Commit 7449c5569a0174c2a9093f8c3871310f56aff514

Authored by Valet 322
Committed by Weblate
1 parent cec0e33c

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 58.1% (1236 of 2124 strings)
Showing 1 changed file with 58 additions and 70 deletions   Show diff stats
po/ru/noosfero.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n" 8 "Project-Id-Version: 1.3~rc2-8-g01ea9f7\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-11-04 12:36-0300\n"
10 -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:43+0000\n"  
11 -"Last-Translator: Вадим Кардашьян <iosphone77@gmail.com>\n" 10 +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 09:31+0000\n"
  11 +"Last-Translator: Valet 322 <petymakar@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Russian " 12 "Language-Team: Russian "
13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/ru/>\n" 13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/ru/>\n"
14 "Language: ru\n" 14 "Language: ru\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr &quot;&quot;
21 21
22 #: app/models/approve_comment.rb:17 22 #: app/models/approve_comment.rb:17
23 msgid "Anonymous" 23 msgid "Anonymous"
24 -msgstr "Анонимный" 24 +msgstr "Аноним"
25 25
26 #: app/models/approve_comment.rb:25 app/models/approve_article.rb:31 26 #: app/models/approve_comment.rb:25 app/models/approve_article.rb:31
27 msgid "Article removed." 27 msgid "Article removed."
@@ -37,25 +37,21 @@ msgid &quot;%{requestor} commented on the article: %{linked_subject}.&quot; @@ -37,25 +37,21 @@ msgid &quot;%{requestor} commented on the article: %{linked_subject}.&quot;
37 msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} " 37 msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} "
38 38
39 #: app/models/approve_comment.rb:55 app/models/approve_article.rb:91 39 #: app/models/approve_comment.rb:55 app/models/approve_article.rb:91
40 -#, fuzzy  
41 msgid "The article was removed." 40 msgid "The article was removed."
42 -msgstr "Текст был удален" 41 +msgstr "Статья была удалена."
43 42
44 #: app/models/approve_comment.rb:81 43 #: app/models/approve_comment.rb:81
45 -#, fuzzy  
46 msgid "%{requestor} wants to comment the article: %{article}." 44 msgid "%{requestor} wants to comment the article: %{article}."
47 -msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} " 45 +msgstr "%{requestor} хочет прокомментировать запись: %{article}."
48 46
49 #: app/models/approve_comment.rb:83 47 #: app/models/approve_comment.rb:83
50 -#, fuzzy  
51 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed." 48 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed."
52 -msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} " 49 +msgstr "%{requestor} хотел бы прокомментировать статью, но она была удалена."
53 50
54 #: app/models/approve_comment.rb:89 51 #: app/models/approve_comment.rb:89
55 -#, fuzzy  
56 msgid "" 52 msgid ""
57 "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment." 53 "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment."
58 -msgstr "Необходимо войти в %{system} для утверждения статьи" 54 +msgstr "Необходимо войти в %{system} для утверждения статьи."
59 55
60 #: app/models/approve_comment.rb:94 56 #: app/models/approve_comment.rb:94
61 msgid "" 57 msgid ""
@@ -64,16 +60,17 @@ msgid &quot;&quot; @@ -64,16 +60,17 @@ msgid &quot;&quot;
64 "\n" 60 "\n"
65 "%{comment} " 61 "%{comment} "
66 msgstr "" 62 msgstr ""
  63 +"Ваш комментарий к статье \"%{article}\" был одобрен. Это отзыв, оставленный "
  64 +"модератором кто одобрил ваш комментарий: \n"
  65 +"%{comment} ."
67 66
68 #: app/models/approve_comment.rb:96 67 #: app/models/approve_comment.rb:96
69 -#, fuzzy  
70 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved." 68 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved."
71 -msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} " 69 +msgstr "Ваш запрос на комментирование статьи \"%{article}\" был одобрен."
