name"
  2417 +msgstr "Ursprünglicher Name"
2457 2418  
2458 2419 #: app/models/contact.rb:-
2459   -#, fuzzy
2460 2420 msgid "organization"
2461   -msgstr "Organisationen"
  2421 +msgstr "Organisation"
2462 2422  
2463 2423 #: app/models/contact.rb:-
2464   -#, fuzzy
2465 2424 msgid "enterprise"
2466 2425 msgstr "Unternehmen"
2467 2426  
2468 2427 #: app/models/contact.rb:-
2469   -#, fuzzy
2470 2428 msgid "person"
2471 2429 msgstr "Person"
2472 2430  
... ... @@ -2519,22 +2477,19 @@ msgstr &quot;&quot;
2519 2477  
2520 2478 #: app/models/contact.rb:-
2521 2479 msgid "Accessor"
2522   -msgstr ""
  2480 +msgstr "Zugriff"
2523 2481  
2524 2482 #: app/models/contact.rb:-
2525   -#, fuzzy
2526 2483 msgid "Accessor type"
2527   -msgstr "Passworttype"
  2484 +msgstr "Zugriffstyp"
2528 2485  
2529 2486 #: app/models/contact.rb:-
2530   -#, fuzzy
2531 2487 msgid "Resource"
2532   -msgstr "Quelle"
  2488 +msgstr "Ressource"
2533 2489  
2534 2490 #: app/models/contact.rb:-
2535   -#, fuzzy
2536 2491 msgid "Resource type"
2537   -msgstr "Quelltyp"
  2492 +msgstr "Ressourcentyp"
2538 2493  
2539 2494 #: app/models/contact.rb:- app/views/role/index.rhtml:5
2540 2495 msgid "Role"
... ... @@ -2542,12 +2497,11 @@ msgstr &quot;Funktion&quot;
2542 2497  
2543 2498 #: app/models/contact.rb:-
2544 2499 msgid "Is global"
2545   -msgstr ""
  2500 +msgstr "Ist global"
2546 2501  
2547 2502 #: app/models/contact.rb:-
2548   -#, fuzzy
2549 2503 msgid "friendship"
2550   -msgstr "Freunde"
  2504 +msgstr "Freundschaft"
2551 2505  
2552 2506 #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:-
2553 2507 #: app/models/mailing_sent.rb:- app/models/link_list_block.rb:27
... ... @@ -2555,33 +2509,28 @@ msgid &quot;Person&quot;
2555 2509 msgstr "Person"
2556 2510  
2557 2511 #: app/models/contact.rb:-
2558   -#, fuzzy
2559 2512 msgid "Friend"
2560   -msgstr "Freunde"
  2513 +msgstr "Freund"
2561 2514  
2562 2515 #: app/models/contact.rb:- lib/zen3_terminology.rb:16
2563 2516 msgid "Group"
2564 2517 msgstr "Gruppe"
2565 2518  
2566 2519 #: app/models/contact.rb:-
2567   -#, fuzzy
2568 2520 msgid "category"
2569 2521 msgstr "Kategorie"
2570 2522  
2571 2523 #: app/models/contact.rb:-
2572   -#, fuzzy
2573 2524 msgid "Display color"
2574   -msgstr "Zeige als Liste"
  2525 +msgstr "Farbe anzeigen"
2575 2526  
2576 2527 #: app/models/contact.rb:-
2577   -#, fuzzy
2578 2528 msgid "Display in menu"
2579 2529 msgstr "Im Menü anzeigen"
2580 2530  
2581 2531 #: app/models/contact.rb:-
2582   -#, fuzzy
2583 2532 msgid "Accept products"
2584   -msgstr "Produkte bewerten"
  2533 +msgstr "Produkte akzeptieren"
2585 2534  
2586 2535 #: app/models/contact.rb:- app/models/organization.rb:98
2587 2536 #: app/models/create_enterprise.rb:8
... ... @@ -2590,9 +2539,8 @@ msgid &quot;Acronym&quot;
2590 2539 msgstr "Abkürzung"
2591 2540  
2592 2541 #: app/models/contact.rb:-
2593   -#, fuzzy
2594 2542 msgid "Abbreviation"
2595   -msgstr "Einladungstext:"
  2543 +msgstr "Abkürzung"
2596 2544  
2597 2545 #: app/models/contact.rb:-
2598 2546 msgid "block"
... ... @@ -2613,7 +2561,7 @@ msgstr &quot;Position&quot;
2613 2561  
2614 2562 #: app/models/contact.rb:- app/models/external_feed.rb:-
2615 2563 msgid "Fetched at"
2616   -msgstr "abgeholt"
  2564 +msgstr "Abgeholt um"
2617 2565  
2618 2566 #: app/models/contact.rb:- app/views/friends/index.rhtml:31
2619 2567 #: app/views/friends/index.rhtml:34
... ... @@ -2698,9 +2646,8 @@ msgid &quot;Updated: %s&quot;
2698 2646 msgstr "Geändert: %s"
2699 2647  
2700 2648 #: app/models/invitation.rb:31
2701   -#, fuzzy
2702 2649 msgid "Invitation"
2703   -msgstr "Einladungstext:"
  2650 +msgstr "Einladung"
2704 2651  
2705 2652 #: app/models/invitation.rb:38
2706 2653 msgid "You can't invite youself"
... ... @@ -2715,9 +2662,8 @@ msgid &quot;To accept invitation, please follow this link: &lt;url&gt;&quot;
2715 2662 msgstr "Um die Einladung zu akzeptieren, bitte diesem Link: <url> folgen"
2716 2663  
2717 2664 #: app/models/production_cost.rb:-
2718   -#, fuzzy
2719 2665 msgid "production cost"
2720   -msgstr "Produktion"
  2666 +msgstr "Produktionskosten"
2721 2667  
2722 2668 #: app/models/production_cost.rb:- app/models/domain.rb:- app/models/box.rb:-
2723 2669 msgid "Owner"
... ... @@ -2740,12 +2686,12 @@ msgid &quot;Google maps key&quot;
2740 2686 msgstr "Google maps Schlüssel"
2741 2687  
2742 2688 #: app/models/domain.rb:13
2743   -#, fuzzy
2744 2689 msgid ""
2745 2690 "%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9), "
2746 2691 "\"_\" and \"-\""
2747 2692 msgstr ""
2748   -"%{fn} darf nur kleine Buchstaben (a to z) und Zahlen (0 to 9) enthalten"
  2693 +"%{fn} darf nur kleine Buchstaben (a to z), Zahlen (0 to 9), "
  2694 +"\"_\" und \"-\" enthalten"
2749 2695  
2750 2696 #: app/models/domain.rb:20
2751 2697 msgid "%{fn} must not start with www."
... ... @@ -2810,13 +2756,12 @@ msgid &quot;Schooling status&quot;
2810 2756 msgstr "Schulabschluss"
2811 2757  
2812 2758 #: app/models/person.rb:170
2813   -#, fuzzy
2814 2759 msgid "Custom education"
2815   -msgstr "Persönliche Anordnung"
  2760 +msgstr "Spezielle Ausbildung"
2816 2761  
2817 2762 #: app/models/person.rb:170 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:55
2818 2763 msgid "Custom area of study"
2819   -msgstr ""
  2764 +msgstr "Spezielles Ausbildungsgebiet"
2820 2765  
2821 2766 #: app/models/person.rb:173 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:12
2822 2767 msgid "Contact information"
... ... @@ -2876,9 +2821,8 @@ msgid &quot;You just left %s.&quot;
2876 2821 msgstr "Sie haben soeben %s verlassen"
2877 2822  
2878 2823 #: app/models/person.rb:413 app/models/profile.rb:814
2879   -#, fuzzy
2880 2824 msgid "Edit Profile"
2881   -msgstr "Profile ändern"
  2825 +msgstr "Profil ändern"
2882 2826  
2883 2827 #: app/models/event.rb:25
2884 2828 msgid "%{fn} cannot come before end date."
... ... @@ -2908,7 +2852,7 @@ msgstr &quot;Forum&quot;
2908 2852 msgid ""
2909 2853 "An internet forum, also called message board, where discussions can be held."
2910 2854 msgstr ""
2911   -"Ein Internetforum, auch Message Board genannt, in dem Diskussionen "
  2855 +"Ein Internetforum, auch Nachrichtenbrett genannt, in dem Diskussionen "
2912 2856 "stattfinden können."
2913 2857  
2914 2858 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4
... ... @@ -2992,14 +2936,12 @@ msgid &quot;Chat status at&quot;
2992 2936 msgstr "Chat Status um"
2993 2937  
2994 2938 #: app/models/user.rb:-
2995   -#, fuzzy
2996 2939 msgid "Activation code"
2997   -msgstr "Aktivieren"
  2940 +msgstr "Aktivierungscode"
2998 2941  
2999 2942 #: app/models/user.rb:-
3000   -#, fuzzy
3001 2943 msgid "Activated at"
3002   -msgstr "Aktivieren"
  2944 +msgstr "Aktiviert um"
3003 2945  
3004 2946 #: app/models/user.rb:7 app/models/change_password.rb:12
3005 2947 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:39
... ... @@ -3015,18 +2957,16 @@ msgid &quot;[%{environment}] Welcome to %{environment} mail!&quot;
3015 2957 msgstr "[%{environment}] Willkommen bei %{environment} Mail!"
3016 2958  
3017 2959 #: app/models/user.rb:68
3018   -#, fuzzy
3019 2960 msgid "[%s] Activate your account"
3020   -msgstr "Aktivieren Sie Ihre Organisation"
  2961 +msgstr "[%s] Aktivieren Sie Ihren Zugang"
3021 2962  
3022 2963 #: app/models/user.rb:103
3023 2964 msgid "%{fn} must be checked in order to signup."
3024 2965 msgstr "%{fn} muss überprüft werden damit die Anmeldung funktioniert."
