Commit d00c366f1d205cccbb3dc69fabb59bf886726aa5

Authored by María Vecino
Committed by Weblate
1 parent 1e450b5b
Exists in master

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 74.8% (1590 of 2124 strings)
Showing 1 changed file with 33 additions and 44 deletions   Show diff stats
po/es/noosfero.po
... ... @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n"
9 9 "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n"
10   -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 15:55+0000\n"
  10 +"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:43+0000\n"
11 11 "Last-Translator: María Vecino <mariavecino@ecoalternative.net>\n"
12 12 "Language-Team: Spanish "
13 13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/es/>\n"
... ... @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr &quot;%{requestor} quiere comentar el artículo: %{articule}&quot;
45 45  
46 46 #: app/models/approve_comment.rb:83
47 47 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed."
48   -msgstr "% {requestor} quiso comentar un articulo pero fue eliminado."
  48 +msgstr "% {requestor} quiso comentar un articulo pero este ha sido eliminado."
49 49  
50 50 #: app/models/approve_comment.rb:89
51 51 msgid ""
52 52 "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment."
53 53 msgstr ""
54   -"Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo."
  54 +"Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo."
55 55  
56 56 #: app/models/approve_comment.rb:94
57 57 msgid ""
... ... @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr &quot;&quot;
63 63 "Tu solicitud para publicar el artículo \"%articulo}\" fue aprobada. Aquí "
64 64 "está el comentario dejado por el administrador que aprobó el artículo: \n"
65 65 "\n"
66   -"%{commentasio} "
  66 +"%{comment} "
67 67  
68 68 #: app/models/approve_comment.rb:96
69 69 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved."
... ... @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr &quot;Tu solicitud para comentar el artículo \&quot;%{article}\&quot; fue aprobada.&quot;
71 71  
72 72 #: app/models/approve_comment.rb:101
73 73 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected."
74   -msgstr "La solicitud para comentar tu artículo \"%{article}\" fue rechazado."
  74 +msgstr "La solicitud para comentar tu artículo \"%{article}\" fue rechazada."
75 75  
76 76 #: app/models/approve_comment.rb:103
77 77 msgid ""
... ... @@ -82,7 +82,7 @@ msgid &quot;&quot;
82 82 msgstr ""
83 83 "Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo: \n"
84 84 "\n"
85   -"%{comenta}"
  85 +"%{reject_explanation}"
86 86  
87 87 #: app/models/comment.rb:4 app/models/article.rb:186
88 88 #: app/views/content_viewer/_comment_form.html.erb:70
... ... @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr &quot;(usuario eliminado)&quot;
138 138  
139 139 #: app/models/comment.rb:82
140 140 msgid "(unauthenticated user)"
141   -msgstr "(usuario no autenticado)"
  141 +msgstr "(usuario no autentificado)"
142 142  
143 143 #: app/models/product.rb:5 app/models/organization.rb:138
144 144 #: app/models/certifier.rb:7 app/views/search/_article_description.html.erb:4
... ... @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr &quot;&lt;user&gt; te esta invitando a unirte a \&quot;&lt;community&gt;\&quot; en &lt;environment&gt;.&quot;
200 200  
201 201 #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39
202 202 msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
203   -msgstr "Para aceptar la invitación, por favor sigue esta liga:"
  203 +msgstr "Para aceptar la invitación, por favor sigue este link:"
204 204  
205 205 #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10
206 206 msgid "My network"
... ... @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr &quot;Buscar por empresa y productos&quot;
216 216  
217 217 #: app/models/sellers_search_block.rb:10
218 218 msgid "Products/Enterprises search"
219   -msgstr "Búsqueda de productos/empresas"
  219 +msgstr "Búsqueda de Productos/Empresas"
220 220  
221 221 #: app/models/sellers_search_block.rb:14
222 222 msgid "Search for sellers"
... ... @@ -252,15 +252,15 @@ msgid &quot;&quot;
252 252 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and "
253 253 "password?"
254 254 msgstr ""
255   -"Se ha producido un error durante la autenticación. ¿Ingresaste correctamente "
256   -"tu usuario y contraseña?"
  255 +"Se ha producido un error durante la autentificación. ¿Ingresaste "
  256 +"correctamente tu usuario y contraseña?"
