Commit d00c366f1d205cccbb3dc69fabb59bf886726aa5

Authored by María Vecino
Committed by Weblate
1 parent 1e450b5b
Exists in master

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 74.8% (1590 of 2124 strings)
Showing 1 changed file with 33 additions and 44 deletions   Show diff stats
po/es/noosfero.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n" 8 "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n"
10 -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 15:55+0000\n" 10 +"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:43+0000\n"
11 "Last-Translator: María Vecino <mariavecino@ecoalternative.net>\n" 11 "Last-Translator: María Vecino <mariavecino@ecoalternative.net>\n"
12 "Language-Team: Spanish " 12 "Language-Team: Spanish "
13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/es/>\n" 13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/es/>\n"
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr &quot;%{requestor} quiere comentar el artículo: %{articule}&quot; @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr &quot;%{requestor} quiere comentar el artículo: %{articule}&quot;
45 45
46 #: app/models/approve_comment.rb:83 46 #: app/models/approve_comment.rb:83
47 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed." 47 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed."
48 -msgstr "% {requestor} quiso comentar un articulo pero fue eliminado." 48 +msgstr "% {requestor} quiso comentar un articulo pero este ha sido eliminado."
49 49
50 #: app/models/approve_comment.rb:89 50 #: app/models/approve_comment.rb:89
51 msgid "" 51 msgid ""
52 "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment." 52 "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment."
53 msgstr "" 53 msgstr ""
54 -"Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo." 54 +"Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo."
55 55
56 #: app/models/approve_comment.rb:94 56 #: app/models/approve_comment.rb:94
57 msgid "" 57 msgid ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr &quot;&quot;
63 "Tu solicitud para publicar el artículo \"%articulo}\" fue aprobada. Aquí " 63 "Tu solicitud para publicar el artículo \"%articulo}\" fue aprobada. Aquí "
64 "está el comentario dejado por el administrador que aprobó el artículo: \n" 64 "está el comentario dejado por el administrador que aprobó el artículo: \n"
65 "\n" 65 "\n"
66 -"%{commentasio} " 66 +"%{comment} "
67 67
68 #: app/models/approve_comment.rb:96 68 #: app/models/approve_comment.rb:96
69 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved." 69 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved."
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr &quot;Tu solicitud para comentar el artículo \&quot;%{article}\&quot; fue aprobada.&quot; @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr &quot;Tu solicitud para comentar el artículo \&quot;%{article}\&quot; fue aprobada.&quot;
71 71
72 #: app/models/approve_comment.rb:101 72 #: app/models/approve_comment.rb:101
73 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected." 73 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected."
74 -msgstr "La solicitud para comentar tu artículo \"%{article}\" fue rechazado." 74 +msgstr "La solicitud para comentar tu artículo \"%{article}\" fue rechazada."
75 75
76 #: app/models/approve_comment.rb:103 76 #: app/models/approve_comment.rb:103
77 msgid "" 77 msgid ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -82,7 +82,7 @@ msgid &quot;&quot;
82 msgstr "" 82 msgstr ""
83 "Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo: \n" 83 "Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo: \n"
84 "\n" 84 "\n"
85 -"%{comenta}" 85 +"%{reject_explanation}"
86 86
87 #: app/models/comment.rb:4 app/models/article.rb:186 87 #: app/models/comment.rb:4 app/models/article.rb:186
88 #: app/views/content_viewer/_comment_form.html.erb:70 88 #: app/views/content_viewer/_comment_form.html.erb:70
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr &quot;(usuario eliminado)&quot; @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr &quot;(usuario eliminado)&quot;
138 138
139 #: app/models/comment.rb:82 139 #: app/models/comment.rb:82