3025 2966  
3026 2967 #: app/models/ticket.rb:5
3027   -#, fuzzy
3028 2968 msgid "Ticket"
3029   -msgstr "Ticket: %s"
  2969 +msgstr "Ticket"
3030 2970  
3031 2971 #: app/models/external_feed.rb:-
3032 2972 msgid "external feed"
... ... @@ -3049,9 +2989,8 @@ msgid &quot;Update errors&quot;
3049 2989 msgstr "Fehler beim Update"
3050 2990  
3051 2991 #: app/models/price_detail.rb:-
3052   -#, fuzzy
3053 2992 msgid "price detail"
3054   -msgstr "Details ansehen"
  2993 +msgstr "Preisdetails"
3055 2994  
3056 2995 #: app/models/price_detail.rb:- app/models/product_qualifier.rb:-
3057 2996 #: app/models/categories_block.rb:6 app/models/product_categorization.rb:-
... ... @@ -3062,9 +3001,8 @@ msgid &quot;Product&quot;
3062 3001 msgstr "Produkt"
3063 3002  
3064 3003 #: app/models/price_detail.rb:-
3065   -#, fuzzy
3066 3004 msgid "Production cost"
3067   -msgstr "Produktion"
  3005 +msgstr "Produktionskosten"
3068 3006  
3069 3007 #: app/models/uploaded_file.rb:53 app/models/image.rb:20
3070 3008 msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB"
... ... @@ -3093,9 +3031,8 @@ msgid &quot;image %d of %d&quot;
3093 3031 msgstr "Bild %d of %d"
3094 3032  
3095 3033 #: app/models/invite_friend.rb:11
3096   -#, fuzzy
3097 3034 msgid "Friend invitation"
3098   -msgstr "Einladung in eine Community"
  3035 +msgstr "Freund einladen"
3099 3036  
3100 3037 #: app/models/invite_friend.rb:15 app/models/invite_friend.rb:27
3101 3038 #: app/models/add_friend.rb:27 app/models/add_friend.rb:40
... ... @@ -3330,13 +3267,12 @@ msgid &quot;Reply of&quot;
3330 3267 msgstr "Antwort von"
3331 3268  
3332 3269 #: app/models/comment.rb:-
3333   -#, fuzzy
3334 3270 msgid "Ip address"
3335   -msgstr "Quelladresse"
  3271 +msgstr "IP-Adresse"
3336 3272  
3337 3273 #: app/models/comment.rb:-
3338 3274 msgid "Spam"
3339   -msgstr ""
  3275 +msgstr "Spam (ungewünschte Nachrichten)"
3340 3276  
3341 3277 #: app/models/comment.rb:20
3342 3278 msgid "%{fn} can only be informed for unauthenticated authors"
... ... @@ -3451,18 +3387,16 @@ msgid &quot;abuse report&quot;
3451 3387 msgstr ""
3452 3388  
3453 3389 #: app/models/abuse_report.rb:-
3454   -#, fuzzy
3455 3390 msgid "Reporter"
3456   -msgstr "Registriere"
  3391 +msgstr "Melder"
3457 3392  
3458 3393 #: app/models/abuse_report.rb:- app/models/abuse_complaint.rb:28
3459 3394 msgid "Abuse complaint"
3460   -msgstr ""
  3395 +msgstr "Missbrauchsbeschwerde"
3461 3396  
3462 3397 #: app/models/abuse_report.rb:-
3463   -#, fuzzy
3464 3398 msgid "Reason"
3465   -msgstr "Region"
  3399 +msgstr "Grund"
3466 3400  
3467 3401 #: app/models/add_friend.rb:32
3468 3402 msgid ""
... ... @@ -3491,13 +3425,12 @@ msgid &quot;%{requestor} wants to activate enterprise %{enterprise}.&quot;
3491 3425 msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren."
3492 3426  
3493 3427 #: app/models/article.rb:16
3494   -#, fuzzy
3495 3428 msgid ""
3496 3429 "The title (article name) is already being used by another article, please "
3497 3430 "use another title."
3498 3431 msgstr ""
3499   -"<!-- %{fn} -->Der Artikelname wird bereits durch einen anderen Artikel "
3500   -"genutzt, bitte nutzen Sie eine andere Bezeichnung für Ihren Artikel."
  3432 +"Der Titel (Artikelname) wird bereits durch einen anderen Artikel "
  3433 +"genutzt, bitte nutzen Sie einen anderen Titel."
3501 3434  
3502 3435 #: app/models/article.rb:219
3503 3436 msgid "HTML Text document"
... ... @@ -3520,41 +3453,36 @@ msgid &quot;A language must be choosen for the native article&quot;
3520 3453 msgstr "Für den ursprünglichen Artikel muss eine Sprache ausgewählt werden"
3521 3454  
3522 3455 #: app/models/article.rb:543
3523   -#, fuzzy
3524 3456 msgid "no comments"
3525   -msgstr "Ein Kommentar"
  3457 +msgstr "Keine Kommentare"
3526 3458  
3527 3459 #: app/models/article.rb:544
3528   -#, fuzzy
3529 3460 msgid "one comment"
3530 3461 msgstr "Ein Kommentar"
3531 3462  
3532 3463 #: app/models/article.rb:545
3533   -#, fuzzy
3534 3464 msgid "%s comments"
3535   -msgstr "Kommentar veröffentlichen"
  3465 +msgstr "%s Kommentare"
3536 3466  
3537 3467 #: app/models/article.rb:552
3538 3468 msgid "no views"
3539   -msgstr ""
  3469 +msgstr "Keine Abrufe"
3540 3470  
3541 3471 #: app/models/article.rb:553
3542   -#, fuzzy
3543 3472 msgid "one view"
3544   -msgstr "ein Eintrag"
  3473 +msgstr "ein Abruf"
3545 3474  
3546 3475 #: app/models/article.rb:554
3547 3476 msgid "%s views"
3548   -msgstr ""
  3477 +msgstr "%s Abrufe"
3549 3478  
3550 3479 #: app/models/article.rb:559
3551   -#, fuzzy
3552 3480 msgid "Created at: "
3553   -msgstr "Erstellt am:"
  3481 +msgstr "Erstellt am: "
3554 3482  
3555 3483 #: app/models/profile_search_block.rb:4
3556 3484 msgid "Display a form to search the profile"
3557   -msgstr "Zeige ein Formular an, um das Profil zu durchsuchen."
  3485 +msgstr "Zeige ein Formular an, um das Profil zu durchsuchen"
3558 3486  
3559 3487 #: app/models/people_block.rb:8
3560 3488 msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage"
... ... @@ -3570,7 +3498,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3570 3498  
3571 3499 #: app/models/action_tracker_notification.rb:-
3572 3500 msgid "Action tracker"
3573   -msgstr ""
  3501 +msgstr "Übersicht über Aufgaben"
3574 3502  
3575 3503 #: app/models/task.rb:-
3576 3504 msgid "task"
... ... @@ -3602,9 +3530,8 @@ msgid &quot;Finished&quot;
3602 3530 msgstr "Beendet"
3603 3531  
3604 3532 #: app/models/task.rb:30
3605   -#, fuzzy
3606 3533 msgid "Hidden"
3607   -msgstr "ausblenden"
  3534 +msgstr "Versteckt"
3608 3535  
3609 3536 #: app/models/task.rb:126
3610 3537 msgid "Task"
... ... @@ -3922,7 +3849,7 @@ msgstr &quot;Zeige einen Zoom-Link für alle Artikelbilder&quot;
3922 3849  
3923 3850 #: app/models/environment.rb:124
3924 3851 msgid "Ask captcha when a logged user comments too"
3925   -msgstr ""
  3852 +msgstr "Captcha auch bei Kommentaren von eingeloggten Benutzern abfragen"
3926 3853  
3927 3854 #: app/models/environment.rb:527
3928 3855 msgid "Only one Virtual Community can be the default one"
... ... @@ -3984,9 +3911,8 @@ msgid &quot;%{requestor} wants to publish the article: %{article}.&quot;
3984 3911 msgstr "%{requestor} möchte den Artikel : %{article} veröffentlichen."
3985 3912  
3986 3913 #: app/models/approve_article.rb:100
3987   -#, fuzzy
3988 3914 msgid "%{requestor} wanted to publish an article but it was removed."
3989   -msgstr "%{requestor} möchte den Artikel : %{article} veröffentlichen."
  3915 +msgstr "%{requestor} möchte einen Artikel veröffentlichen, doch er wurde entfernt."
3990 3916  
3991 3917 #: app/models/approve_article.rb:112
3992 3918 msgid ""
... ... @@ -4007,11 +3933,10 @@ msgstr &quot;&quot;
4007 3933 "stattgegeben."
4008 3934  
4009 3935 #: app/models/approve_article.rb:119
4010   -#, fuzzy
4011 3936 msgid "Your request for publishing the article \"{article}\" was rejected."
4012 3937 msgstr ""
4013   -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde "
4014   -"stattgegeben."
  3938 +"Ihrer Anfrage, den Artikel \"{article}\" zu veröffentlichen, wurde "
  3939 +"abgelehnt."
4015 3940  
4016 3941 #: app/models/approve_article.rb:121
4017 3942 msgid ""
... ... @@ -4020,6 +3945,10 @@ msgid &quot;&quot;
4020 3945 "\n"
4021 3946 "%{reject_explanation}"
4022 3947 msgstr ""
  3948 +"Hier ist die Begründung, die vom Administrator zur hinterlassen wurde, welcher "
  3949 +"Ihren Artikel abgelehnt hat: \n"
  3950 +"\n"
  3951 +"%{reject_explanation}"
4023 3952  
4024 3953 #: app/models/create_community.rb:52
4025 3954 msgid "%{requestor} wants to create community %{subject} with no description."
... ... @@ -4133,11 +4062,11 @@ msgstr &quot;Das ist Block für Anmelden/Abmelden&quot;
4133 4062  
4134 4063 #: app/models/raw_html_article.rb:4
4135 4064 msgid "Raw HTML text article."
4136   -msgstr ""
  4065 +msgstr "Reinen HTML-Textartikel"
4137 4066  
4138 4067 #: app/models/raw_html_article.rb:8
4139 4068 msgid "Allows HTML without filter (only for admins)"
4140   -msgstr ""
  4069 +msgstr "HTML ohne Filterung erlauben (nur für Administratoren)"
4141 4070  
4142 4071 #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10
4143 4072 msgid "My network"
... ... @@ -4152,16 +4081,14 @@ msgid &quot;Displays the people who like the enterprise&quot;
4152 4081 msgstr ""
4153 4082  
4154 4083 #: app/models/fans_block.rb:8
4155   -#, fuzzy
4156 4084 msgid "{#} fan"
4157 4085 msgid_plural "{#} fans"
4158   -msgstr[0] "Freund"
4159   -msgstr[1] "{#} Freunde"
  4086 +msgstr[0] "Unterstützer"
  4087 +msgstr[1] "{#} Unterstützer"
4160 4088  
4161 4089 #: app/models/fans_block.rb:12
4162   -#, fuzzy
4163 4090 msgid "This block presents the fans of an enterprise."
4164   -msgstr "Dieser Block zeigt die Mitglieder eines Teams."
  4091 +msgstr "Dieser Block zeigt die Unterstützer eines Teams."