72 70
73 #: app/models/approve_comment.rb:101 71 #: app/models/approve_comment.rb:101
74 -#, fuzzy  
75 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected." 72 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected."
76 -msgstr "%{author} хочет опубликовать \"%{article}\" на %{community} " 73 +msgstr "Ваш запрос на комментирование статьи \"%{article}\" был отвергнут."
77 74
78 #: app/models/approve_comment.rb:103 75 #: app/models/approve_comment.rb:103
79 msgid "" 76 msgid ""
@@ -82,6 +79,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -82,6 +79,8 @@ msgid &quot;&quot;
82 "\n" 79 "\n"
83 "%{reject_explanation}" 80 "%{reject_explanation}"
84 msgstr "" 81 msgstr ""
  82 +"Это пояснение к отвергнутому комментарию, оставленное администратором:\n"
  83 +"%{reject_explanation}"
85 84
86 #: app/models/comment.rb:4 app/models/article.rb:186 85 #: app/models/comment.rb:4 app/models/article.rb:186
87 #: app/views/content_viewer/_comment_form.html.erb:70 86 #: app/views/content_viewer/_comment_form.html.erb:70
@@ -127,7 +126,6 @@ msgid &quot;Content&quot; @@ -127,7 +126,6 @@ msgid &quot;Content&quot;
127 msgstr "Контент" 126 msgstr "Контент"
128 127
129 #: app/models/comment.rb:34 128 #: app/models/comment.rb:34
130 -#, fuzzy  
131 msgid "{fn} can only be informed for unauthenticated authors" 129 msgid "{fn} can only be informed for unauthenticated authors"
132 msgstr "%{fn} - информация, видимая неавторизованным пользователям" 130 msgstr "%{fn} - информация, видимая неавторизованным пользователям"
133 131
@@ -155,43 +153,40 @@ msgstr &quot;Продукт без категории&quot; @@ -155,43 +153,40 @@ msgstr &quot;Продукт без категории&quot;
155 153
156 #: app/models/product.rb:268 154 #: app/models/product.rb:268
157 msgid "0%" 155 msgid "0%"
158 -msgstr "" 156 +msgstr "0%"
159 157
160 #: app/models/product.rb:269 158 #: app/models/product.rb:269
161 msgid "25%" 159 msgid "25%"
162 -msgstr "" 160 +msgstr "25%"
163 161
164 #: app/models/product.rb:270 162 #: app/models/product.rb:270
165 msgid "50%" 163 msgid "50%"
166 -msgstr "" 164 +msgstr "50%"
167 165
168 #: app/models/product.rb:271 166 #: app/models/product.rb:271
169 msgid "75%" 167 msgid "75%"
170 -msgstr "" 168 +msgstr "75%"
171 169
172 #: app/models/product.rb:272 170 #: app/models/product.rb:272
173 msgid "100%" 171 msgid "100%"
174 -msgstr "" 172 +msgstr "100%"
175 173
176 #: app/models/invite_member.rb:20 174 #: app/models/invite_member.rb:20
177 -#, fuzzy  
178 msgid "Community invitation" 175 msgid "Community invitation"
179 -msgstr "Информатика" 176 +msgstr "Приглашение сообщества"
180 177
181 #: app/models/invite_member.rb:28 178 #: app/models/invite_member.rb:28
182 -#, fuzzy  
183 msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}." 179 msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}."
184 -msgstr "%s приглашает Вас присоединиться к %s" 180 +msgstr "%{requestor} приглашает вас присоединиться к %{linked_subject}."
185 181
186 #: app/models/invite_member.rb:40 182 #: app/models/invite_member.rb:40
187 -#, fuzzy  
188 msgid "%{requestor} invited you to join %{community}." 183 msgid "%{requestor} invited you to join %{community}."
189 -msgstr "%s приглашает Вас присоединиться к %s" 184 +msgstr "%{requestor} приглашает вас присоединиться к %{community}."
