Commit 24a0ad3f34df02ddd14871014824f538ae791039

Authored by Edmar Moretti
1 parent 1fa17a94
Exists in master

Complementação da tradução

Showing 1 changed file with 61 additions and 54 deletions   Show diff stats
init/dicionario.js
@@ -29,6 +29,13 @@ g_traducao_init = @@ -29,6 +29,13 @@ g_traducao_init =
29 es : "Sistema de administración" 29 es : "Sistema de administración"
30 } 30 }
31 ], 31 ],
  32 + "adminOld" : [
  33 + {
  34 + pt : "Administração (antigo)",
  35 + en : "Management system (old)",
  36 + es : "Sistema de administración (antigo)"
  37 + }
  38 + ],
32 "3a" : [ 39 "3a" : [
33 { 40 {
34 pt : "Usuários cadastrados podem criar camadas, organizar o acesso aos dados, inserir novos dados no servidor e executar diversas tarefas administrativas.", 41 pt : "Usuários cadastrados podem criar camadas, organizar o acesso aos dados, inserir novos dados no servidor e executar diversas tarefas administrativas.",
@@ -38,9 +45,9 @@ g_traducao_init = @@ -38,9 +45,9 @@ g_traducao_init =
38 ], 45 ],
39 4 : [ 46 4 : [
40 { 47 {
41 - pt : "i3Geo + <a href='http://openlayers.org/' >OpenLayers </a>",  
42 - en : "i3Geo + <a href='http://openlayers.org/' >OpenLayers </a>",  
43 - es : "i3Geo + <a href='http://openlayers.org/' >OpenLayers </a>" 48 + pt : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://openlayers.org/' >OpenLayers </a>",
  49 + en : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://openlayers.org/' >OpenLayers </a>",
  50 + es : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://openlayers.org/' >OpenLayers </a>"
44 } 51 }
45 ], 52 ],
46 "4a" : [ 53 "4a" : [
@@ -59,16 +66,16 @@ g_traducao_init = @@ -59,16 +66,16 @@ g_traducao_init =
59 ], 66 ],
60 "5a" : [ 67 "5a" : [
61 { 68 {
62 - pt : "Mapa (OpenLayers) com o c&oacute;digo javascript n&atilde;o compactado, &uacute;til para desenvolvedores. Tamb&eacute;m nas vers&otilde;es com <a target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> e <a href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps</a>.",  
63 - en : "Map (OpenLayers) with non-compacted javascript code, useful for developers. There are versions for <a target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> and <a target='_blank' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps.</a>",  
64 - es : "Mapa (OpenLayers) con un c&oacute;digo javascript no compactado, &uacute;til para desarrolladores. Tambi&eacute;n en versiones de <a target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> y <a target='_blank' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps.</a>" 69 + pt : "Mapa (OpenLayers) com o c&oacute;digo javascript n&atilde;o compactado, &uacute;til para desenvolvedores. Tamb&eacute;m nas vers&otilde;es com <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> e <a tabindex='-1' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps</a>.",
  70 + en : "Map (OpenLayers) with non-compacted javascript code, useful for developers. There are versions for <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> and <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps.</a>",
  71 + es : "Mapa (OpenLayers) con un c&oacute;digo javascript no compactado, &uacute;til para desarrolladores. Tambi&eacute;n en versiones de <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> y <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps.</a>"
65 } 72 }
66 ], 73 ],
67 6 : [ 74 6 : [
68 { 75 {
69 - pt : "i3Geo + <a href='https://developers.google.com/maps' >Google Maps </a>",  
70 - en : "i3Geo + <a href='https://developers.google.com/maps' >Google Maps </a>",  
71 - es : "i3Geo + <a href='https://developers.google.com/maps' >Google Maps </a>" 76 + pt : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='https://developers.google.com/maps' >Google Maps </a>",
  77 + en : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='https://developers.google.com/maps' >Google Maps </a>",
  78 + es : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='https://developers.google.com/maps' >Google Maps </a>"
72 } 79 }
73 ], 80 ],
74 "6a" : [ 81 "6a" : [
@@ -144,8 +151,8 @@ g_traducao_init = @@ -144,8 +151,8 @@ g_traducao_init =
144 "11a" : [ 151 "11a" : [
145 { 152 {
146 pt : "Dados p&uacute;blicos podem ser acessados por meio de download ou dos padr&otilde;es OGC mais comuns, como WMS e WFS. Veja aqui a lista e os links dos servi&ccedil;os", 153 pt : "Dados p&uacute;blicos podem ser acessados por meio de download ou dos padr&otilde;es OGC mais comuns, como WMS e WFS. Veja aqui a lista e os links dos servi&ccedil;os",
147 - en : "",  
148 - es : "" 154 + en : "Open data can be obtained by common OGC services, like WMS and WFS. Here, you can find a service list and links.",
  155 + es : "Se puede acceder a datos p&uacute;blicos a trav&eacute;s de los servicios OGC m&aacute;s comunes, como WMS y WFS. Vea aqu&iacute; la lista y los enlaces de los servicios."