4165 4092  
4166 4093 #: app/models/featured_products_block.rb:17
4167 4094 #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.rhtml:1
... ... @@ -4249,24 +4176,20 @@ msgid &quot;Since: &quot;
4249 4176 msgstr "Seit:"
4250 4177  
4251 4178 #: app/models/profile.rb:773
4252   -#, fuzzy
4253 4179 msgid "no activity"
4254   -msgstr "Tätigkeitsfeld"
  4180 +msgstr "keine Aktivität"
4255 4181  
4256 4182 #: app/models/profile.rb:774
4257   -#, fuzzy
4258 4183 msgid "one activity"
4259   -msgstr "Tätigkeitsfeld"
  4184 +msgstr "eine Aktivität"
4260 4185  
4261 4186 #: app/models/profile.rb:775
4262   -#, fuzzy
4263 4187 msgid "%s activities"
4264   -msgstr "%s's Aktivitäten"
  4188 +msgstr "%s Aktivitäten"
4265 4189  
4266 4190 #: app/models/profile.rb:781
4267   -#, fuzzy
4268 4191 msgid "no members"
4269   -msgstr "Ein Mitglied"
  4192 +msgstr "keine Mitglieder"
4270 4193  
4271 4194 #: app/models/profile.rb:782
4272 4195 msgid "one member"
... ... @@ -4297,13 +4220,12 @@ msgid &quot;Not accessible for visually impaired users.&quot;
4297 4220 msgstr "Nicht zugänglich für sehbehinderte Nutzer."
4298 4221  
4299 4222 #: app/models/abuse_complaint.rb:28
4300   -#, fuzzy
4301 4223 msgid "Abuse complaint (%s)"
4302   -msgstr "Rabatt (%s)"
  4224 +msgstr "Missbrauchsbeschwerde (%s)"
4303 4225  
4304 4226 #: app/models/abuse_complaint.rb:36
4305 4227 msgid "%{linked_subject} was reported due to inappropriate behavior."
4306   -msgstr ""
  4228 +msgstr "%{linked_subject} wurde aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gemeldet."
4307 4229  
4308 4230 #: app/models/abuse_complaint.rb:60
4309 4231 msgid ""
... ... @@ -4320,7 +4242,7 @@ msgstr &quot;&quot;
4320 4242  
4321 4243 #: app/models/abuse_complaint.rb:68
4322 4244 msgid "%s was reported due to inappropriate behavior."
4323   -msgstr ""
  4245 +msgstr "%s wurde aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gemeldet."
4324 4246  
4325 4247 #: app/models/abuse_complaint.rb:72
4326 4248 msgid ""
... ... @@ -4331,9 +4253,8 @@ msgid &quot;&quot;
4331 4253 msgstr ""
4332 4254  
4333 4255 #: app/models/reported_image.rb:-
4334   -#, fuzzy
4335 4256 msgid "reported image"
4336   -msgstr "Bild hinzufügen"
  4257 +msgstr "gemeldetes Bild"
4337 4258  
4338 4259 #: app/models/reported_image.rb:-
4339 4260 msgid "Abuse report"
... ... @@ -4396,16 +4317,16 @@ msgid &quot;[%s] Pending tasks&quot;
4396 4317 msgstr "[%s] abhängige Tasks"
4397 4318  
4398 4319 #: app/models/create_enterprise.rb:43
4399   -#, fuzzy
4400 4320 msgid "%{fn} is not a validator for the chosen region"
4401   -msgstr "%{fn} ist kein gültiger Nutzername."
  4321 +msgstr "%{fn} ist kein gültiger Validator für die gewählte Region"
4402 4322  
4403 4323 #: app/models/create_enterprise.rb:48
4404   -#, fuzzy
4405 4324 msgid ""
4406 4325 "%{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or "
4407 4326 "person."
4408   -msgstr "%{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt"
  4327 +msgstr ""
  4328 +"%{fn} wird bereits von einer anderen Firma, Organisation oder "
  4329 +"Person genutzt."
4409 4330  
4410 4331 #: app/models/create_enterprise.rb:154 app/models/create_enterprise.rb:200
4411 4332 msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}."
... ... @@ -4883,7 +4804,6 @@ msgid &quot;Not informed&quot;
4883 4804 msgstr "keine Informationen"
4884 4805  
4885 4806 #: app/views/search/_product.rhtml:19
4886   -#, fuzzy
4887 4807 msgid "Supplier: %s"
4888 4808 msgstr "Zulieferer: %s"
4889 4809  
... ... @@ -5033,7 +4953,7 @@ msgstr &quot;Einen Kommentar schreiben&quot;
5033 4953  
5034 4954 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:47
5035 4955 msgid "Please type the two words below"
5036   -msgstr ""
  4956 +msgstr "Bitte geben Sie die beiden untenstehenden Wörter ein"
5037 4957  
5038 4958 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:50
5039 4959 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:26
... ... @@ -5392,9 +5312,8 @@ msgstr &quot;&quot;
5392 5312 "Es ist immer eine gute Idee sich abzumelden, wenn Sie die Benutzung beenden."
5393 5313  
5394 5314 #: app/views/account/signup.rhtml:3
5395   -#, fuzzy
5396 5315 msgid "Welcome to %s!"
5397   -msgstr "Willkommen zu %s"
  5316 +msgstr "Willkommen zu %s!"
5398 5317  
5399 5318 #: app/views/account/signup.rhtml:4
5400 5319 msgid ""
... ... @@ -5403,12 +5322,11 @@ msgstr &quot;&quot;
5403 5322  
5404 5323 #: app/views/account/signup.rhtml:5
5405 5324 msgid "Firstly, some tips for getting started:"
5406   -msgstr ""
  5325 +msgstr "Zuerst ein paar Hinweise für den Start:"
5407 5326  
5408 5327 #: app/views/account/signup.rhtml:6
5409   -#, fuzzy
5410 5328 msgid "Confirm your account!"
5411   -msgstr "Bestätigen Sie Ihr neues Passwort"
  5329 +msgstr "Bestätigen Sie Ihren Zugang!"
5412 5330  
5413 5331 #: app/views/account/signup.rhtml:7
5414 5332 msgid ""
... ... @@ -5422,16 +5340,15 @@ msgstr &quot;&quot;
5422 5340  
5423 5341 #: app/views/account/signup.rhtml:9
5424 5342 msgid "What to do next?"
5425   -msgstr ""
  5343 +msgstr "Was als nächstes tun?"
5426 5344  
5427 5345 #: app/views/account/signup.rhtml:10
5428 5346 msgid "%s. Upload an avatar and let your friends find you easily :)"
5429   -msgstr ""
  5347 +msgstr "%s. Laden Sie einen Avatar hoch und lassen Sie sich durch Ihre Freunde finden :)"
5430 5348  
5431 5349 #: app/views/account/signup.rhtml:10
5432   -#, fuzzy
5433 5350 msgid "Customize your profile"
5434   -msgstr "Ihre Artikel kategorisieren"
  5351 +msgstr "Ihr Profil anpassen"
5435 5352  
5436 5353 #: app/views/account/signup.rhtml:11
5437 5354 msgid ""
... ... @@ -5440,27 +5357,24 @@ msgid &quot;&quot;
5440 5357 msgstr ""
5441 5358  
5442 5359 #: app/views/account/signup.rhtml:11
5443   -#, fuzzy
5444 5360 msgid "Documentation"
5445   -msgstr "Dokumente"
  5361 +msgstr "Dokumentation"
5446 5362  
5447 5363 #: app/views/account/signup.rhtml:12
5448 5364 msgid "%s your Gmail, Yahoo and Hotmail contacts!"
5449   -msgstr ""
  5365 +msgstr "%s Ihre Kontakte aus Gmail, Yahoo und Hotmail!"
5450 5366  
5451 5367 #: app/views/account/signup.rhtml:12
5452   -#, fuzzy
5453 5368 msgid "Invite and find"
5454   -msgstr "Freunde einladen"
  5369 +msgstr "Einladen und finden"
5455 5370  
5456 5371 #: app/views/account/signup.rhtml:13
5457 5372 msgid "Start exploring and have fun!"
5458   -msgstr ""
  5373 +msgstr "Starten Sie mit der Erkundung und haben Sie viel Spaß!"
5459 5374  
5460 5375 #: app/views/account/signup.rhtml:16
5461   -#, fuzzy
5462 5376 msgid "Sign up for %s!"
5463   -msgstr "Bestätige"
  5377 +msgstr "Melden Sie sich zu %s an!"
5464 5378  
5465 5379 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:1
5466 5380 msgid "Forgot your password?"
... ... @@ -5656,7 +5570,6 @@ msgid &quot;&quot;
5656 5570 msgstr ""
5657 5571  
5658 5572 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:29
5659   -#, fuzzy
5660 5573 msgid "password"
5661 5574 msgstr "Passwort"
5662 5575  
... ... @@ -5669,9 +5582,8 @@ msgstr &quot;&quot;
5669 5582 "mindestens 4 Zeichen haben."
5670 5583  
5671 5584 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:36
5672   -#, fuzzy
5673 5585 msgid "password confirmation"
5674   -msgstr "Passwort bestätigen"
  5586 +msgstr "Passwortbestätigung"
5675 5587  
5676 5588 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:42
5677 5589 msgid "This e-mail address will be used to contact you."
... ... @@ -5680,29 +5592,24 @@ msgstr &quot;Diese E-mail Adresse soll genutzt werden, um Sie zu kontaktieren.&quot;
5680 5592 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:60
5681 5593 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:17
5682 5594 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:15
5683   -#, fuzzy
5684 5595 msgid "Full name"
5685   -msgstr "Dateiname"
  5596 +msgstr "Vollständiger Name"
5686 5597  
5687 5598 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:72
5688   -#, fuzzy
5689 5599 msgid "I accept the %s"
5690   -msgstr "Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen"
  5600 +msgstr "Ich akzeptiere die %s"
5691 5601  
5692 5602 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:72
5693   -#, fuzzy
5694 5603 msgid "terms of use"
5695 5604 msgstr "Nutzungsbedingungen"
5696 5605  
5697 5606 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:85
5698   -#, fuzzy
5699 5607 msgid "Create my account"
5700   -msgstr "Eine neue Community erstellen"
  5608 +msgstr "Meinen Zugang erstellen"
5701 5609  
5702 5610 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:148
5703   -#, fuzzy
5704 5611 msgid "Passwords don't match"
5705   -msgstr "Passwort bestätigen"
  5612 +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
5706 5613  
5707 5614 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:1
5708 5615 msgid "Invalid change password code"
... ... @@ -5750,9 +5657,8 @@ msgid &quot;Leave a scrap&quot;
5750 5657 msgstr "Hinterlassen Sie eine Nachricht"
5751 5658  
5752 5659 #: app/views/profile/fans.rhtml:3
5753   -#, fuzzy
5754 5660 msgid "%s's fans"
5755   -msgstr "%s's Tags"
  5661 +msgstr "%s's Unterstützer"
5756 5662  
5757 5663 #: app/views/profile/fans.rhtml:12
5758 5664 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:12
... ... @@ -5964,9 +5870,8 @@ msgstr &quot;Typ:&quot;
5964 5870  
5965 5871 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:12
5966 5872 #: app/views/profile/_organization_profile.rhtml:18
5967   -#, fuzzy
5968 5873 msgid "Profile created at:"
5969   -msgstr "Erstellt am:"
  5874 +msgstr "Profil erstellt am:"
5970 5875  
5971 5876 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:18
5972 5877 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:112
... ... @@ -6059,14 +5964,12 @@ msgstr &quot;&quot;
6059 5964 "ändern."