190 185
191 #: app/models/invite_member.rb:45 186 #: app/models/invite_member.rb:45
192 -#, fuzzy  
193 msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}." 187 msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}."
194 -msgstr "%s приглашает Вас присоединиться к %s" 188 +msgstr ""
  189 +"%{requestor} приглашает вас присоединиться к \"%{community}\" в %{system}."
195 190
196 #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37 191 #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37
197 msgid "Hello <friend>," 192 msgid "Hello <friend>,"
@@ -212,12 +207,11 @@ msgstr &quot;Моя сеть&quot; @@ -212,12 +207,11 @@ msgstr &quot;Моя сеть&quot;
212 207
213 #: app/models/my_network_block.rb:14 208 #: app/models/my_network_block.rb:14
214 msgid "This block displays some info about your networking." 209 msgid "This block displays some info about your networking."
215 -msgstr "Блок, показывающий некоторую информацию о вашей сети" 210 +msgstr "Блок, показывающий некоторую информацию о вашей сети."
216 211
217 #: app/models/sellers_search_block.rb:6 212 #: app/models/sellers_search_block.rb:6
218 -#, fuzzy  
219 msgid "Search for enterprises and products" 213 msgid "Search for enterprises and products"
220 -msgstr "Поиск компаний по местным и проданным продуктам" 214 +msgstr "Поиск предприятий и продуктов"
221 215
222 #: app/models/sellers_search_block.rb:10 216 #: app/models/sellers_search_block.rb:10
223 msgid "Products/Enterprises search" 217 msgid "Products/Enterprises search"
@@ -229,7 +223,7 @@ msgstr &quot;Поиск продавцов&quot; @@ -229,7 +223,7 @@ msgstr &quot;Поиск продавцов&quot;
229 223
230 #: app/models/sellers_search_block.rb:18 224 #: app/models/sellers_search_block.rb:18
231 msgid "This block presents a search engine for products." 225 msgid "This block presents a search engine for products."
232 -msgstr "Блок, представляющий поисковую машину для продуктов" 226 +msgstr "Блок, представляющий поисковую систему для продуктов."
233 227
234 #: app/models/categories_block.rb:4 228 #: app/models/categories_block.rb:4
235 msgid "Generic category" 229 msgid "Generic category"
@@ -250,28 +244,27 @@ msgstr &quot;Меню \&quot;Категории\&quot;&quot; @@ -250,28 +244,27 @@ msgstr &quot;Меню \&quot;Категории\&quot;&quot;
250 244
251 #: app/models/categories_block.rb:22 245 #: app/models/categories_block.rb:22
252 msgid "This block presents the categories like a web site menu." 246 msgid "This block presents the categories like a web site menu."
253 -msgstr "Этот блок отображает категории как меню веб-сайта" 247 +msgstr "Этот блок отображает категории такие как меню веб-сайта."
254 248
255 #: app/models/contact_list.rb:18 249 #: app/models/contact_list.rb:18
256 msgid "" 250 msgid ""
257 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and " 251 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and "
258 "password?" 252 "password?"
259 -msgstr "Ошибка при аутентификации, вы ввели корректные логин/пароль?" 253 +msgstr "Ошибка при аутентификации, вы указали верные данные логина и пароля?"