140 msgid "(unauthenticated user)" 140 msgid "(unauthenticated user)"
141 -msgstr "(usuario no autenticado)" 141 +msgstr "(usuario no autentificado)"
142 142
143 #: app/models/product.rb:5 app/models/organization.rb:138 143 #: app/models/product.rb:5 app/models/organization.rb:138
144 #: app/models/certifier.rb:7 app/views/search/_article_description.html.erb:4 144 #: app/models/certifier.rb:7 app/views/search/_article_description.html.erb:4
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr &quot;&lt;user&gt; te esta invitando a unirte a \&quot;&lt;community&gt;\&quot; en &lt;environment&gt;.&quot; @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr &quot;&lt;user&gt; te esta invitando a unirte a \&quot;&lt;community&gt;\&quot; en &lt;environment&gt;.&quot;
200 200
201 #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39 201 #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39
202 msgid "To accept the invitation, please follow this link:" 202 msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
203 -msgstr "Para aceptar la invitación, por favor sigue esta liga:" 203 +msgstr "Para aceptar la invitación, por favor sigue este link:"
204 204
205 #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10 205 #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10
206 msgid "My network" 206 msgid "My network"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr &quot;Buscar por empresa y productos&quot; @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr &quot;Buscar por empresa y productos&quot;
216 216
217 #: app/models/sellers_search_block.rb:10 217 #: app/models/sellers_search_block.rb:10
218 msgid "Products/Enterprises search" 218 msgid "Products/Enterprises search"
219 -msgstr "Búsqueda de productos/empresas" 219 +msgstr "Búsqueda de Productos/Empresas"
220 220
221 #: app/models/sellers_search_block.rb:14 221 #: app/models/sellers_search_block.rb:14
222 msgid "Search for sellers" 222 msgid "Search for sellers"
@@ -252,15 +252,15 @@ msgid &quot;&quot; @@ -252,15 +252,15 @@ msgid &quot;&quot;
252 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and " 252 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and "
253 "password?" 253 "password?"
254 msgstr "" 254 msgstr ""
255 -"Se ha producido un error durante la autenticación. ¿Ingresaste correctamente "  
256 -"tu usuario y contraseña?" 255 +"Se ha producido un error durante la autentificación. ¿Ingresaste "
  256 +"correctamente tu usuario y contraseña?"
257 257
258 #: app/models/contact_list.rb:25 258 #: app/models/contact_list.rb:25
259 msgid "" 259 msgid ""
260 "There was an error while looking for your contact list. Please, try again" 260 "There was an error while looking for your contact list. Please, try again"
261 msgstr "" 261 msgstr ""
262 "Se ha producido un error mientras se buscaba tu lista de contactos. Por " 262 "Se ha producido un error mientras se buscaba tu lista de contactos. Por "
263 -"favor inténtalo de nuevo" 263 +"favor, inténtalo de nuevo"
264 264
265 #: app/models/uploaded_file.rb:10 265 #: app/models/uploaded_file.rb:10
266 msgid "File" 266 msgid "File"
@@ -633,12 +633,10 @@ msgid &quot;Only one Virtual Community can be the default one&quot; @@ -633,12 +633,10 @@ msgid &quot;Only one Virtual Community can be the default one&quot;
633 msgstr "Solamente una Comunidad Virtual puede ser la predeterminada" 633 msgstr "Solamente una Comunidad Virtual puede ser la predeterminada"
634 634
635 #: app/models/environment.rb:1010 app/models/profile.rb:388 635 #: app/models/environment.rb:1010 app/models/profile.rb:388
636 -#, fuzzy  
637 msgid "is not available." 636 msgid "is not available."
638 -msgstr "No disponible" 637 +msgstr "No disponible."
639 638
640 #: app/models/environment.rb:1018 639 #: app/models/environment.rb:1018
641 -#, fuzzy  
642 msgid "have unsupported languages." 640 msgid "have unsupported languages."
643 msgstr "no permite ciertos idiomas." 641 msgstr "no permite ciertos idiomas."
644 642
@@ -680,7 +678,7 @@ msgstr &quot;Evento&quot; @@ -680,7 +678,7 @@ msgstr &quot;Evento&quot;
680 #: app/models/event.rb:33 678 #: app/models/event.rb:33
681 #, fuzzy 679 #, fuzzy
682 msgid "{fn} cannot come before end date." 680 msgid "{fn} cannot come before end date."