149 } 156 }
150 ], 157 ],
151 12 : [ 158 12 : [
@@ -158,8 +165,8 @@ g_traducao_init = @@ -158,8 +165,8 @@ g_traducao_init =
158 "12a" : [ 165 "12a" : [
159 { 166 {
160 pt : "O cat&aacute;logo de temas pode ser visto tamb&eacute;m no Google Earth. Basta adicion&aacute;-lo como um link de rede.", 167 pt : "O cat&aacute;logo de temas pode ser visto tamb&eacute;m no Google Earth. Basta adicion&aacute;-lo como um link de rede.",
161 - en : "",  
162 - es : "" 168 + en : "Theme catalog can also be displayed on Google Earth. You only need to add it as a web link.",
  169 + es : "El cat&aacute;logo de temas puede ser visto tambi&eacute;n en Google Earth. S&oacute;lo basta con adicionarlo como un enlace de red."
163 } 170 }
164 ], 171 ],
165 13 : [ 172 13 : [
@@ -172,22 +179,22 @@ g_traducao_init = @@ -172,22 +179,22 @@ g_traducao_init =
172 "13a" : [ 179 "13a" : [
173 { 180 {
174 pt : "Com esse utilit&aacute;rio voc&ecirc; pode criar links para abrir o i3Geo. Escolha as camadas, a abrang&ecirc;ncia geogr&aacute;fica, a interface e outros par&acirc;metros.", 181 pt : "Com esse utilit&aacute;rio voc&ecirc; pode criar links para abrir o i3Geo. Escolha as camadas, a abrang&ecirc;ncia geogr&aacute;fica, a interface e outros par&acirc;metros.",
175 - en : "",  
176 - es : "" 182 + en : "This tool allow you to create links to open i3Geo. Select layers, geographic extent, interface and any other parameter.",
  183 + es : "Con esta herramienta usted puede crear enlaces para abrir i3Geo. Seleccione las capas, la extensi&oacute;n geogr&aacute;fica, la interfaz y otros par&aacute;metros."
177 } 184 }
178 ], 185 ],
179 14 : [ 186 14 : [
180 { 187 {
181 pt : "Exemplos de customiza&ccedil;&atilde;o", 188 pt : "Exemplos de customiza&ccedil;&atilde;o",
182 - en : "Examples of customization", 189 + en : "Customization examples",
183 es : "Ejemplos de personalizaci&oacute;n" 190 es : "Ejemplos de personalizaci&oacute;n"
184 } 191 }
185 ], 192 ],
186 "14a" : [ 193 "14a" : [
187 { 194 {
188 pt : "As interfaces dos mapas podem ser modificadas de diferentes maneiras. Os exemplos mostram como fazer as mais comuns.", 195 pt : "As interfaces dos mapas podem ser modificadas de diferentes maneiras. Os exemplos mostram como fazer as mais comuns.",
189 - en : "",  
190 - es : "" 196 + en : "There are many ways of modifying map interfaces. The examples show how to execute the ones that are more popular.",
  197 + es : "Las interfaces de los mapas pueden ser modificadas de varias formas. Los ejemplos muestran c&oacute;mo hacer las m&aacute;s comunes."
191 } 198 }
192 ], 199 ],
193 15 : [ 200 15 : [
@@ -207,8 +214,8 @@ g_traducao_init = @@ -207,8 +214,8 @@ g_traducao_init =
207 "16a" : [ 214 "16a" : [
208 { 215 {
209 pt : "Nessa plataforma de registro de bugs voc&ecirc; pode informar problemas e interagir com os desenvolvedores.", 216 pt : "Nessa plataforma de registro de bugs voc&ecirc; pode informar problemas e interagir com os desenvolvedores.",
210 - en : "",  
211 - es : "" 217 + en : "Bug record interface allows you to report issues and interact with developers.",
  218 + es : "En la plataforma de registro de bugs usted podr&aacute; reportar problemas e interactuar con los desarrolladores."
