Commit 7449c5569a0174c2a9093f8c3871310f56aff514

Authored by Valet 322
Committed by Weblate
1 parent cec0e33c

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 58.1% (1236 of 2124 strings)
Showing 1 changed file with 58 additions and 70 deletions   Show diff stats
po/ru/noosfero.po
... ... @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n"
9 9 "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n"
10   -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:43+0000\n"
11   -"Last-Translator: Вадим Кардашьян <iosphone77@gmail.com>\n"
  10 +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 09:31+0000\n"
  11 +"Last-Translator: Valet 322 <petymakar@gmail.com>\n"
12 12 "Language-Team: Russian "
13 13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/ru/>\n"
14 14 "Language: ru\n"
... ... @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr &quot;&quot;
21 21  
22 22 #: app/models/approve_comment.rb:17
23 23 msgid "Anonymous"
24   -msgstr "Анонимный"
  24 +msgstr "Аноним"
25 25  
26 26 #: app/models/approve_comment.rb:25 app/models/approve_article.rb:31
27 27 msgid "Article removed."
... ... @@ -37,25 +37,21 @@ msgid &quot;%{requestor} commented on the article: %{linked_subject}.&quot;
37 37 msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} "
38 38  
39 39 #: app/models/approve_comment.rb:55 app/models/approve_article.rb:91
40   -#, fuzzy
41 40 msgid "The article was removed."
42   -msgstr "Текст был удален"
  41 +msgstr "Статья была удалена."
43 42  
44 43 #: app/models/approve_comment.rb:81
45   -#, fuzzy
46 44 msgid "%{requestor} wants to comment the article: %{article}."
47   -msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} "
  45 +msgstr "%{requestor} хочет прокомментировать запись: %{article}."
48 46  
49 47 #: app/models/approve_comment.rb:83
50   -#, fuzzy
51 48 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed."
52   -msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} "
  49 +msgstr "%{requestor} хотел бы прокомментировать статью, но она была удалена."
53 50  
54 51 #: app/models/approve_comment.rb:89
55   -#, fuzzy
56 52 msgid ""
57 53 "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment."
58   -msgstr "Необходимо войти в %{system} для утверждения статьи"
  54 +msgstr "Необходимо войти в %{system} для утверждения статьи."
59 55  
60 56 #: app/models/approve_comment.rb:94
61 57 msgid ""
... ... @@ -64,16 +60,17 @@ msgid &quot;&quot;
64 60 "\n"
65 61 "%{comment} "
66 62 msgstr ""
  63 +"Ваш комментарий к статье \"%{article}\" был одобрен. Это отзыв, оставленный "
  64 +"модератором кто одобрил ваш комментарий: \n"
  65 +"%{comment} ."
67 66  
68 67 #: app/models/approve_comment.rb:96
69   -#, fuzzy
70 68 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved."
71   -msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} "
  69 +msgstr "Ваш запрос на комментирование статьи \"%{article}\" был одобрен."
72 70  
73 71 #: app/models/approve_comment.rb:101
74   -#, fuzzy
75 72 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected."
76   -msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} "
  73 +msgstr "Ваш запрос на комментирование статьи \"%{article}\" был отвергнут."
77 74  
78 75 #: app/models/approve_comment.rb:103
79 76 msgid ""
... ... @@ -82,6 +79,8 @@ msgid &quot;&quot;
82 79 "\n"
83 80 "%{reject_explanation}"
84 81 msgstr ""
  82 +"Это пояснение к отвергнутому комментарию, оставленное администратором:\n"
  83 +"%{reject_explanation}"
85 84  
86 85 #: app/models/comment.rb:4 app/models/article.rb:186
87 86 #: app/views/content_viewer/_comment_form.html.erb:70
... ... @@ -127,7 +126,6 @@ msgid &quot;Content&quot;
127 126 msgstr "Контент"
128 127  
129 128 #: app/models/comment.rb:34
130   -#, fuzzy
131 129 msgid "{fn} can only be informed for unauthenticated authors"
132 130 msgstr "%{fn} - информация, видимая неавторизованным пользователям"
133 131  
... ... @@ -155,43 +153,40 @@ msgstr &quot;Продукт без категории&quot;
155 153  
156 154 #: app/models/product.rb:268
157 155 msgid "0%"
158   -msgstr ""
  156 +msgstr "0%"
159 157  
160 158 #: app/models/product.rb:269
161 159 msgid "25%"
162   -msgstr ""
  160 +msgstr "25%"
163 161  
164 162 #: app/models/product.rb:270
165 163 msgid "50%"
166   -msgstr ""
  164 +msgstr "50%"
167 165  
168 166 #: app/models/product.rb:271
169 167 msgid "75%"
170   -msgstr ""
  168 +msgstr "75%"
171 169  
172 170 #: app/models/product.rb:272
173 171 msgid "100%"
174   -msgstr ""
  172 +msgstr "100%"
175 173  
176 174 #: app/models/invite_member.rb:20
177   -#, fuzzy
178 175 msgid "Community invitation"
179   -msgstr "Информатика"
  176 +msgstr "Приглашение сообщества"
180 177  
181 178 #: app/models/invite_member.rb:28
182   -#, fuzzy
183 179 msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}."