257 257  
258 258 #: app/models/contact_list.rb:25
259 259 msgid ""
260 260 "There was an error while looking for your contact list. Please, try again"
261 261 msgstr ""
262 262 "Se ha producido un error mientras se buscaba tu lista de contactos. Por "
263   -"favor inténtalo de nuevo"
  263 +"favor, inténtalo de nuevo"
264 264  
265 265 #: app/models/uploaded_file.rb:10
266 266 msgid "File"
... ... @@ -633,12 +633,10 @@ msgid &quot;Only one Virtual Community can be the default one&quot;
633 633 msgstr "Solamente una Comunidad Virtual puede ser la predeterminada"
634 634  
635 635 #: app/models/environment.rb:1010 app/models/profile.rb:388
636   -#, fuzzy
637 636 msgid "is not available."
638   -msgstr "No disponible"
  637 +msgstr "No disponible."
639 638  
640 639 #: app/models/environment.rb:1018
641   -#, fuzzy
642 640 msgid "have unsupported languages."
643 641 msgstr "no permite ciertos idiomas."
644 642  
... ... @@ -680,7 +678,7 @@ msgstr &quot;Evento&quot;
680 678 #: app/models/event.rb:33
681 679 #, fuzzy
682 680 msgid "{fn} cannot come before end date."
683   -msgstr "%{fn} no puede aparecer antes de la fecha."
  681 +msgstr "%{fn} no puede aparecer antes de la fecha final."
684 682  
685 683 #: app/models/event.rb:63
686 684 msgid "A calendar event."
... ... @@ -1057,14 +1055,13 @@ msgstr &quot;&quot;
1057 1055 "Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo."
1058 1056  
1059 1057 #: app/models/moderate_user_registration.rb:58
1060   -#, fuzzy
1061 1058 msgid ""
1062 1059 "User \"%{user}\" just requested to register. You have to approve or reject "
1063 1060 "it through the \"Pending Validations\" section in your control panel.\n"
1064 1061 msgstr ""
1065   -"El usuario \"%{user}\" acaba de solicitar crear la comunidad %{community}. "
1066   -"Debes aprobarla o rechazarla a través de la sección \"Validaciones "
1067   -"pendientes\" que está en tu panel de control\n"
  1062 +"El usuario \"%{user}\" acaba de solicitar registrarse. Debes aprobarla o "
  1063 +"rechazarla a través de la sección \"Validaciones pendientes\" que está en "
  1064 +"tu panel de control.\n"
1068 1065  
1069 1066 #: app/models/user.rb:11 app/models/change_password.rb:8
1070 1067 #: app/views/invite/_select_address_book.html.erb:34
... ... @@ -1103,7 +1100,6 @@ msgid &quot;e-Mail&quot;
1103 1100 msgstr "correo electrónico"
1104 1101  
1105 1102 #: app/models/user.rb:131
1106   -#, fuzzy
1107 1103 msgid "{fn} must be checked in order to signup."
1108 1104 msgstr "%{fn} debe estar seleccionado para registrarse."
1109 1105  
... ... @@ -1112,11 +1108,12 @@ msgid &quot;&quot;
1112 1108 "The user \"%{login}\" is not activated! Please check your email to activate "
1113 1109 "your user"
1114 1110 msgstr ""
  1111 +"El usuario \"%{login}\" no está activado. Por favor, revisa tu correo para "
  1112 +"activar tu usuario"
1115 1113  
1116 1114 #: app/models/user.rb:339
1117   -#, fuzzy
1118 1115 msgid "does not match."
1119   -msgstr "Las contraseñas no coinciden"
  1116 +msgstr "no coinciden."
1120 1117  
1121 1118 #: app/models/highlights_block.rb:28
1122 1119 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:3
... ... @@ -1138,11 +1135,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1138 1135  
1139 1136 #: app/models/approve_article.rb:10
1140 1137 msgid "You can not post articles to other users."
1141   -msgstr ""
  1138 +msgstr "No puedes postear artículos a otros usuarios."
1142 1139  
1143 1140 #: app/models/approve_article.rb:13
1144 1141 msgid "Only members can post articles on communities."
1145   -msgstr ""
  1142 +msgstr "Sólo miembros pueden postear en la comunidad."
1146 1143  
1147 1144 #: app/models/approve_article.rb:19
1148 1145 msgid "(The original text was removed)"
... ... @@ -1192,16 +1189,15 @@ msgid &quot;Your request for publishing the article \&quot;%{article}\&quot; was rejected.&quot;
1192 1189 msgstr "La solicitud para publicar tu artículo \"{article}\" fue rechazado."
1193 1190  
1194 1191 #: app/models/approve_article.rb:140
1195   -#, fuzzy
1196 1192 msgid ""
1197 1193 "Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your "
1198 1194 "article: \n"
1199 1195 "\n"
1200 1196 "%{reject_explanation}"
1201 1197 msgstr ""
1202   -"Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo: \n"
  1198 +"Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo:\n"
1203 1199 "\n"
1204   -"%{comment} "
  1200 +"%{reject_explanation}"
1205 1201  
1206 1202 #: app/models/article_block.rb:6
1207 1203 msgid "Display one of your contents"
... ... @@ -1220,12 +1216,10 @@ msgid &quot;Article not selected yet.&quot;
1220 1216 msgstr "Artículo no seleccionado aun."