683 -msgstr "%{fn} no puede aparecer antes de la fecha." 681 +msgstr "%{fn} no puede aparecer antes de la fecha final."
684 682
685 #: app/models/event.rb:63 683 #: app/models/event.rb:63
686 msgid "A calendar event." 684 msgid "A calendar event."
@@ -1057,14 +1055,13 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1057,14 +1055,13 @@ msgstr &quot;&quot;
1057 "Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo." 1055 "Debes iniciar sesión en %{system} para aprobar o rechazar este artículo."
1058 1056
1059 #: app/models/moderate_user_registration.rb:58 1057 #: app/models/moderate_user_registration.rb:58
1060 -#, fuzzy  
1061 msgid "" 1058 msgid ""
1062 "User \"%{user}\" just requested to register. You have to approve or reject " 1059 "User \"%{user}\" just requested to register. You have to approve or reject "
1063 "it through the \"Pending Validations\" section in your control panel.\n" 1060 "it through the \"Pending Validations\" section in your control panel.\n"
1064 msgstr "" 1061 msgstr ""
1065 -"El usuario \"%{user}\" acaba de solicitar crear la comunidad %{community}. "  
1066 -"Debes aprobarla o rechazarla a través de la sección \"Validaciones "  
1067 -"pendientes\" que está en tu panel de control\n" 1062 +"El usuario \"%{user}\" acaba de solicitar registrarse. Debes aprobarla o "
  1063 +"rechazarla a través de la sección \"Validaciones pendientes\" que está en "
  1064 +"tu panel de control.\n"
1068 1065
1069 #: app/models/user.rb:11 app/models/change_password.rb:8 1066 #: app/models/user.rb:11 app/models/change_password.rb:8
1070 #: app/views/invite/_select_address_book.html.erb:34 1067 #: app/views/invite/_select_address_book.html.erb:34
@@ -1103,7 +1100,6 @@ msgid &quot;e-Mail&quot; @@ -1103,7 +1100,6 @@ msgid &quot;e-Mail&quot;
1103 msgstr "correo electrónico" 1100 msgstr "correo electrónico"
1104 1101
1105 #: app/models/user.rb:131 1102 #: app/models/user.rb:131
1106 -#, fuzzy  
1107 msgid "{fn} must be checked in order to signup." 1103 msgid "{fn} must be checked in order to signup."
1108 msgstr "%{fn} debe estar seleccionado para registrarse." 1104 msgstr "%{fn} debe estar seleccionado para registrarse."
1109 1105
@@ -1112,11 +1108,12 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1112,11 +1108,12 @@ msgid &quot;&quot;
1112 "The user \"%{login}\" is not activated! Please check your email to activate " 1108 "The user \"%{login}\" is not activated! Please check your email to activate "
1113 "your user" 1109 "your user"
1114 msgstr "" 1110 msgstr ""
  1111 +"El usuario \"%{login}\" no está activado. Por favor, revisa tu correo para "
  1112 +"activar tu usuario"
1115 1113
1116 #: app/models/user.rb:339 1114 #: app/models/user.rb:339
1117 -#, fuzzy  
1118 msgid "does not match." 1115 msgid "does not match."
1119 -msgstr "Las contraseñas no coinciden" 1116 +msgstr "no coinciden."
1120 1117
1121 #: app/models/highlights_block.rb:28 1118 #: app/models/highlights_block.rb:28
1122 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:3 1119 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:3
@@ -1138,11 +1135,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1138,11 +1135,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1138 1135
1139 #: app/models/approve_article.rb:10 1136 #: app/models/approve_article.rb:10
1140 msgid "You can not post articles to other users." 1137 msgid "You can not post articles to other users."
1141 -msgstr "" 1138 +msgstr "No puedes postear artículos a otros usuarios."
1142 1139
1143 #: app/models/approve_article.rb:13 1140 #: app/models/approve_article.rb:13
1144 msgid "Only members can post articles on communities." 1141 msgid "Only members can post articles on communities."
1145 -msgstr "" 1142 +msgstr "Sólo miembros pueden postear en la comunidad."