6060 5965  
6061 5966 #: app/views/manage_products/_display_price_details.rhtml:6
6062   -#, fuzzy
6063 5967 msgid "Inputs:"
6064   -msgstr "Eingabe"
  5968 +msgstr "Eingaben:"
6065 5969  
6066 5970 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:9
6067   -#, fuzzy
6068 5971 msgid "Inputs"
6069   -msgstr "Eingabe"
  5972 +msgstr "Eingaben"
6070 5973  
6071 5974 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:14
6072 5975 msgid "This value is composed by the total value of registered inputs"
... ... @@ -6079,9 +5982,8 @@ msgid &quot;&quot;
6079 5982 msgstr ""
6080 5983  
6081 5984 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:27
6082   -#, fuzzy
6083 5985 msgid "New cost"
6084   -msgstr "Neuer Eintrag"
  5986 +msgstr "Neue Kosten"
6085 5987  
6086 5988 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20
6087 5989 msgid ""
... ... @@ -6142,9 +6044,8 @@ msgid &quot;(no product registered yet)&quot;
6142 6044 msgstr "(bisher kein Produkt registriert)"
6143 6045  
6144 6046 #: app/views/manage_products/index.rhtml:19
6145   -#, fuzzy
6146 6047 msgid "Are you sure you want to remove this product?"
6147   -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?"
  6048 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Produkt löschen wollen?"
6148 6049  
6149 6050 #: app/views/manage_products/index.rhtml:28
6150 6051 #: app/views/manage_products/new.rhtml:1
... ... @@ -6169,9 +6070,8 @@ msgid &quot;Back&quot;
6169 6070 msgstr "Zurück"
6170 6071  
6171 6072 #: app/views/manage_products/_edit_price_details.rhtml:9
6172   -#, fuzzy
6173 6073 msgid "Are you sure that you want to remove this cost?"
6174   -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?"
  6074 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kosten entfernen möchten?"
6175 6075  
6176 6076 #: app/views/manage_products/_edit_image.rhtml:8
6177 6077 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:66
... ... @@ -6218,9 +6118,8 @@ msgid &quot;Inputs and raw material&quot;
6218 6118 msgstr "Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe"
6219 6119  
6220 6120 #: app/views/manage_products/show.rhtml:36
6221   -#, fuzzy
6222 6121 msgid "Price composition"
6223   -msgstr "Datenschutzoptionen"
  6122 +msgstr "Preiszusammensetzung"
6224 6123  
6225 6124 #: app/views/manage_products/show.rhtml:57
6226 6125 #: app/views/manage_products/new.rhtml:16
... ... @@ -6368,23 +6267,20 @@ msgid &quot;This message was sent by %{sender} to %{target} on %{environment}.&quot;
6368 6267 msgstr ""
6369 6268  
6370 6269 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:9
6371   -#, fuzzy
6372 6270 msgid "Information about the user who sent this message:"
6373   -msgstr "Informationen über das Ereignis"
  6271 +msgstr "Informationen über den Absender dieser Nachricht:"
6374 6272  
6375 6273 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:18
6376 6274 msgid "Message:"
6377 6275 msgstr "Nachricht"
6378 6276  
6379 6277 #: app/views/events/_agenda.rhtml:6
6380   -#, fuzzy
6381 6278 msgid "previous"
6382   -msgstr "Vorherige"
  6279 +msgstr "vorherige"
6383 6280  
6384 6281 #: app/views/events/_agenda.rhtml:7
6385   -#, fuzzy
6386 6282 msgid "next"
6387   -msgstr "Nächste"
  6283 +msgstr "nächste"
6388 6284  
6389 6285 #: app/views/events/events.rhtml:3
6390 6286 msgid "Back to %s"
... ... @@ -6464,7 +6360,6 @@ msgstr &quot;&quot;
6464 6360  
6465 6361 #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:7
6466 6362 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:29
6467   -#, fuzzy
6468 6363 msgid "View details"
6469 6364 msgstr "Details ansehen"
6470 6365  
... ... @@ -6485,9 +6380,8 @@ msgstr &quot;Diese Fehler sind bei folgenden Tasks aufgetreten:&quot;
6485 6380 #: app/views/tasks/index.rhtml:27 app/views/tasks/index.rhtml:42
6486 6381 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:14
6487 6382 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:12
6488   -#, fuzzy
6489 6383 msgid "Filter"
6490   -msgstr "Ordner"
  6384 +msgstr "Filter"
6491 6385  
6492 6386 #: app/views/tasks/index.rhtml:29
6493 6387 msgid "No pending tasks for %s"
... ... @@ -6690,51 +6584,44 @@ msgid &quot;Create role&quot;
6690 6584 msgstr "Funktion erstellen"
6691 6585  
6692 6586 #: app/views/catalog/index.rhtml:20
6693   -#, fuzzy
6694 6587 msgid "No image"
6695   -msgstr "Bild"
  6588 +msgstr "Kein Bild"
6696 6589  
6697 6590 #: app/views/catalog/index.rhtml:30
6698 6591 msgid "from "
6699 6592 msgstr ""
6700 6593  
6701 6594 #: app/views/catalog/index.rhtml:31
6702   -#, fuzzy
6703 6595 msgid "by "
6704   -msgstr "von"
  6596 +msgstr "von "
6705 6597  
6706 6598 #: app/views/catalog/index.rhtml:37
6707 6599 msgid " / "
6708 6600 msgstr ""
6709 6601  
6710 6602 #: app/views/catalog/index.rhtml:45
6711   -#, fuzzy
6712 6603 msgid "description"
6713 6604 msgstr "Beschreibung"
6714 6605  
6715 6606 #: app/views/catalog/index.rhtml:55
6716   -#, fuzzy
6717 6607 msgid "price composition"
6718   -msgstr "Datenschutzoptionen"
  6608 +msgstr "Preiszusammensetzung"
6719 6609  
6720 6610 #: app/views/catalog/index.rhtml:78
6721   -#, fuzzy
6722 6611 msgid "inputs and raw materials"
6723 6612 msgstr "Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe"
6724 6613  
6725 6614 #: app/views/catalog/index.rhtml:84
6726 6615 msgid "%{amount_used} %{unit} of"
6727   -msgstr ""
  6616 +msgstr "{amount_used} %{unit} von"
6728 6617  
6729 6618 #: app/views/catalog/index.rhtml:95
6730   -#, fuzzy
6731 6619 msgid "qualifiers"
6732 6620 msgstr "Kennzeichner"
6733 6621  
6734 6622 #: app/views/catalog/index.rhtml:103
6735   -#, fuzzy
6736 6623 msgid "product unavailable"
6737   -msgstr "Produkt ist nicht verfügbar!"
  6624 +msgstr "Produkt ist nicht verfügbar"
6738 6625  
6739 6626 #: app/views/users/index_csv.rhtml:1
6740 6627 msgid "name"
... ... @@ -6951,14 +6838,12 @@ msgid &quot;Upload&quot;
6951 6838 msgstr "Hochladen"
6952 6839  
6953 6840 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:23
6954   -#, fuzzy
6955 6841 msgid "Upload more files ..."
6956   -msgstr "Dateien hochladen"
  6842 +msgstr "Mehr Dateien hochladen..."
6957 6843  
6958 6844 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:27
6959   -#, fuzzy
6960 6845 msgid "Media search"
6961   -msgstr "Links im Profil"
  6846 +msgstr "Mediensuche"
6962 6847  
6963 6848 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:3
6964 6849 msgid "This file couldn't be saved"
... ... @@ -6996,62 +6881,54 @@ msgid &quot;Textile markup quick reference&quot;
6996 6881 msgstr ""
6997 6882  
6998 6883 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:4
6999   -#, fuzzy
7000 6884 msgid "(show)"
7001   -msgstr "Zeige"
  6885 +msgstr "(zeigen)"
7002 6886  
7003 6887 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:5
7004   -#, fuzzy
7005 6888 msgid "(hide)"
7006   -msgstr "ausblenden"
  6889 +msgstr "(ausblenden)"
7007 6890  
7008 6891 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8
7009   -#, fuzzy
7010 6892 msgid "Simple formatting:"
7011   -msgstr "Profilinformationen"
  6893 +msgstr "Vereinfachte Formatierung:"
7012 6894  
7013 6895 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8
7014 6896 msgid "italics"
7015   -msgstr ""
  6897 +msgstr "kursiv"
7016 6898  
7017 6899 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8
7018   -#, fuzzy
7019 6900 msgid "bold"
7020   -msgstr "Welt"
  6901 +msgstr "fett"
7021 6902  
7022 6903 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8
7023 6904 msgid "striked"
7024   -msgstr ""
  6905 +msgstr "durchgestrichen"
7025 6906  
7026 6907 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:9
7027   -#, fuzzy
7028 6908 msgid "Links:"
7029   -msgstr "Links"
  6909 +msgstr "Verweise:"
7030 6910  
7031 6911 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:10
7032   -#, fuzzy
7033 6912 msgid "Images:"
7034   -msgstr "Bild:"
  6913 +msgstr "Bilder:"
7035 6914  
7036 6915 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:11
7037 6916 msgid "Bullet lists:"
7038   -msgstr ""
  6917 +msgstr "Listen von Aufzählungspunkten:"
7039 6918  
7040 6919 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:12
7041 6920 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:15
7042   -#, fuzzy
7043 6921 msgid "first item"
7044   -msgstr "Geburtstag"
  6922 +msgstr "erster Eintrag"
7045 6923  
7046 6924 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:13
7047 6925 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:16
7048   -#, fuzzy
7049 6926 msgid "second item"
7050   -msgstr "ein Eintrag"
  6927 +msgstr "zweiter Eintrag"
7051 6928  
7052 6929 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:14
7053 6930 msgid "Numbered lists:"
7054   -msgstr ""
  6931 +msgstr "Nummerierte Listen:"
7055 6932  
7056 6933 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:17
7057 6934 msgid ""
... ... @@ -7169,9 +7046,8 @@ msgid &quot;Posts per page:&quot;
7169 7046 msgstr "Posts pro Seite:"
7170 7047  
7171 7048 #: app/views/cms/_blog.rhtml:59
7172   -#, fuzzy
7173 7049 msgid "List only translated posts"
7174   -msgstr "Versuche nur übersetzte Posts anzuzeigen"
  7050 +msgstr "Nur übersetzte Posts anzeigen"
7175 7051  
7176 7052 #: app/views/cms/_blog.rhtml:62
7177 7053 msgid "Limit of posts in RSS Feed"
... ... @@ -7400,9 +7276,8 @@ msgid &quot;Address (street and number)&quot;
7400 7276 msgstr "Adresse (Straße und Nummer)"
7401 7277  
7402 7278 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:48
7403   -#, fuzzy
7404 7279 msgid "Custom formation"
7405   -msgstr "Persönliche Anordnung"
  7280 +msgstr "Angepasste Formatierung"
7406 7281  
7407 7282 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:1
7408 7283 msgid "General information"
... ... @@ -7604,9 +7479,8 @@ msgstr &quot;Admins zu %s hinzufügen&quot;
7604 7479 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:2
7605 7480 #: app/views/profile_members/remove_admin.rhtml:2
7606 7481 #: app/views/profile_members/add_admin.rhtml:2
7607   -#, fuzzy
7608 7482 msgid "Current members"
7609   -msgstr "Ein Mitglied"
  7483 +msgstr "Derzeitige Mitglieder"
7610 7484  
7611 7485 #: app/views/profile_members/_index_buttons.rhtml:3
7612 7486 msgid "Add members"
... ... @@ -7670,7 +7544,6 @@ msgstr &quot;&quot;
7670 7544 "der Nutzer nicht online ist."