260 254
261 #: app/models/contact_list.rb:25 255 #: app/models/contact_list.rb:25
262 msgid "" 256 msgid ""
263 "There was an error while looking for your contact list. Please, try again" 257 "There was an error while looking for your contact list. Please, try again"
264 -msgstr "Ошибка при поиске списка контактов. Попробуйте позже снова." 258 +msgstr "Ошибка при поиске списка контактов. Попробуйте позже"
265 259
266 #: app/models/uploaded_file.rb:10 260 #: app/models/uploaded_file.rb:10
267 -#, fuzzy  
268 msgid "File" 261 msgid "File"
269 msgstr "Имя файла" 262 msgstr "Имя файла"
270 263
271 #: app/models/uploaded_file.rb:68 264 #: app/models/uploaded_file.rb:68
272 #, fuzzy 265 #, fuzzy
273 msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of %{size}" 266 msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of %{size}"
274 -msgstr "%{fn} загруженного превысило максимальный размер - 5.0 MB" 267 +msgstr "%{fn} загруженного файла превысило максимальный размер - %{size}"
275 268
276 #: app/models/uploaded_file.rb:95 269 #: app/models/uploaded_file.rb:95
277 msgid "Uploaded file" 270 msgid "Uploaded file"
@@ -279,33 +272,32 @@ msgstr &quot;Загруженный файл&quot; @@ -279,33 +272,32 @@ msgstr &quot;Загруженный файл&quot;
279 272
280 #: app/models/uploaded_file.rb:99 273 #: app/models/uploaded_file.rb:99
281 msgid "Upload any kind of file you want." 274 msgid "Upload any kind of file you want."
282 -msgstr "Загрузите любой тип файла" 275 +msgstr "Загрузите любой тип файла."
283 276
284 #: app/models/invite_friend.rb:12 277 #: app/models/invite_friend.rb:12
285 -#, fuzzy  
286 msgid "Friend invitation" 278 msgid "Friend invitation"
287 -msgstr "Информатика" 279 +msgstr "Приглашение друзей"
288 280
289 #: app/models/invite_friend.rb:16 app/models/invite_friend.rb:28 281 #: app/models/invite_friend.rb:16 app/models/invite_friend.rb:28
290 #: app/models/add_friend.rb:35 app/models/add_friend.rb:48 282 #: app/models/add_friend.rb:35 app/models/add_friend.rb:48
291 -#, fuzzy  
292 msgid "%{requestor} wants to be your friend." 283 msgid "%{requestor} wants to be your friend."
293 -msgstr "%s хочет быть вашим другом" 284 +msgstr "%{requestor} хочет быть вашим другом."
294 285
295 #: app/models/invite_friend.rb:38 286 #: app/models/invite_friend.rb:38
296 msgid "<user> is inviting you to participate on <environment>." 287 msgid "<user> is inviting you to participate on <environment>."
297 -msgstr "<user>приглашает тебя записаться в %{environment}." 288 +msgstr "<user>приглашает тебя участвовать в %{environment}."
298 289
299 #: app/models/fans_block.rb:4 290 #: app/models/fans_block.rb:4
300 msgid "Displays the people who like the enterprise" 291 msgid "Displays the people who like the enterprise"
301 -msgstr "" 292 +msgstr "Отображает число людей кому нравится коллектив"
302 293
303 #: app/models/fans_block.rb:8 294 #: app/models/fans_block.rb:8
304 #, fuzzy 295 #, fuzzy
305 msgid "{#} fan" 296 msgid "{#} fan"
306 msgid_plural "{#} fans" 297 msgid_plural "{#} fans"
307 -msgstr[0] "Друг"  
308 -msgstr[1] "{#} Друзья" 298 +msgstr[0] "{#} Поклонник"
  299 +msgstr[1] "{#} Поклонники"
  300 +msgstr[2] ""
309 301
310 #: app/models/fans_block.rb:12 302 #: app/models/fans_block.rb:12
311 #, fuzzy 303 #, fuzzy
@@ -334,7 +326,7 @@ msgstr &quot;Акроним&quot; @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr &quot;Акроним&quot;
334 #: app/models/category.rb:8 326 #: app/models/category.rb:8
335 #, fuzzy 327 #, fuzzy
336 msgid "Abbreviation" 328 msgid "Abbreviation"
337 -msgstr "Текст приглашения" 329 +msgstr "Аббревиатура"
338 330
339 #: app/models/category.rb:9 app/models/article.rb:20 331 #: app/models/category.rb:9 app/models/article.rb:20
340 msgid "Slug" 332 msgid "Slug"
@@ -346,13 +338,12 @@ msgid &quot;{fn} cannot be like that.&quot; @@ -346,13 +338,12 @@ msgid &quot;{fn} cannot be like that.&quot;
346 msgstr "Значение %{fn} недопустимо." 338 msgstr "Значение %{fn} недопустимо."