1146 1143
1147 #: app/models/approve_article.rb:19 1144 #: app/models/approve_article.rb:19
1148 msgid "(The original text was removed)" 1145 msgid "(The original text was removed)"
@@ -1192,16 +1189,15 @@ msgid &quot;Your request for publishing the article \&quot;%{article}\&quot; was rejected.&quot; @@ -1192,16 +1189,15 @@ msgid &quot;Your request for publishing the article \&quot;%{article}\&quot; was rejected.&quot;
1192 msgstr "La solicitud para publicar tu artículo \"{article}\" fue rechazado." 1189 msgstr "La solicitud para publicar tu artículo \"{article}\" fue rechazado."
1193 1190
1194 #: app/models/approve_article.rb:140 1191 #: app/models/approve_article.rb:140
1195 -#, fuzzy  
1196 msgid "" 1192 msgid ""
1197 "Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your " 1193 "Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your "
1198 "article: \n" 1194 "article: \n"
1199 "\n" 1195 "\n"
1200 "%{reject_explanation}" 1196 "%{reject_explanation}"
1201 msgstr "" 1197 msgstr ""
1202 -"Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo: \n" 1198 +"Aquí está la explicación del por qué el administrador rechazó tu artículo:\n"
1203 "\n" 1199 "\n"
1204 -"%{comment} " 1200 +"%{reject_explanation}"
1205 1201
1206 #: app/models/article_block.rb:6 1202 #: app/models/article_block.rb:6
1207 msgid "Display one of your contents" 1203 msgid "Display one of your contents"
@@ -1220,12 +1216,10 @@ msgid &quot;Article not selected yet.&quot; @@ -1220,12 +1216,10 @@ msgid &quot;Article not selected yet.&quot;
1220 msgstr "Artículo no seleccionado aun." 1216 msgstr "Artículo no seleccionado aun."
1221 1217
1222 #: app/models/article.rb:18 1218 #: app/models/article.rb:18
1223 -#, fuzzy  
1224 msgid "Abstract" 1219 msgid "Abstract"
1225 msgstr "Resumen" 1220 msgstr "Resumen"
1226 1221
1227 #: app/models/article.rb:21 1222 #: app/models/article.rb:21
1228 -#, fuzzy  
1229 msgid "Filename" 1223 msgid "Filename"
1230 msgstr "Nombre del archivo" 1224 msgstr "Nombre del archivo"
1231 1225
@@ -1239,11 +1233,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1239,11 +1233,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1239 1233
1240 #: app/models/article.rb:153 1234 #: app/models/article.rb:153
1241 msgid "self-reference is not allowed." 1235 msgid "self-reference is not allowed."
1242 -msgstr "" 1236 +msgstr "La referencia a uno mismo no está permitida."
1243 1237
1244 #: app/models/article.rb:160 1238 #: app/models/article.rb:160
1245 msgid "cyclical reference is not allowed." 1239 msgid "cyclical reference is not allowed."
1246 -msgstr "" 1240 +msgstr "Una referencia cíclica no está permitida."