7671 7545  
7672 7546 #: app/views/layouts/chat.rhtml:30
7673   -#, fuzzy
7674 7547 msgid "%s - Friends online (<span id='friends-online'>%d</span>)"
7675 7548 msgstr "%s - Freunde sind online (<span id='friends-online'>%d</span>)"
7676 7549  
... ... @@ -7747,9 +7620,8 @@ msgstr &quot;&quot;
7747 7620 "Marker nachregulieren, um eine genaue Position zu erhalten)"
7748 7621  
7749 7622 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1
7750   -#, fuzzy
7751 7623 msgid "Environment settings"
7752   -msgstr "Statistiken der Umgebung"
  7624 +msgstr "Einstellungen der Umgebung"
7753 7625  
7754 7626 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:9
7755 7627 #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:1
... ... @@ -7765,9 +7637,8 @@ msgid &quot;You, as an environment administrator, has the following options:&quot;
7765 7637 msgstr "Sie, als Umgebungs-Administrator haben die folgenden Möglichkeiten:"
7766 7638  
7767 7639 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:6
7768   -#, fuzzy
7769 7640 msgid "Edit environment settings"
7770   -msgstr "Ändere Desingn der Umgebung"
  7641 +msgstr "Ändere Einstellungen der Umgebung"
7771 7642  
7772 7643 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:7
7773 7644 msgid "Edit message for disabled enterprises"
... ... @@ -7819,9 +7690,8 @@ msgid &quot;Edit Enterprise Template&quot;
7819 7690 msgstr "Unternehmens-Template ändern"
7820 7691  
7821 7692 #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:7
7822   -#, fuzzy
7823 7693 msgid "Edit Inactive Enterprise Template"
7824   -msgstr "Unternehmens-Template ändern"
  7694 +msgstr "Vorlage für ein Inaktives Unternehmens ändern"
7825 7695  
7826 7696 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:1
7827 7697 msgid "Set Environment Portal"
... ... @@ -8089,7 +7959,6 @@ msgstr &quot;&quot;
8089 7959 "ist."
8090 7960  
8091 7961 #: app/views/shared/not_found.rhtml:9
8092   -#, fuzzy
8093 7962 msgid "Go to the home page"
8094 7963 msgstr "Gehe zur Homepage"
8095 7964  
... ... @@ -8106,14 +7975,12 @@ msgid &quot;Categories:&quot;
8106 7975 msgstr "Kategorien:"
8107 7976  
8108 7977 #: app/views/shared/_manage_enterprises.rhtml:2
8109   -#, fuzzy
8110 7978 msgid "Manage enterprises"
8111   -msgstr "Verwalte Unternehmensfelder"
  7979 +msgstr "Verwalte Unternehmen"
8112 7980  
8113 7981 #: app/views/shared/_manage_enterprises.rhtml:2
8114   -#, fuzzy
8115 7982 msgid "My enterprises"
8116   -msgstr "Unternehmen"
  7983 +msgstr "Meine Unternehmen"
8117 7984  
8118 7985 #: app/views/shared/_profile_search_form.rhtml:4
8119 7986 #: app/views/shared/_profile_search_form.rhtml:8
... ... @@ -8150,9 +8017,8 @@ msgid &quot;None of your friends is online at the moment&quot;
8150 8017 msgstr "Keiner Ihrer Freunde ist online in diesem Moment"
8151 8018  
8152 8019 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:9
8153   -#, fuzzy
8154 8020 msgid "Friends in chat <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>"
8155   -msgstr "Online Freunde <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>"
  8021 +msgstr "Freunde im Chat <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>"
8156 8022  
8157 8023 #: app/views/shared/_disabled_enterprise.rhtml:6
8158 8024 #: app/views/blocks/disabled_enterprise_message.rhtml:5
... ... @@ -8164,9 +8030,8 @@ msgid &quot;News&quot;
8164 8030 msgstr "News"
8165 8031  
8166 8032 #: app/views/home/terms.rhtml:1
8167   -#, fuzzy
8168 8033 msgid "Terms of use - %s"
8169   -msgstr "Nutzungsbedingungen"
  8034 +msgstr "Nutzungsbedingungen - %s"
8170 8035  
8171 8036 #: app/views/profile_search/index.rhtml:2
8172 8037 msgid "Search on %s's profile"
... ... @@ -8326,9 +8191,8 @@ msgid &quot;Only in the homepage&quot;
8326 8191 msgstr "Nur in der Homepage"
8327 8192  
8328 8193 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:18
8329   -#, fuzzy
8330 8194 msgid "In all pages, except in the homepage"
8331   -msgstr "Nur in der Homepage"
  8195 +msgstr "Auf allen Seiten, außer in der Homepage"
8332 8196  
8333 8197 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:21
8334 8198 msgid "Don't display"
... ... @@ -8511,9 +8375,8 @@ msgstr &quot;&quot;
8511 8375 "Sind Sie sicher, dass Sie %s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen möchten?"
8512 8376  
8513 8377 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:10
8514   -#, fuzzy
8515 8378 msgid "I want to add %s as a favorite enterprise"
8516   -msgstr "Ja, ich möchte %s als ein bevorzugtes Unternehmen hinzufügen"
  8379 +msgstr "Ich möchte %s als ein bevorzugtes Unternehmen hinzufügen"
8517 8380  
8518 8381 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:24
8519 8382 msgid "You have no favorite enterprises yet."
... ... @@ -8739,14 +8602,12 @@ msgid &quot;Invite my friends!&quot;
8739 8602 msgstr "Lade meine Freunde ein!"
8740 8603  
8741 8604 #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:3
8742   -#, fuzzy
8743 8605 msgid "Report reasons"
8744   -msgstr "Quelladresse"
  8606 +msgstr "Begründung für die Meldung"
8745 8607  
8746 8608 #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:9
8747   -#, fuzzy
8748 8609 msgid "Report profile"
8749   -msgstr "Profile löschen"
  8610 +msgstr "Profil melden"
8750 8611  
8751 8612 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:1
8752 8613 msgid "Moderation options"
... ... @@ -8783,16 +8644,14 @@ msgstr &quot;&quot;
8783 8644 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:22
8784 8645 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:8
8785 8646 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:58
8786   -#, fuzzy
8787 8647 msgid "No results"
8788   -msgstr "%d Resultate gefunden"
  8648 +msgstr "Keine Ergebnisse"
8789 8649  
8790 8650 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:23
8791 8651 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:9
8792 8652 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:59
8793   -#, fuzzy
8794 8653 msgid "Searching..."
8795   -msgstr "Suche"
  8654 +msgstr "Suche..."
8796 8655  
8797 8656 #: app/views/doc/_toc.html.erb:2
8798 8657 msgid "Manual sections"
... ... @@ -8804,9 +8663,8 @@ msgstr &quot;Sie sind hier:&quot;
8804 8663  
8805 8664 #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:5
8806 8665 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:5
8807   -#, fuzzy
8808 8666 msgid "Original content"
8809   -msgstr "Hauptinhalt"
  8667 +msgstr "Ursprüngliche Inhalte"
8810 8668  
8811 8669 #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:6
8812 8670 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:6
... ... @@ -8814,14 +8672,12 @@ msgid &quot;This link might be unavailable if the content is removed&quot;
8814 8672 msgstr ""
8815 8673  
8816 8674 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:3
8817   -#, fuzzy
8818 8675 msgid "Comment"
8819   -msgstr "Kommentar:"
  8676 +msgstr "Kommentar"
8820 8677  
8821 8678 #: app/views/shared/reported_versions/_folder.html.erb:1
8822   -#, fuzzy
8823 8679 msgid "Reported folder"
8824   -msgstr "Übergeordneter Ordner"
  8680 +msgstr "Gemeldeter Ordner"
8825 8681  
8826 8682 #: lib/noosfero/plugin.rb:59
8827 8683 msgid "No description informed."
... ... @@ -9279,159 +9135,135 @@ msgstr &quot;Feed&quot;
9279 9135  
9280 9136 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin.rb:8
9281 9137 msgid "A plugin that allows sending e-mails via HTML forms."
9282   -msgstr ""
  9138 +msgstr "Ein Plugin, welches die Zustellung von E-Mails von HTML-Formularen erlaubt."