347 339
348 #: app/models/category.rb:14 340 #: app/models/category.rb:14
349 -#, fuzzy  
350 msgid "{fn} is already being used by another category." 341 msgid "{fn} is already being used by another category."
351 -msgstr "%{fn} уже используется другой категорией" 342 +msgstr "%{fn} уже используется другой категорией."
352 343
353 #: app/models/environment.rb:41 344 #: app/models/environment.rb:41
354 msgid "View environment admin panel" 345 msgid "View environment admin panel"
355 -msgstr "Панель управления средой" 346 +msgstr "Просмотр панели администратора среды"
356 347
357 #: app/models/environment.rb:42 348 #: app/models/environment.rb:42
358 msgid "Edit environment features" 349 msgid "Edit environment features"
@@ -360,7 +351,7 @@ msgstr &quot;Редактировать возможности среды&quot; @@ -360,7 +351,7 @@ msgstr &quot;Редактировать возможности среды&quot;
360 351
361 #: app/models/environment.rb:43 352 #: app/models/environment.rb:43
362 msgid "Edit environment design" 353 msgid "Edit environment design"
363 -msgstr "Редактировать вид среды" 354 +msgstr "Редактировать дизайн окружения"
364 355
365 #: app/models/environment.rb:44 356 #: app/models/environment.rb:44
366 msgid "Manage environment categories" 357 msgid "Manage environment categories"
@@ -371,6 +362,7 @@ msgid &quot;Manage environment roles&quot; @@ -371,6 +362,7 @@ msgid &quot;Manage environment roles&quot;
371 msgstr "Управлять ролями среды" 362 msgstr "Управлять ролями среды"
372 363
373 #: app/models/environment.rb:46 364 #: app/models/environment.rb:46
  365 +#, fuzzy
374 msgid "Manage environment validators" 366 msgid "Manage environment validators"
375 msgstr "Управлять утверждениями среды" 367 msgstr "Управлять утверждениями среды"
376 368
@@ -394,7 +386,6 @@ msgid &quot;Manage environment licenses&quot; @@ -394,7 +386,6 @@ msgid &quot;Manage environment licenses&quot;
394 msgstr "Управлять ролями среды" 386 msgstr "Управлять ролями среды"
395 387
396 #: app/models/environment.rb:51 388 #: app/models/environment.rb:51
397 -#, fuzzy  
398 msgid "Manage environment trusted sites" 389 msgid "Manage environment trusted sites"
399 msgstr "Управлять пользователями среды" 390 msgstr "Управлять пользователями среды"
400 391
@@ -427,7 +418,7 @@ msgstr &quot;Модератор&quot; @@ -427,7 +418,7 @@ msgstr &quot;Модератор&quot;
427 418
428 #: app/models/environment.rb:118 419 #: app/models/environment.rb:118
429 msgid "Disable search for articles " 420 msgid "Disable search for articles "
430 -msgstr "Отключить поиск по статьям" 421 +msgstr "Отключить поиск по статьям "
431 422
432 #: app/models/environment.rb:119 423 #: app/models/environment.rb:119
433 msgid "Disable search for enterprises" 424 msgid "Disable search for enterprises"
@@ -478,19 +469,17 @@ msgid &quot;Disable contact for groups/communities&quot; @@ -478,19 +469,17 @@ msgid &quot;Disable contact for groups/communities&quot;
478 msgstr "Отключить контакты для групп и сообществ" 469 msgstr "Отключить контакты для групп и сообществ"
479 470
480 #: app/models/environment.rb:131 471 #: app/models/environment.rb:131
481 -#, fuzzy  
482 msgid "Forbid users of removing profiles" 472 msgid "Forbid users of removing profiles"
483 -msgstr "Невозможно обновить профиль" 473 +msgstr "Запретить пользователям удалять профиля"
484 474
485 #: app/models/environment.rb:133 475 #: app/models/environment.rb:133