184   -msgstr "%s приглашает Вас присоединиться к %s"
  180 +msgstr "%{requestor} приглашает вас присоединиться к %{linked_subject}."
185 181  
186 182 #: app/models/invite_member.rb:40
187   -#, fuzzy
188 183 msgid "%{requestor} invited you to join %{community}."
189   -msgstr "%s приглашает Вас присоединиться к %s"
  184 +msgstr "%{requestor} приглашает вас присоединиться к %{community}."
190 185  
191 186 #: app/models/invite_member.rb:45
192   -#, fuzzy
193 187 msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}."
194   -msgstr "%s приглашает Вас присоединиться к %s"
  188 +msgstr ""
  189 +"%{requestor} приглашает вас присоединиться к \"%{community}\" в %{system}."
195 190  
196 191 #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37
197 192 msgid "Hello <friend>,"
... ... @@ -212,12 +207,11 @@ msgstr &quot;Моя сеть&quot;
212 207  
213 208 #: app/models/my_network_block.rb:14
214 209 msgid "This block displays some info about your networking."
215   -msgstr "Блок, показывающий некоторую информацию о вашей сети"
  210 +msgstr "Блок, показывающий некоторую информацию о вашей сети."
216 211  
217 212 #: app/models/sellers_search_block.rb:6
218   -#, fuzzy
219 213 msgid "Search for enterprises and products"
220   -msgstr "Поиск компаний по местным и проданным продуктам"
  214 +msgstr "Поиск предприятий и продуктов"
221 215  
222 216 #: app/models/sellers_search_block.rb:10
223 217 msgid "Products/Enterprises search"
... ... @@ -229,7 +223,7 @@ msgstr &quot;Поиск продавцов&quot;
229 223  
230 224 #: app/models/sellers_search_block.rb:18
231 225 msgid "This block presents a search engine for products."
232   -msgstr "Блок, представляющий поисковую машину для продуктов"
  226 +msgstr "Блок, представляющий поисковую систему для продуктов."
233 227  
234 228 #: app/models/categories_block.rb:4
235 229 msgid "Generic category"
... ... @@ -250,28 +244,27 @@ msgstr &quot;Меню \&quot;Категории\&quot;&quot;
250 244  
251 245 #: app/models/categories_block.rb:22
252 246 msgid "This block presents the categories like a web site menu."
253   -msgstr "Этот блок отображает категории как меню веб-сайта"
  247 +msgstr "Этот блок отображает категории такие как меню веб-сайта."
254 248  
255 249 #: app/models/contact_list.rb:18
256 250 msgid ""
257 251 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and "
258 252 "password?"
259   -msgstr "Ошибка при аутентификации, вы ввели корректные логин/пароль?"
  253 +msgstr "Ошибка при аутентификации, вы указали верные данные логина и пароля?"
260 254  
261 255 #: app/models/contact_list.rb:25
262 256 msgid ""
263 257 "There was an error while looking for your contact list. Please, try again"
264   -msgstr "Ошибка при поиске списка контактов. Попробуйте позже снова."
  258 +msgstr "Ошибка при поиске списка контактов. Попробуйте позже"
265 259  
266 260 #: app/models/uploaded_file.rb:10
267   -#, fuzzy
268 261 msgid "File"
269 262 msgstr "Имя файла"
270 263  
271 264 #: app/models/uploaded_file.rb:68
272 265 #, fuzzy
273 266 msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of %{size}"
274   -msgstr "%{fn} загруженного превысило максимальный размер - 5.0 MB"
  267 +msgstr "%{fn} загруженного файла превысило максимальный размер - %{size}"
275 268  
276 269 #: app/models/uploaded_file.rb:95
277 270 msgid "Uploaded file"
... ... @@ -279,33 +272,32 @@ msgstr &quot;Загруженный файл&quot;
279 272  
280 273 #: app/models/uploaded_file.rb:99
281 274 msgid "Upload any kind of file you want."