212 } 219 }
213 ], 220 ],
214 17 : [ 221 17 : [
@@ -221,8 +228,8 @@ g_traducao_init = @@ -221,8 +228,8 @@ g_traducao_init =
221 "17a" : [ 228 "17a" : [
222 { 229 {
223 pt : "Ao fazer a atualiza&ccedil;&atilde;o entre vers&otilde;es do i3Geo, verifique as mudan&ccedil;as que podem afetar o funcionamento dos mapas antigos.", 230 pt : "Ao fazer a atualiza&ccedil;&atilde;o entre vers&otilde;es do i3Geo, verifique as mudan&ccedil;as que podem afetar o funcionamento dos mapas antigos.",
224 - en : "",  
225 - es : "" 231 + en : "When updating i3Geo version, verify those changes that can afffect old map performance.",
  232 + es : "Al hacer actualizaciones entre versiones de i3Geo, verifique los cambios que puedan afectar el funcionamiento de los mapas antiguos."
226 } 233 }
227 ], 234 ],
228 18 : [ 235 18 : [
@@ -235,8 +242,8 @@ g_traducao_init = @@ -235,8 +242,8 @@ g_traducao_init =
235 "18a" : [ 242 "18a" : [
236 { 243 {
237 pt : "Crie mapas interativos com fun&ccedil;&otilde;es b&aacute;sicas, defina os bot&otilde;es e outras caracter&iacute;sticas com uma URL parametrizada.", 244 pt : "Crie mapas interativos com fun&ccedil;&otilde;es b&aacute;sicas, defina os bot&otilde;es e outras caracter&iacute;sticas com uma URL parametrizada.",
238 - en : "",  
239 - es : "" 245 + en : "Build interactive maps with basic functions, define buttons and other features with a parameterized URL.",
  246 + es : "Construya mapas interactivos con funciones b&aacute;sicas, defina los botones y otras caracter&iacute;sticas con una URL parametrizada."
240 } 247 }
241 ], 248 ],
242 19 : [ 249 19 : [
@@ -262,16 +269,16 @@ g_traducao_init = @@ -262,16 +269,16 @@ g_traducao_init =
262 ], 269 ],
263 23 : [ 270 23 : [
264 { 271 {
265 - pt : "i3Geo + <a href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM </a>",  
266 - en : "",  
267 - es : "" 272 + pt : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM </a>",
  273 + en : "i3Geo + <a href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM <i class='fa fa-external-link' aria-hidden='true'></i></a>",
  274 + es : "i3Geo + <a href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM <i class='fa fa-external-link' aria-hidden='true'></i></a>"
268 } 275 }
269 ], 276 ],
270 "23a" : [ 277 "23a" : [
271 { 278 {
272 pt : "A mais completa base cartogr&aacute;fica livre, um esfor&ccedil;o de milhares de pessoas de todo o globo. Adicione outras camadas do cat&aacute;logo e crie mapas com riqueza de detalhes.", 279 pt : "A mais completa base cartogr&aacute;fica livre, um esfor&ccedil;o de milhares de pessoas de todo o globo. Adicione outras camadas do cat&aacute;logo e crie mapas com riqueza de detalhes.",
273 - en : "",  
274 - es : "" 280 + en : "The most complete cartographic open data, an effort of thousands of people around the world. Add other layers from the catalogue and build detailed maps",
  281 + es : "La base cartogr&aacute;fica libre m&aacute;s completa, un esfuerzo de miles de personas de todo el globo terr&aacute;queo. Adicione otras capas del cat&aacute;logo y construya mapas con una gran variedad de detalles."
275 } 282 }
276 ], 283 ],
277 24 : [ 284 24 : [
@@ -284,22 +291,22 @@ g_traducao_init = @@ -284,22 +291,22 @@ g_traducao_init =
284 "24a" : [ 291 "24a" : [
285 { 292 {
286 pt : "Descri&ccedil;&atilde;o das fun&ccedil;&otilde;es javascript que podem ser modificadas ou utilizadas para criar interfaces para os seus mapas.", 293 pt : "Descri&ccedil;&atilde;o das fun&ccedil;&otilde;es javascript que podem ser modificadas ou utilizadas para criar interfaces para os seus mapas.",
287 - en : "",  
288 - es : "" 294 + en : "Description of javascript functions you can use or modify to create your map interface.",
  295 + es : "Descripci&oacute;n de las funciones javascript que pueden ser modificadas o utilizadas para crear interfaces para sus mapas."