9283 9139  
9284 9140 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:3
9285   -#, fuzzy
9286 9141 msgid "To"
9287   -msgstr "Für"
  9142 +msgstr "An"
9288 9143  
9289 9144 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:3
9290 9145 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:10
9291   -#, fuzzy
9292 9146 msgid "From"
9293   -msgstr "Forum"
  9147 +msgstr "Von"
9294 9148  
9295 9149 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:7
9296   -#, fuzzy
9297 9150 msgid "New mail"
9298   -msgstr "E-Mail"
  9151 +msgstr "Neue E-Mail"
9299 9152  
9300 9153 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:19
9301   -#, fuzzy
9302 9154 msgid "'%s' isn't a valid e-mail address"
9303   -msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
  9155 +msgstr "%s ist keine gültige E-Mail-Adresse"
9304 9156  
9305 9157 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:26
9306 9158 msgid "'%s' address is not allowed (see SendEmailPlugin config)"
9307   -msgstr ""
  9159 +msgstr "Die Adresse von %s ist nicht erlaubt (siehe Einstellungen zu SendEmailPlugin)"
9308 9160  
9309 9161 #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_admin_controller.rb:8
9310   -#, fuzzy
9311 9162 msgid "Configurations was saved"
9312   -msgstr "Konfiguration"
  9163 +msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
9313 9164  
9314 9165 #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_admin_controller.rb:11
9315   -#, fuzzy
9316 9166 msgid "Configurations could not be saved"
9317   -msgstr "Profil-Informations-Block"
  9167 +msgstr "Die Konfiguration konnte nicht gespeichert werden"
9318 9168  
9319 9169 #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_base_controller.rb:16
9320 9170 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_base/success.rhtml:1
9321   -#, fuzzy
9322 9171 msgid "Message sent"
9323   -msgstr "Nachricht"
  9172 +msgstr "Nachricht gesendet"
9324 9173  
9325 9174 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:11
9326   -#, fuzzy
9327 9175 msgid "A shopping basket feature for enterprises"
9328   -msgstr "Suche nach Unternehmen aus"
  9176 +msgstr "Ein Einkaufskorb für Unternehmen"
9329 9177  
9330 9178 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:17
9331   -#, fuzzy
9332 9179 msgid "Add to basket"
9333   -msgstr "Kontakt hinzufügen"
  9180 +msgstr "Zum Einkaufskorb hinzufügen"
9334 9181  
9335 9182 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:44
9336   -#, fuzzy
9337 9183 msgid "Shopping basket"
9338   -msgstr "Schulabschluss"
  9184 +msgstr "Einkaufskorb"
9339 9185  
9340 9186 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:47
9341 9187 msgid "Purchase reports"
9342 9188 msgstr ""
9343 9189  
9344 9190 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:22
9345   -#, fuzzy
9346 9191 msgid "Delivery"
9347   -msgstr "Empfänger"
  9192 +msgstr "Auslieferung"
9348 9193  
9349 9194 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:35
9350   -#, fuzzy
9351 9195 msgid "Item name"
9352   -msgstr "Name der Site"
  9196 +msgstr "Name der Sache"
9353 9197  
9354 9198 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:52
9355 9199 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:9
9356   -#, fuzzy
9357 9200 msgid "Total:"
9358   -msgstr "Für"
  9201 +msgstr "Gesamt:"
9359 9202  
9360 9203 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34
9361 9204 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
9362   -#, fuzzy
9363 9205 msgid "Opened"
9364   -msgstr "offen"
  9206 +msgstr "Geöffnet"
9365 9207  
9366 9208 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34
9367   -#, fuzzy
9368 9209 msgid "Canceled"
9369 9210 msgstr "Abgebrochen"
9370 9211  
9371 9212 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34
9372   -#, fuzzy
9373 9213 msgid "Confirmed"
9374   -msgstr "Bestätige"
  9214 +msgstr "Bestätigt"
9375 9215  
9376 9216 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34
9377   -#, fuzzy
9378 9217 msgid "Shipped"
9379   -msgstr "Streuung"
  9218 +msgstr "Ausgeliefert"
9380 9219  
9381 9220 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:8
9382   -#, fuzzy
9383 9221 msgid "[%s] Your buy request was performed successfully."
9384   -msgstr "Ihre beabsichtige Publizierung wurde erfolgreich abgesandt."
  9222 +msgstr "[%s] Ihr beabsichtiger Kauf wurde erfolgreich durchgeführt."
9385 9223  
9386 9224 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:21
9387 9225 msgid "[%s] You have a new buy request from %s."
9388   -msgstr ""
  9226 +msgstr "[%s] Sie haben eine neue Kaufanfrage von %s."
9389 9227  
9390 9228 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_myprofile_controller.rb:10
9391   -#, fuzzy
9392 9229 msgid "Option updated successfully."
9393   -msgstr "Plugins erfolgreich aktualisiert."
  9230 +msgstr "Optionen erfolgreich aktualisiert."
9394 9231  
9395 9232 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_myprofile_controller.rb:12
9396   -#, fuzzy
9397 9233 msgid "Option wasn't updated successfully."
9398   -msgstr "Plugins erfolgreich aktualisiert."
  9234 +msgstr "Optionen konnte nicht erfolgreich aktualisiert werden."
9399 9235  
9400 9236 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:98
9401 9237 msgid "Request sent successfully. Check your email."
9402   -msgstr ""
  9238 +msgstr "Die Antwort wurde erfolgreich gesendet. Prüfen Sie Ihren E-Mail-Eingang."
9403 9239  
9404 9240 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:121
9405   -#, fuzzy
9406 9241 msgid "Basket displayed."
9407   -msgstr "Nicht anzeigen"
  9242 +msgstr "Einkaufskorb angezeigt."
9408 9243  
9409 9244 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:140
9410 9245 msgid "Basket hidden."
9411   -msgstr ""
  9246 +msgstr "Einkaufskorb versteckt."
9412 9247  
9413 9248 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:162
9414 9249 msgid "Can't join items from different enterprises."
9415 9250 msgstr ""
9416 9251  
9417 9252 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:176
9418   -#, fuzzy
9419 9253 msgid "There is no basket."
9420   -msgstr "Es gibt keine Kategorie."
  9254 +msgstr "Es gibt keinen Einkaufskorb."
9421 9255  
9422 9256 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:192
9423   -#, fuzzy
9424 9257 msgid "This enterprise doesn't have this product."
9425   -msgstr "Dieses Unternehmen kann vom System nicht aktiviert werden"
  9258 +msgstr "Dieses Unternehmen besitzt das gewählte Produkt nicht."
9426 9259  
9427 9260 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:206
9428   -#, fuzzy
9429 9261 msgid "The basket doesn't have this product."
9430   -msgstr "Dieses Unternehmen kann vom System nicht aktiviert werden"
  9262 +msgstr "Der Einkaufskorb beinhaltet das gewählte Produkt nicht."
9431 9263  
9432 9264 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:220
9433 9265 msgid "Invalid quantity."
9434   -msgstr ""
  9266 +msgstr "Ungültige Menge."
9435 9267  
9436 9268 #: plugins/google_analytics/lib/google_analytics_plugin.rb:16
9437 9269 msgid "Tracking and web analytics to people and communities"
... ... @@ -9457,53 +9289,44 @@ msgid &quot;A sample plugin to test autoload craziness.&quot;
9457 9289 msgstr ""
9458 9290  
9459 9291 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
9460   -#, fuzzy
9461 9292 msgid "Negotiating"
9462   -msgstr "Einstellungen"
  9293 +msgstr "Aushandlung"
9463 9294  
9464 9295 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
9465   -#, fuzzy
9466 9296 msgid "Executing"
9467   -msgstr "Ändern"
  9297 +msgstr "Ausführung"
9468 9298  
9469 9299 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
9470   -#, fuzzy
9471 9300 msgid "Closed"
9472   -msgstr "Schließen"
  9301 +msgstr "Geschlossen"
9473 9302  
9474 9303 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:46
9475   -#, fuzzy
9476 9304 msgid "Federal"
9477   -msgstr "Allgemein"
  9305 +msgstr "Föderal"
9478 9306  
9479 9307 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59
9480   -#, fuzzy
9481 9308 msgid "ProjectA"
9482   -msgstr "Produkt"
  9309 +msgstr "ProjektA"
9483 9310  
9484 9311 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59
9485   -#, fuzzy
9486 9312 msgid "ProjectB"
9487   -msgstr "Produkt"
  9313 +msgstr "ProjektB"
9488 9314  
9489 9315 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/mailer.rb:7
9490 9316 msgid "[%s] Bsc management transferred to you."
9491   -msgstr ""
  9317 +msgstr "[%s] Die Verwaltung von Bsc wurde Ihnen übertragen."
9492 9318  
9493 9319 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:7
9494   -#, fuzzy
9495 9320 msgid "Type in a search term"
9496   -msgstr "Suche nach Unternehmen aus"
  9321 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff an"
9497 9322  
9498 9323 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:10
9499   -#, fuzzy
9500 9324 msgid "BSC association"
9501   -msgstr "Basisinformationen"
  9325 +msgstr "BSC-Zusammenschluss"
9502 9326  
9503 9327 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:18
9504   -#, fuzzy
9505 9328 msgid "%{requestor} wants to associate this enterprise with %{linked_subject}."
9506   -msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} aktivieren."
  9329 +msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} mit %{linked_subject} verknüpfen."
9507 9330  
9508 9331 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:35
9509 9332 msgid "%{enterprise} accepted your request to associate it with %{bsc}."
... ... @@ -9521,90 +9344,74 @@ msgid &quot;&quot;
9521 9344 msgstr ""
9522 9345  
9523 9346 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:46
9524   -#, fuzzy
9525 9347 msgid "%{requestor} wants assoaciate %{bsc} as your BSC."
9526   -msgstr "%{requestor} möchte sein Password ändern."
  9348 +msgstr "%{requestor} möchte %{bsc} als Ihr BSC verknüpfen."
9527 9349  
9528 9350 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc.rb:28
9529   -#, fuzzy
9530 9351 msgid "Bsc info and settings"
9531   -msgstr "Profilinformationen und Einstellungen"
  9352 +msgstr "Bsc-Informationen und -Einstellungen"
9532 9353  
9533 9354 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:13
9534   -#, fuzzy
9535 9355 msgid "Adds the Bsc feature"
9536   -msgstr "Systemfunktionen"
  9356 +msgstr "Fügt Unterstützung für Bsc hinzu"
9537 9357  
9538 9358 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:17
9539   -#, fuzzy
9540 9359 msgid "Create Bsc"
9541   -msgstr "Erstellen"
  9360 +msgstr "Bsc erstellen"
9542 9361  
9543 9362 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:18
9544   -#, fuzzy
9545 9363 msgid "Validate Enterprises"
9546   -msgstr "bestätige Unternehmen"
  9364 +msgstr "Unternehmen bestätigen"
9547 9365  
9548 9366 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:23
9549 9367 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:1
9550   -#, fuzzy
9551 9368 msgid "Manage associated enterprises"
9552   -msgstr "Verwalte Unternehmensfelder"
  9369 +msgstr "Verwalte verbundene Unternehmen"
9553 9370  
9554 9371 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:24 plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:30
9555 9372 msgid "Transfer ownership"
9556   -msgstr ""
  9373 +msgstr "Eigentümerschaft übertragen"
9557 9374  
9558 9375 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:25
9559 9376 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:1
9560   -#, fuzzy
9561 9377 msgid "Manage contracts"
9562   -msgstr "Kontakte verwalten"
  9378 +msgstr "Verträge verwalten"
9563 9379  
9564 9380 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:107
9565   -#, fuzzy
9566 9381 msgid "Supplier"
9567   -msgstr "Zulieferer: %s"
  9382 +msgstr "Zulieferer"
9568 9383  
9569 9384 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:11
9570   -#, fuzzy
9571 9385 msgid "Your Bsc was created."
9572   -msgstr "Ihre E-Mail %s wurde soeben aktiviert"
  9386 +msgstr "Ihr Bsc wurde erstellt."