282   -msgstr "Загрузите любой тип файла"
  275 +msgstr "Загрузите любой тип файла."
283 276  
284 277 #: app/models/invite_friend.rb:12
285   -#, fuzzy
286 278 msgid "Friend invitation"
287   -msgstr "Информатика"
  279 +msgstr "Приглашение друзей"
288 280  
289 281 #: app/models/invite_friend.rb:16 app/models/invite_friend.rb:28
290 282 #: app/models/add_friend.rb:35 app/models/add_friend.rb:48
291   -#, fuzzy
292 283 msgid "%{requestor} wants to be your friend."
293   -msgstr "%s хочет быть вашим другом"
  284 +msgstr "%{requestor} хочет быть вашим другом."
294 285  
295 286 #: app/models/invite_friend.rb:38
296 287 msgid "<user> is inviting you to participate on <environment>."
297   -msgstr "<user>приглашает тебя записаться в %{environment}."
  288 +msgstr "<user>приглашает тебя участвовать в %{environment}."
298 289  
299 290 #: app/models/fans_block.rb:4
300 291 msgid "Displays the people who like the enterprise"
301   -msgstr ""
  292 +msgstr "Отображает число людей кому нравится коллектив"
302 293  
303 294 #: app/models/fans_block.rb:8
304 295 #, fuzzy
305 296 msgid "{#} fan"
306 297 msgid_plural "{#} fans"
307   -msgstr[0] "Друг"
308   -msgstr[1] "{#} Друзья"
  298 +msgstr[0] "{#} Поклонник"
  299 +msgstr[1] "{#} Поклонники"
  300 +msgstr[2] ""
309 301  
310 302 #: app/models/fans_block.rb:12
311 303 #, fuzzy
... ... @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr &quot;Акроним&quot;
334 326 #: app/models/category.rb:8
335 327 #, fuzzy
336 328 msgid "Abbreviation"
337   -msgstr "Текст приглашения"
  329 +msgstr "Аббревиатура"
338 330  
339 331 #: app/models/category.rb:9 app/models/article.rb:20
340 332 msgid "Slug"
... ... @@ -346,13 +338,12 @@ msgid &quot;{fn} cannot be like that.&quot;
346 338 msgstr "Значение %{fn} недопустимо."
347 339  
348 340 #: app/models/category.rb:14
349   -#, fuzzy
350 341 msgid "{fn} is already being used by another category."
351   -msgstr "%{fn} уже используется другой категорией"
  342 +msgstr "%{fn} уже используется другой категорией."
352 343  
353 344 #: app/models/environment.rb:41
354 345 msgid "View environment admin panel"
355   -msgstr "Панель управления средой"
  346 +msgstr "Просмотр панели администратора среды"
356 347  
357 348 #: app/models/environment.rb:42
358 349 msgid "Edit environment features"
... ... @@ -360,7 +351,7 @@ msgstr &quot;Редактировать возможности среды&quot;
360 351  
361 352 #: app/models/environment.rb:43
362 353 msgid "Edit environment design"
363   -msgstr "Редактировать вид среды"
  354 +msgstr "Редактировать дизайн окружения"
364 355  
365 356 #: app/models/environment.rb:44
366 357 msgid "Manage environment categories"
... ... @@ -371,6 +362,7 @@ msgid &quot;Manage environment roles&quot;
371 362 msgstr "Управлять ролями среды"
372 363  
373 364 #: app/models/environment.rb:46
  365 +#, fuzzy
374 366 msgid "Manage environment validators"
375 367 msgstr "Управлять утверждениями среды"
376 368  
... ... @@ -394,7 +386,6 @@ msgid &quot;Manage environment licenses&quot;
394 386 msgstr "Управлять ролями среды"
395 387  
396 388 #: app/models/environment.rb:51
397   -#, fuzzy
398 389 msgid "Manage environment trusted sites"
399 390 msgstr "Управлять пользователями среды"
400 391  
... ... @@ -427,7 +418,7 @@ msgstr &quot;Модератор&quot;
427 418  
428 419 #: app/models/environment.rb:118
429 420 msgid "Disable search for articles "
430   -msgstr "Отключить поиск по статьям"
  421 +msgstr "Отключить поиск по статьям "
431 422  
432 423 #: app/models/environment.rb:119
433 424 msgid "Disable search for enterprises"
... ... @@ -478,19 +469,17 @@ msgid &quot;Disable contact for groups/communities&quot;