1221 1217  
1222 1218 #: app/models/article.rb:18
1223   -#, fuzzy
1224 1219 msgid "Abstract"
1225 1220 msgstr "Resumen"
1226 1221  
1227 1222 #: app/models/article.rb:21
1228   -#, fuzzy
1229 1223 msgid "Filename"
1230 1224 msgstr "Nombre del archivo"
1231 1225  
... ... @@ -1239,11 +1233,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1239 1233  
1240 1234 #: app/models/article.rb:153
1241 1235 msgid "self-reference is not allowed."
1242   -msgstr ""
  1236 +msgstr "La referencia a uno mismo no está permitida."
1243 1237  
1244 1238 #: app/models/article.rb:160
1245 1239 msgid "cyclical reference is not allowed."
1246   -msgstr ""
  1240 +msgstr "Una referencia cíclica no está permitida."
1247 1241  
1248 1242 #: app/models/article.rb:234 app/models/organization.rb:138
1249 1243 msgid "Tag list"
... ... @@ -1273,7 +1267,7 @@ msgstr &quot;El lenguaje puede ser elegido para el artículo nativo&quot;
1273 1267 #: app/models/article.rb:712 app/models/article.rb:714
1274 1268 #: lib/file_presenter.rb:63
1275 1269 msgid "Unknown"
1276   -msgstr ""
  1270 +msgstr "Desconocido"
1277 1271  
1278 1272 #: app/models/article.rb:782
1279 1273 msgid "no comments"
... ... @@ -1589,20 +1583,18 @@ msgid &quot;Chat&quot;
1589 1583 msgstr "Chat"
1590 1584  
1591 1585 #: app/models/link_list_block.rb:39
1592   -#, fuzzy
1593 1586 msgid "Same page"
1594   -msgstr "Inicio"
  1587 +msgstr "Misma página"
1595 1588  
1596 1589 # sigue la duda sobre como traducir "post"
1597 1590 #: app/models/link_list_block.rb:40
1598 1591 #, fuzzy
1599 1592 msgid "New tab"
1600   -msgstr "Nueva entrada"
  1593 +msgstr "Nueva tabulación"
1601 1594  
1602 1595 #: app/models/link_list_block.rb:41
1603   -#, fuzzy
1604 1596 msgid "New window"
1605   -msgstr "Nuevo amigo(a)"
  1597 +msgstr "Nueva ventana"
1606 1598  
1607 1599 #: app/models/link_list_block.rb:51
1608 1600 msgid "Links (static menu)"
... ... @@ -1627,9 +1619,8 @@ msgstr &quot;Este bloque presenta el contenido principal de tus páginas&quot;
1627 1619  
1628 1620 #: app/models/main_block.rb:29 app/models/block.rb:247
1629 1621 #: app/helpers/users_helper.rb:4
1630   -#, fuzzy
1631 1622 msgid "All users"
1632   -msgstr "Todos los grupos"
  1623 +msgstr "Todos los usuarios"
1633 1624  
1634 1625 #: app/models/gallery.rb:12
1635 1626 msgid "A gallery, inside which you can put images."
... ... @@ -1644,7 +1635,6 @@ msgid &quot;name&quot;
1644 1635 msgstr "nombre"
1645 1636  
1646 1637 #: app/models/layout_template.rb:23
1647   -#, fuzzy
1648 1638 msgid "title"
1649 1639 msgstr "Título"
1650 1640  
... ... @@ -1760,9 +1750,8 @@ msgid &quot;Perform task&quot;
1760 1750 msgstr "Realizar tarea"
1761 1751  
1762 1752 #: app/models/profile.rb:76
1763   -#, fuzzy
1764 1753 msgid "View tasks"
1765   -msgstr "Ver detalles"
  1754 +msgstr "Ver tareas"
1766 1755  
1767 1756 #: app/models/profile.rb:77
1768 1757 msgid "Moderate comments"
... ... @@ -9915,7 +9904,7 @@ msgstr &quot;&quot;
9915 9904  
9916 9905 #: app/views/manage_products/_display_description.html.erb:9
9917 9906 msgid "Add some description to your product"
9918   -msgstr "Añadir alguna descripción a tu producto "
  9907 +msgstr "Añadir alguna descripción a tu producto"
9919 9908  
9920 9909 #: app/views/manage_products/_display_description.html.erb:12
9921 9910 msgid ""
... ...