1247 1241
1248 #: app/models/article.rb:234 app/models/organization.rb:138 1242 #: app/models/article.rb:234 app/models/organization.rb:138
1249 msgid "Tag list" 1243 msgid "Tag list"
@@ -1273,7 +1267,7 @@ msgstr &quot;El lenguaje puede ser elegido para el artículo nativo&quot; @@ -1273,7 +1267,7 @@ msgstr &quot;El lenguaje puede ser elegido para el artículo nativo&quot;
1273 #: app/models/article.rb:712 app/models/article.rb:714 1267 #: app/models/article.rb:712 app/models/article.rb:714
1274 #: lib/file_presenter.rb:63 1268 #: lib/file_presenter.rb:63
1275 msgid "Unknown" 1269 msgid "Unknown"
1276 -msgstr "" 1270 +msgstr "Desconocido"
1277 1271
1278 #: app/models/article.rb:782 1272 #: app/models/article.rb:782
1279 msgid "no comments" 1273 msgid "no comments"
@@ -1589,20 +1583,18 @@ msgid &quot;Chat&quot; @@ -1589,20 +1583,18 @@ msgid &quot;Chat&quot;
1589 msgstr "Chat" 1583 msgstr "Chat"
1590 1584
1591 #: app/models/link_list_block.rb:39 1585 #: app/models/link_list_block.rb:39
1592 -#, fuzzy  
1593 msgid "Same page" 1586 msgid "Same page"
1594 -msgstr "Inicio" 1587 +msgstr "Misma página"
1595 1588
1596 # sigue la duda sobre como traducir "post" 1589 # sigue la duda sobre como traducir "post"
1597 #: app/models/link_list_block.rb:40 1590 #: app/models/link_list_block.rb:40
1598 #, fuzzy 1591 #, fuzzy
1599 msgid "New tab" 1592 msgid "New tab"
1600 -msgstr "Nueva entrada" 1593 +msgstr "Nueva tabulación"
1601 1594
1602 #: app/models/link_list_block.rb:41 1595 #: app/models/link_list_block.rb:41
1603 -#, fuzzy  
1604 msgid "New window" 1596 msgid "New window"
1605 -msgstr "Nuevo amigo(a)" 1597 +msgstr "Nueva ventana"
1606 1598
1607 #: app/models/link_list_block.rb:51 1599 #: app/models/link_list_block.rb:51
1608 msgid "Links (static menu)" 1600 msgid "Links (static menu)"
@@ -1627,9 +1619,8 @@ msgstr &quot;Este bloque presenta el contenido principal de tus páginas&quot; @@ -1627,9 +1619,8 @@ msgstr &quot;Este bloque presenta el contenido principal de tus páginas&quot;
1627 1619
1628 #: app/models/main_block.rb:29 app/models/block.rb:247 1620 #: app/models/main_block.rb:29 app/models/block.rb:247
1629 #: app/helpers/users_helper.rb:4 1621 #: app/helpers/users_helper.rb:4
1630 -#, fuzzy  
1631 msgid "All users" 1622 msgid "All users"
1632 -msgstr "Todos los grupos" 1623 +msgstr "Todos los usuarios"
1633 1624
1634 #: app/models/gallery.rb:12 1625 #: app/models/gallery.rb:12
1635 msgid "A gallery, inside which you can put images." 1626 msgid "A gallery, inside which you can put images."
@@ -1644,7 +1635,6 @@ msgid &quot;name&quot; @@ -1644,7 +1635,6 @@ msgid &quot;name&quot;
1644 msgstr "nombre" 1635 msgstr "nombre"
1645 1636
1646 #: app/models/layout_template.rb:23 1637 #: app/models/layout_template.rb:23
1647 -#, fuzzy  
1648 msgid "title" 1638 msgid "title"
1649 msgstr "Título" 1639 msgstr "Título"
1650 1640
@@ -1760,9 +1750,8 @@ msgid &quot;Perform task&quot; @@ -1760,9 +1750,8 @@ msgid &quot;Perform task&quot;
1760 msgstr "Realizar tarea" 1750 msgstr "Realizar tarea"
1761 1751
1762 #: app/models/profile.rb:76 1752 #: app/models/profile.rb:76
1763 -#, fuzzy  
1764 msgid "View tasks" 1753 msgid "View tasks"
1765 -msgstr "Ver detalles" 1754 +msgstr "Ver tareas"
1766 1755
1767 #: app/models/profile.rb:77 1756 #: app/models/profile.rb:77
1768 msgid "Moderate comments" 1757 msgid "Moderate comments"
@@ -9915,7 +9904,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -9915,7 +9904,7 @@ msgstr &quot;&quot;
9915 9904
9916 #: app/views/manage_products/_display_description.html.erb:9 9905 #: app/views/manage_products/_display_description.html.erb:9
9917 msgid "Add some description to your product" 9906 msgid "Add some description to your product"
9918 -msgstr "Añadir alguna descripción a tu producto " 9907 +msgstr "Añadir alguna descripción a tu producto"
9919 9908
9920 #: app/views/manage_products/_display_description.html.erb:12 9909 #: app/views/manage_products/_display_description.html.erb:12
9921 msgid "" 9910 msgid ""