9573 9387  
9574 9388 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:21
9575   -#, fuzzy
9576 9389 msgid "Enterprises validated."
9577   -msgstr "Unternehmensvalidierungen"
  9390 +msgstr "Unternehmen validiert."
9578 9391  
9579 9392 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:24
9580   -#, fuzzy
9581 9393 msgid "Enterprise validations couldn't be saved."
9582   -msgstr "Unternehmensvalidierungen"
  9394 +msgstr "Die Unternehmensvalidierungen konnten nicht gespeichert werden."
9583 9395  
9584 9396 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:38
9585   -#, fuzzy
9586 9397 msgid "This Bsc associations were saved successfully."
9587   -msgstr "Alle Anfragen wurden erfolgreich ausgeführt."
  9398 +msgstr "Diese Bsc-Verknüpfungen wurden erfolgreich gespeichert."
9588 9399  
9589 9400 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:42
9590   -#, fuzzy
9591 9401 msgid "This Bsc associations couldn't be saved."
9592   -msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden"
  9402 +msgstr "Diese Bsc-Verknüpfung konnte nicht gespeichert werden."
9593 9403  
9594 9404 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:71
9595   -#, fuzzy
9596 9405 msgid "Enterprise ownership transferred."
9597   -msgstr "Unternehmens-Homepage"
  9406 +msgstr "Eigentümerschaft des Unternehmens übertragen."
9598 9407  
9599 9408 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:85
9600   -#, fuzzy
9601 9409 msgid "Enterprise was created in association with %s."
9602   -msgstr "Unternehmensregistrierung: \"%s\""
  9410 +msgstr "Das Unternehmen wurde in Zusammenhang mit %s angelegt."
9603 9411  
9604 9412 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:117
9605   -#, fuzzy
9606 9413 msgid "Contract created."
9607   -msgstr "Kontakt-E-Mail"
  9414 +msgstr "Vertrag erstellt."
9608 9415  
9609 9416 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:120
9610 9417 msgid "Contract created but some products could not be added."
... ... @@ -9615,29 +9422,24 @@ msgid &quot;Contract doesn&#39;t exists! Maybe it was already removed.&quot;
9615 9422 msgstr ""
9616 9423  
9617 9424 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:140
9618   -#, fuzzy
9619 9425 msgid "Could not edit such contract."
9620   -msgstr "Kann Produkt nicht aktualisieren"
  9426 +msgstr "Kann den Vertrag nicht verändern."
9621 9427  
9622 9428 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:170
9623   -#, fuzzy
9624 9429 msgid "Contract edited."
9625   -msgstr "Kontakt-E-Mail"
  9430 +msgstr "Vertrag geändert."
9626 9431  
9627 9432 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:173
9628   -#, fuzzy
9629 9433 msgid "Contract edited but some products could not be added."
9630   -msgstr "Profil-Informations-Block"
  9434 +msgstr "Vertrag geändert, aber einige Produkte konnten nicht hinzugefügt werden."
9631 9435  
9632 9436 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:183
9633   -#, fuzzy
9634 9437 msgid "Contract removed."
9635   -msgstr "Artikel entfernt."
  9438 +msgstr "Vertrag entfernt."
9636 9439  
9637 9440 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:185
9638   -#, fuzzy
9639 9441 msgid "Contract could not be removed. Sorry! ^^"
9640   -msgstr "Profil-Informations-Block"
  9442 +msgstr "Vertrag konnte nicht entfernt werden. Entschuldigung! ^^"
9641 9443  
9642 9444 #: plugins/template/lib/template_plugin.rb:10
9643 9445 msgid "A plugin that does this and that."
... ... @@ -9656,9 +9458,8 @@ msgid &quot;(list of email addresses separated by comma)&quot;
9656 9458 msgstr ""
9657 9459  
9658 9460 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_base/fail.rhtml:1
9659   -#, fuzzy
9660 9461 msgid "The message could not be sent"
9661   -msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden"
  9462 +msgstr "Die Nachricht konnte nicht abgeschickt werden"
9662 9463  
9663 9464 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin/sender/message.rhtml:1
9664 9465 #, fuzzy
... ... @@ -9674,33 +9475,29 @@ msgid &quot;See how to configure statistics for your profile&quot;
9674 9475 msgstr ""
9675 9476  
9676 9477 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:1
9677   -#, fuzzy
9678 9478 msgid "Metric Result"
9679   -msgstr "Suchresultate"
  9479 +msgstr "Metrikergebnisse"
9680 9480  
9681 9481 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:3
9682 9482 msgid "Module:"
9683 9483 msgstr ""
9684 9484  
9685 9485 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:32
9686   -#, fuzzy
9687 9486 msgid "Grade:"
9688   -msgstr "Absolvent"
  9487 +msgstr "Bewertung:"
9689 9488  
9690 9489 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:9
9691 9490 msgid "License"
9692   -msgstr ""
  9491 +msgstr "Lizenz"
9693 9492  
9694 9493 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:17
9695 9494 #: plugins/mezuro/views/cms/mezuro_plugin/_project_content.html.erb:26
9696   -#, fuzzy
9697 9495 msgid "Repository type"
9698   -msgstr "Quelladresse"
  9496 +msgstr "Typ des Repositories"
9699 9497  
9700 9498 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:21
9701   -#, fuzzy
9702 9499 msgid "Repository address"
9703   -msgstr "Quelladresse"
  9500 +msgstr "Adresse des Repositories"
9704 9501  
9705 9502 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:33
9706 9503 msgid "ERROR"
... ... @@ -9716,122 +9513,104 @@ msgstr &quot;&quot;
9716 9513  
9717 9514 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:55
9718 9515 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:6
9719   -#, fuzzy
9720 9516 msgid "Date"
9721   -msgstr "Daten"
  9517 +msgstr "Datum"
9722 9518  
9723 9519 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:59
9724   -#, fuzzy
9725 9520 msgid "Load time"
9726   -msgstr "lade..."
  9521 +msgstr "Ladezeit"
9727 9522  
9728 9523 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:63
9729 9524 msgid "Analysis time"
9730   -msgstr ""
  9525 +msgstr "Zeit für die Analyse"
9731 9526  
9732 9527 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:68
9733   -#, fuzzy
9734 9528 msgid "Source tree"
9735   -msgstr "Quelltyp"
  9529 +msgstr "Quellbaum"
9736 9530  
9737 9531 #: plugins/google_cse/views/google_cse_plugin_environment/results.rhtml:2
9738   -#, fuzzy
9739 9532 msgid "Loading"
9740   -msgstr "lade..."
  9533 +msgstr "Lade"
9741 9534  
9742 9535 #: plugins/require_auth_to_comment/views/profile-editor-extras.rhtml:1
9743   -#, fuzzy
9744 9536 msgid "Comments"
9745   -msgstr "Kommentar:"
  9537 +msgstr "Kommentare"
9746 9538  
9747 9539 #: plugins/require_auth_to_comment/views/profile-editor-extras.rhtml:3
9748   -#, fuzzy
9749 9540 msgid "Accept comments from unauthenticated users"
9750   -msgstr "(nicht angemeldeter Nutzer)"
  9541 +msgstr "Kommentare von nicht angemeldeten Nutzer akzeptieren"
9751 9542  
9752 9543 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/send_request.html.erb:1
9753 9544 msgid "Request sent successfully check your email."
9754 9545 msgstr ""
9755 9546  
9756 9547 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:10
9757   -#, fuzzy
9758 9548 msgid "Delivery Address"
9759   -msgstr "Quelladresse"
  9549 +msgstr "Auslieferungsadresse"
9760 9550  
9761 9551 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:16
9762   -#, fuzzy
9763 9552 msgid "Send buy request"
9764   -msgstr "Neue Anfrage"
  9553 +msgstr "Kaufanfrage senden"
9765 9554  
9766 9555 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:1
9767   -#, fuzzy
9768 9556 msgid "Basket options"
9769   -msgstr "Mehr Optionen"
  9557 +msgstr "Optionen zum Einkaufskorb"
9770 9558  
9771 9559 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:5
9772 9560 msgid "Delivery?"
9773   -msgstr ""
  9561 +msgstr "Auslieferung?"
9774 9562  
9775 9563 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:6
9776   -#, fuzzy
9777 9564 msgid "Delivery price:"
9778   -msgstr "Profile löschen"
  9565 +msgstr "Preis der Auslieferung:"
9779 9566  
9780 9567 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_products_list.html.erb:2
9781 9568 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:2
9782   -#, fuzzy
9783 9569 msgid "No results."
9784   -msgstr "Keine bearbeiteten Aufgaben."
  9570 +msgstr "Keine Ergebnisse."
9785 9571  
9786 9572 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_products_list.html.erb:7
9787 9573 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:27
9788 9574 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:23
9789   -#, fuzzy
9790 9575 msgid "Quantity"
9791   -msgstr "Qualität"
  9576 +msgstr "Anzahl"
9792 9577  
9793 9578 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:1
9794 9579 msgid "Purchase Reports"
9795   -msgstr ""
  9580 +msgstr "Meldungen über Einkäufe"
9796 9581  
9797 9582 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:11
9798   -#, fuzzy
9799 9583 msgid "to"
9800   -msgstr "Stop"
  9584 +msgstr "zu"
9801 9585  
9802 9586 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:18
9803   -#, fuzzy
9804 9587 msgid "Products list"
9805   -msgstr "Produkte"
  9588 +msgstr "Produktlisten"
9806 9589  
9807 9590 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:19
9808   -#, fuzzy
9809 9591 msgid "Orders list"
9810   -msgstr "Eingaben ordnen"
  9592 +msgstr "Bestelllisten"
9811 9593  
9812 9594 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:7
9813   -#, fuzzy
9814 9595 msgid "Customer"
9815   -msgstr "Persönlicher Kopfbereich (Header)"
  9596 +msgstr "Kunde"
9816 9597  
9817 9598 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:8
9818 9599 msgid "Purchase value"
9819 9600 msgstr ""
9820 9601  
9821 9602 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35
9822   -#, fuzzy
9823 9603 msgid "E-mail"
9824 9604 msgstr "E-Mail"
9825 9605  
9826 9606 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:48
9827   -#, fuzzy
9828 9607 msgid "Pruduct unavailable"
9829   -msgstr "Produkt ist nicht verfügbar!"
  9608 +msgstr "Produkt ist nicht verfügbar"
9830 9609  
9831 9610 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:7
9832 9611 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:7
9833 9612 msgid "Hi %s!"
9834   -msgstr ""
  9613 +msgstr "Hallo %s!"
9835 9614  
9836 9615 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10
9837 9616 msgid "This is a notification e-mail about your buy request on %s."