289 } 296 }
290 ], 297 ],
291 25 : [ 298 25 : [
292 { 299 {
293 - pt : "i3Geo + <a href='http://community.meteorite.bi/' >SAIKU </a>",  
294 - en : "",  
295 - es : "" 300 + pt : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://community.meteorite.bi/' >SAIKU </a>",
  301 + en : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://community.meteorite.bi/' >SAIKU </a>",
  302 + es : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://community.meteorite.bi/' >SAIKU </a>"
296 } 303 }
297 ], 304 ],
298 "25a" : [ 305 "25a" : [
299 { 306 {
300 pt : "Ferramenta OLAP que permite cruzar dados tabulares definidos por meio do m&oacute;dulo METAESTAT.", 307 pt : "Ferramenta OLAP que permite cruzar dados tabulares definidos por meio do m&oacute;dulo METAESTAT.",
301 - en : "",  
302 - es : "" 308 + en : "OLAP tool that allows you to cross data defined by METAESTAT module",
  309 + es : "Herramienta OLAP que permite cruzar datos tabulares definidos a trav&eacute;s del m&oacute;dulo METAESTAT"
303 } 310 }
304 ], 311 ],
305 26 : [ 312 26 : [
@@ -326,8 +333,8 @@ g_traducao_init = @@ -326,8 +333,8 @@ g_traducao_init =
326 "28a" : [ 333 "28a" : [
327 { 334 {
328 pt : "Curso gratuito sobre o sistema de administra&ccedil;&atilde;o hospedado na plataforma de treinamento da Associa&ccedil;&atilde;o gvSIG.", 335 pt : "Curso gratuito sobre o sistema de administra&ccedil;&atilde;o hospedado na plataforma de treinamento da Associa&ccedil;&atilde;o gvSIG.",
329 - en : "",  
330 - es : "" 336 + en : "Free course about the management system hosted at gvSIG Association training site.",
  337 + es : "Curso gratuito sobre el sistema de administraci&oacute;n hospedado en la plataforma de entrenamiento de la asociaci&oacute;n gvSIG."
331 } 338 }
332 ], 339 ],
333 29 : [ 340 29 : [
@@ -347,8 +354,8 @@ g_traducao_init = @@ -347,8 +354,8 @@ g_traducao_init =
347 "30a" : [ 354 "30a" : [
348 { 355 {
349 pt : "Reposit&oacute;rio de c&oacute;digo Git. Informa&ccedil;&otilde;es sobre como instalar o i3Geo, como manter o c&oacute;digo atualizado.", 356 pt : "Reposit&oacute;rio de c&oacute;digo Git. Informa&ccedil;&otilde;es sobre como instalar o i3Geo, como manter o c&oacute;digo atualizado.",
350 - en : "",  
351 - es : "" 357 + en : "Git code repository. Information about i3Geo installation and code updating.",
  358 + es : "Repositorio del c&oacute;digo Git. Informaciones sobre la instalaci&oacute;n de i3Geo y actualizaci&oacute;n del c&oacute;digo."
352 } 359 }
353 ], 360 ],
354 31 : [ 361 31 : [
@@ -360,9 +367,9 @@ g_traducao_init = @@ -360,9 +367,9 @@ g_traducao_init =
360 ], 367 ],
361 "31a" : [ 368 "31a" : [
362 { 369 {
363 - pt : "Página da comunidade de usuários no Portal do Software pÚblico Brasileiro.",  
364 - en : "",  
365 - es : "" 370 + pt : "P&aacute;gina da comunidade de usuários no Portal do Software P&uacute;blico Brasileiro.",
  371 + en : "User community page at Brasilen open source software portal.",
  372 + es : "P&aacute;gina de la comunidad de usuarios en el Portal de Software Libre Brasile&ntilde;o."