478 469 msgstr "Отключить контакты для групп и сообществ"
479 470  
480 471 #: app/models/environment.rb:131
481   -#, fuzzy
482 472 msgid "Forbid users of removing profiles"
483   -msgstr "Невозможно обновить профиль"
  473 +msgstr "Запретить пользователям удалять профиля"
484 474  
485 475 #: app/models/environment.rb:133
486   -#, fuzzy
487 476 msgid "Enable products for enterprises"
488   -msgstr "Отключить продукты для компаний"
  477 +msgstr "Включить продукты для компаний"
489 478  
490 479 #: app/models/environment.rb:134 app/models/create_enterprise.rb:154
491 480 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:3
492 481 msgid "Enterprise registration"
493   -msgstr "Регистрация предприятия"
  482 +msgstr "Регистрация компании"
494 483  
495 484 #: app/models/environment.rb:135
496 485 msgid "Enable activation of enterprises"
... ... @@ -501,9 +490,8 @@ msgid &quot;Enterprises are disabled when created&quot;
501 490 msgstr "При регистрации компании отключаются"
502 491  
503 492 #: app/models/environment.rb:137
504   -#, fuzzy
505 493 msgid "Enterprises are validated when created"
506   -msgstr "При регистрации компании отключаются"
  494 +msgstr "Компании проверяются при создании"
507 495  
508 496 #: app/models/environment.rb:139
509 497 msgid "Media panel in WYSIWYG editor"
... ... @@ -532,7 +520,7 @@ msgstr &quot;&quot;
532 520  
533 521 #: app/models/environment.rb:146
534 522 msgid "Display explanation about header and footer"
535   -msgstr "Отображать вспомогательную информацию о header и footer"
  523 +msgstr "Отображать вспомогательную информацию о заголовке и нижнем колонтитуле"
536 524  
537 525 #: app/models/environment.rb:147
538 526 msgid "Articles don't accept comments by default"
... ... @@ -559,7 +547,7 @@ msgstr &quot;Администратор должен утвердить все нов
559 547 msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked"
560 548 msgstr ""
561 549 "При нажатии на картинку профиля показывать всплывающее облако со ссылкой на "
562   -"профиль "
  550 +"профиль"
563 551  
564 552 #: app/models/environment.rb:153
565 553 msgid "XMPP/Jabber based chat"
... ... @@ -567,29 +555,29 @@ msgstr &quot;Чат, основанный на XMPP/Jabber&quot;
567 555  
568 556 #: app/models/environment.rb:154
569 557 msgid "Show a zoom link on all article images"
570   -msgstr ""
  558 +msgstr "Показать ссылку с увеличением на всех картинках статьи"
571 559  
572 560 #: app/models/environment.rb:155
  561 +#, fuzzy
573 562 msgid "Ask captcha when a logged user comments too"
574   -msgstr ""
  563 +msgstr "Спросить капчу когда авторизированный пользователь комментирует"
575 564  
576 565 #: app/models/environment.rb:156
577   -#, fuzzy
578 566 msgid "Skip e-mail confirmation for new users"
579   -msgstr "Конфигурация E-Mail для POP и IMAP"
  567 +msgstr "Пропускать подтверждение почты для новых пользователей"
580 568  
581 569 #: app/models/environment.rb:157
582   -#, fuzzy
583 570 msgid "Send welcome e-mail to new users"
584   -msgstr "Послать e-mail пользователям"
  571 +msgstr "Послать приветственное письмо новым пользователям"
585 572  
586 573 #: app/models/environment.rb:158
587 574 msgid "Allow users to set the page to redirect after login"
588 575 msgstr ""
  576 +"Позволить пользователям задать страницу для перенаправления после авторизации"
589 577  
590 578 #: app/models/environment.rb:159
591 579 msgid "Display on menu the list of communities the user can manage"
592   -msgstr ""
  580 +msgstr "Показать в меню список сообществ контролируемых пользователем"
593 581  
594 582 #: app/models/environment.rb:160
595 583 msgid "Display on menu the list of enterprises the user can manage"
... ...