... ... @@ -9844,9 +9623,8 @@ msgid &quot;&quot;
9844 9623 msgstr ""
9845 9624  
9846 9625 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12
9847   -#, fuzzy
9848 9626 msgid "If you have any doubts, contact us at: %s"
9849   -msgstr "Sie haben noch keine Kontakte"
  9627 +msgstr "Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an uns: %s"
9850 9628  
9851 9629 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:13
9852 9630 msgid "Please check if your information below is correct:"
... ... @@ -9854,28 +9632,25 @@ msgstr &quot;&quot;
9854 9632  
9855 9633 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:19
9856 9634 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:17
9857   -#, fuzzy
9858 9635 msgid "Phone number"
9859   -msgstr "Ein Mitglied"
  9636 +msgstr "Telefonnummer"
9860 9637  
9861 9638 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:37
9862 9639 msgid "Here are the products you bought:"
9863   -msgstr ""
  9640 +msgstr "Hier sind die von Ihnen gekauften Produkte:"
9864 9641  
9865 9642 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:42
9866   -#, fuzzy
9867 9643 msgid "Thanks for buying with us!"
9868   -msgstr "Vielen Dank für Ihre Anmeldung!"
  9644 +msgstr "Vielen Dank für Ihren Einkauf bei uns!"
9869 9645  
9870 9646 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:45
9871 9647 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:42
9872 9648 msgid "A service of %s."
9873   -msgstr ""
  9649 +msgstr "Eine Dienstleistung von %s."
9874 9650  
9875 9651 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:10
9876   -#, fuzzy
9877 9652 msgid "This is a buy request made by %s."
9878   -msgstr "Das ist eine neue Veröffentlichung von \"%s\", durch %s."
  9653 +msgstr "Das ist eine Anfrage von %s."
9879 9654  
9880 9655 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11
9881 9656 msgid "Below follows the customer informations:"
... ... @@ -9890,147 +9665,123 @@ msgid &quot;If there are any problems with this email contact the admin of %s.&quot;
9890 9665 msgstr ""
9891 9666  
9892 9667 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:2
9893   -#, fuzzy
9894 9668 msgid "Are you sure you want to remove this item?"
9895 9669 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?"
9896 9670  
9897 9671 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:3
9898   -#, fuzzy
9899 9672 msgid "Are you sure you want to clean your basket?"
9900   -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
  9673 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Einkaufskorb leeren möchten?"
9901 9674  
9902 9675 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:6
9903 9676 msgid "Basket"
9904   -msgstr ""
  9677 +msgstr "Einkaufskorb"
9905 9678  
9906 9679 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:7
9907   -#, fuzzy
9908 9680 msgid "Clean basket"
9909   -msgstr "Chat eröffnen"
  9681 +msgstr "Einkaufskorb leeren"
9910 9682  
9911 9683 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:10
9912   -#, fuzzy
9913 9684 msgid "Shopping checkout"
9914   -msgstr "Schulabschluss"
  9685 +msgstr "Einkauf beenden"
9915 9686  
9916 9687 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:13
9917   -#, fuzzy
9918 9688 msgid "Show basket"
9919   -msgstr "Schulabschluss"
  9689 +msgstr "Einkaufskorb anzeigen"
9920 9690  
9921 9691 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:14
9922   -#, fuzzy
9923 9692 msgid "Hide basket"
9924   -msgstr "ausblenden"
  9693 +msgstr "Einkaufskorb verstecken"
9925 9694  
9926 9695 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin/mailer/admin_notification.html.erb:1
9927 9696 msgid "The management of %{bsc} was transferred to you."
9928 9697 msgstr ""
9929 9698  
9930 9699 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:2
9931   -#, fuzzy
9932 9700 msgid "Contact phone: "
9933   -msgstr "Kontakttelefon:"
  9701 +msgstr "Kontakttelefonnummer: "
9934 9702  
9935 9703 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:3
9936   -#, fuzzy
9937 9704 msgid "Email: "
9938   -msgstr "E-Mail : %s"
  9705 +msgstr "E-Mail: "
9939 9706  
9940 9707 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/new.html.erb:2
9941   -#, fuzzy
9942 9708 msgid "BSC registration"
9943   -msgstr "Unternehmensregistrierung"
  9709 +msgstr "BSC-Registrierung"
9944 9710  
9945 9711 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/validate_enterprises.html.erb:1
9946   -#, fuzzy
9947 9712 msgid "Validate enterprises"
9948   -msgstr "bestätige Unternehmen"
  9713 +msgstr "Unternehmen validieren"
9949 9714  
9950 9715 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/validate_enterprises.html.erb:5
9951 9716 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:16
9952   -#, fuzzy
9953 9717 msgid "Type in a search term for enterprise"
9954   -msgstr "Suche nach Unternehmen aus"
  9718 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für Unternehmen ein"
9955 9719  
9956 9720 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:4
9957 9721 msgid "Associations awaiting approval:"
9958 9722 msgstr ""
9959 9723  
9960 9724 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:19
9961   -#, fuzzy
9962 9725 msgid "Add new enterprise"
9963   -msgstr "%{num} Unternehmen"
  9726 +msgstr "Neues Unternehmen hinzufügen"
9964 9727  
9965 9728 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:7
9966 9729 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:6
9967   -#, fuzzy
9968 9730 msgid "Client type"
9969   -msgstr "Typ des Inhaltes"
  9731 +msgstr "Typ des Kunden"
9970 9732  
9971 9733 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:8
9972 9734 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:7
9973   -#, fuzzy
9974 9735 msgid "Business type"
9975   -msgstr "Branche"
  9736 +msgstr "Typ des Geschäfts"
9976 9737  
9977 9738 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:12
9978   -#, fuzzy
9979 9739 msgid "Number of producers"
9980   -msgstr "Anzahl der News"
  9740 +msgstr "Anzahl der Produzenten"
9981 9741  
9982 9742 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:13
9983 9743 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:35
9984   -#, fuzzy
9985 9744 msgid "Supply period"
9986   -msgstr "Zulieferer: %s"
  9745 +msgstr "Zulieferungszeitabschnitt"
9987 9746  
9988 9747 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:28
9989 9748 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:24
9990   -#, fuzzy
9991 9749 msgid "Unit price"
9992   -msgstr "Listenpreis:"
  9750 +msgstr "Stückpreis"
9993 9751  
9994 9752 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:38
9995 9753 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:27
9996   -#, fuzzy
9997 9754 msgid "Total"
9998   -msgstr "Für"
  9755 +msgstr "Gesamt"
9999 9756  
10000 9757 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:48
10001   -#, fuzzy
10002 9758 msgid "Annotations"
10003   -msgstr "Einladungstext:"
  9759 +msgstr "Anmerkungen"
10004 9760  
10005 9761 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/new_contract.html.erb:1
10006 9762 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/edit_contract.html.erb:1
10007   -#, fuzzy
10008 9763 msgid "New contract"
10009   -msgstr "Neue Inhalte"
  9764 +msgstr "Neuer Vertrag"
10010 9765  
10011 9766 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:18
10012   -#, fuzzy
10013 9767 msgid "Type in search term for enterprise"
10014   -msgstr "Suche nach Unternehmen aus"
  9768 +msgstr "Geben Sie den Suchbegriff für das Unternehmen ein"
10015 9769  
10016 9770 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:31
10017   -#, fuzzy
10018 9771 msgid "Add new product"
10019   -msgstr "Verwalte Produkte"
  9772 +msgstr "Neues Produkt hinzufügen"
10020 9773  
10021 9774 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:37
10022 9775 msgid " to "
10023   -msgstr ""
  9776 +msgstr " zu "
10024 9777  
10025 9778 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:57
10026   -#, fuzzy
10027 9779 msgid "Type in a search term for product"
10028   -msgstr "Suche nach Unternehmen aus"
  9780 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für das Produkt ein"
10029 9781  
10030 9782 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:2
10031   -#, fuzzy
10032 9783 msgid "Existing enterprises:"
10033   -msgstr "Unternehmen ändern"
  9784 +msgstr "Existierende Unternehmen:"
10034 9785  
10035 9786 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:3
10036 9787 msgid ""
... ... @@ -10040,14 +9791,12 @@ msgid &quot;&quot;
10040 9791 msgstr ""
10041 9792  
10042 9793 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:20
10043   -#, fuzzy
10044 9794 msgid "Associate"
10045   -msgstr "Aktivieren"
  9795 +msgstr "Verknüpfen"
10046 9796  
10047 9797 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:17
10048   -#, fuzzy
10049 9798 msgid "Sort by"
10050   -msgstr "Gesendet von:"
  9799 +msgstr "Sortieren nach"
10051 9800  
10052 9801 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18
10053 9802 msgid "Date(newest first)"
... ... @@ -10066,18 +9815,16 @@ msgid &quot;Client name(Z-A)&quot;
10066 9815 msgstr ""
10067 9816  
10068 9817 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:24
10069   -#, fuzzy
10070 9818 msgid "There are no contracts at all."
10071   -msgstr "Sie haben noch keine Kontakte"
  9819 +msgstr "Sie haben noch keine Verträge."
10072 9820  
10073 9821 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:35
10074 9822 msgid "Are you sure?"
10075   -msgstr ""
  9823 +msgstr "Sind Sie sicher?"
10076 9824  
10077 9825 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:45
10078   -#, fuzzy
10079 9826 msgid "Create new contract"
10080   -msgstr "Eine neue Community erstellen"
  9827 +msgstr "Einen neuen Vertrag erstellen"
10081 9828  
10082 9829 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:1
10083 9830 msgid "Transfer Ownership"
... ... @@ -10091,27 +9838,24 @@ msgid &quot;&quot;
10091 9838 msgstr ""
10092 9839  
10093 9840 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:8
10094   -#, fuzzy
10095 9841 msgid "Current administrators:"
10096   -msgstr "Aktuelle Admins"
  9842 +msgstr "Aktuelle Administratoren:"
10097 9843  
10098 9844 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:19
10099   -#, fuzzy
10100 9845 msgid "Administrator:"
10101   -msgstr "Administratoren:"
  9846 +msgstr "Administrator:"
10102 9847  
10103 9848 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:22
10104 9849 msgid "Type in a search term for the new administrator"
10105   -msgstr ""
  9850 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für den neuen Administrator ein"
10106 9851  
10107 9852 #: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:39
10108   -#, fuzzy
10109 9853 msgid ""
10110 9854 "You are about to change the address, and this will break external links to "
10111 9855 "this bsc or to posts inside it. Do you really want to change?"
10112 9856 msgstr ""
10113   -"Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur "
10114   -"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?"
  9857 +"Sie sind dabei die Adresse zu ändern. Das unterbricht externe Verweise zum "
  9858 +"Bsc und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?"
10115 9859  
10116 9860 #: config/initializers/action_tracker.rb:8
10117 9861 msgid "published 1 article: %{title}"
... ...
po/ru/noosfero.po 100755 → 100644