366 } 373 }
367 ], 374 ],
368 32 : [ 375 32 : [
@@ -374,9 +381,9 @@ g_traducao_init = @@ -374,9 +381,9 @@ g_traducao_init =
374 ], 381 ],
375 "32a" : [ 382 "32a" : [
376 { 383 {
377 - pt : "Lista de e-mails da comunidade i3Geo mantida pela <a href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Tire d&uacute;vidas com outros usu&aacute;rios e divulgue assuntos de interesse.",  
378 - en : "",  
379 - es : "" 384 + pt : "Lista de e-mails da comunidade i3Geo mantida pela <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Tire d&uacute;vidas com outros usu&aacute;rios e divulgue assuntos de interesse.",
  385 + en : "I3Geo community email list managed by <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Pose your questions and spread issues of mutual interest.",
  386 + es : "Lista de correos de la comunidad i3Geo administrada por <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Comparta dudas con otros usuarios y divulgue asuntos de inter&eacute;s."
380 } 387 }
381 ], 388 ],
382 33 : [ 389 33 : [
@@ -389,8 +396,8 @@ g_traducao_init = @@ -389,8 +396,8 @@ g_traducao_init =
389 "33a" : [ 396 "33a" : [
390 { 397 {
391 pt : "Links para aplicativos que podem auxiliar em algumas tarefas de constru&ccedil;&atilde;o de mapas.", 398 pt : "Links para aplicativos que podem auxiliar em algumas tarefas de constru&ccedil;&atilde;o de mapas.",
392 - en : "",  
393 - es : "" 399 + en : "Tool links that could help you with some map building tasks.",
  400 + es : "Enlaces de aplicaciones que pueden ayudar en algunas tareas de construcci&oacute;n de mapas."
394 } 401 }
395 ], 402 ],
396 34 : [ 403 34 : [
@@ -403,15 +410,15 @@ g_traducao_init = @@ -403,15 +410,15 @@ g_traducao_init =
403 "34a" : [ 410 "34a" : [
404 { 411 {
405 pt : "Aqui s&atilde;o mostrados os mapas que foram salvos e que podem ser abertos como links individuais. Usu&aacute;rios casdatrados podem salvar mapas.", 412 pt : "Aqui s&atilde;o mostrados os mapas que foram salvos e que podem ser abertos como links individuais. Usu&aacute;rios casdatrados podem salvar mapas.",
406 - en : "",  
407 - es : "" 413 + en : "Here, saved maps are shown and there are links to open them individually. Only registered users can save maps.",
  414 + es : "Aqu&iacute; se muestran los mapas que han sido guardados y que pueden ser abiertos como enlaces individuales. Usuarios registrados pueden guardar mapas."
408 } 415 }
409 ], 416 ],
410 35 : [ 417 35 : [
411 { 418 {
412 pt : "Bem vindo &agrave; p&aacute;gina principal do i3Geo. Aqui voc&ecirc; encontrar&aacute; os links de acesso aos mapas, documenta&ccedil;&atilde;o, sistema de administra&ccedil;&atilde;o e outros aplicativos. Colabore com o aprimoramento do i3Geo participando da comunidade de usu&aacute;rios!", 419 pt : "Bem vindo &agrave; p&aacute;gina principal do i3Geo. Aqui voc&ecirc; encontrar&aacute; os links de acesso aos mapas, documenta&ccedil;&atilde;o, sistema de administra&ccedil;&atilde;o e outros aplicativos. Colabore com o aprimoramento do i3Geo participando da comunidade de usu&aacute;rios!",
413 - en : "",  
414 - es : "" 420 + en : "Welcome to i3Geo website. Here, you can find map links, documents, management system and other applications. Contribute to i3Geo improvement by participating in i3Geo user community!",
  421 + es : "Bienvenido a la página principal de i3Geo. Aquí usted encontrará los enlaces de acceso a los mapas, documentación, sistema de administración y otras aplicaciones. ¡Colabore con el mejoramiento de i3Geo participando en la comunidad de usuarios!"
415 } 422 }
416 ], 423 ],
417 36 : [ 424 36 : [
@@ -445,8 +452,8 @@ g_traducao_init = @@ -445,8 +452,8 @@ g_traducao_init =
445 "comunidade" : [ 452 "comunidade" : [
446 { 453 {
447 pt : "Comunidade", 454 pt : "Comunidade",
448 - en : "",  
449 - es : "" 455 + en : "Community",
  456 + es : "Comunidad"
450 } 457 }
451 ] 458 ]
452 }; 459 };