486 -#, fuzzy  
487 msgid "Enable products for enterprises" 476 msgid "Enable products for enterprises"
488 -msgstr "Отключить продукты для компаний" 477 +msgstr "Включить продукты для компаний"
489 478
490 #: app/models/environment.rb:134 app/models/create_enterprise.rb:154 479 #: app/models/environment.rb:134 app/models/create_enterprise.rb:154
491 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:3 480 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:3
492 msgid "Enterprise registration" 481 msgid "Enterprise registration"
493 -msgstr "Регистрация предприятия" 482 +msgstr "Регистрация компании"
494 483
495 #: app/models/environment.rb:135 484 #: app/models/environment.rb:135
496 msgid "Enable activation of enterprises" 485 msgid "Enable activation of enterprises"
@@ -501,9 +490,8 @@ msgid &quot;Enterprises are disabled when created&quot; @@ -501,9 +490,8 @@ msgid &quot;Enterprises are disabled when created&quot;
501 msgstr "При регистрации компании отключаются" 490 msgstr "При регистрации компании отключаются"
502 491
503 #: app/models/environment.rb:137 492 #: app/models/environment.rb:137
504 -#, fuzzy  
505 msgid "Enterprises are validated when created" 493 msgid "Enterprises are validated when created"
506 -msgstr "При регистрации компании отключаются" 494 +msgstr "Компании проверяются при создании"
507 495
508 #: app/models/environment.rb:139 496 #: app/models/environment.rb:139
509 msgid "Media panel in WYSIWYG editor" 497 msgid "Media panel in WYSIWYG editor"
@@ -532,7 +520,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -532,7 +520,7 @@ msgstr &quot;&quot;
532 520
533 #: app/models/environment.rb:146 521 #: app/models/environment.rb:146
534 msgid "Display explanation about header and footer" 522 msgid "Display explanation about header and footer"
535 -msgstr "Отображать вспомогательную информацию о header и footer" 523 +msgstr "Отображать вспомогательную информацию о заголовке и нижнем колонтитуле"
536 524
537 #: app/models/environment.rb:147 525 #: app/models/environment.rb:147
538 msgid "Articles don't accept comments by default" 526 msgid "Articles don't accept comments by default"
@@ -559,7 +547,7 @@ msgstr &quot;Администратор должен утвердить все нов @@ -559,7 +547,7 @@ msgstr &quot;Администратор должен утвердить все нов
559 msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked" 547 msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked"
560 msgstr "" 548 msgstr ""
561 "При нажатии на картинку профиля показывать всплывающее облако со ссылкой на " 549 "При нажатии на картинку профиля показывать всплывающее облако со ссылкой на "
562 -"профиль " 550 +"профиль"
563 551
564 #: app/models/environment.rb:153 552 #: app/models/environment.rb:153
565 msgid "XMPP/Jabber based chat" 553 msgid "XMPP/Jabber based chat"
@@ -567,29 +555,29 @@ msgstr &quot;Чат, основанный на XMPP/Jabber&quot; @@ -567,29 +555,29 @@ msgstr &quot;Чат, основанный на XMPP/Jabber&quot;
567 555
568 #: app/models/environment.rb:154 556 #: app/models/environment.rb:154
569 msgid "Show a zoom link on all article images" 557 msgid "Show a zoom link on all article images"
570 -msgstr "" 558 +msgstr "Показать ссылку с увеличением на всех картинках статьи"
571 559
572 #: app/models/environment.rb:155 560 #: app/models/environment.rb:155
  561 +#, fuzzy
573 msgid "Ask captcha when a logged user comments too" 562 msgid "Ask captcha when a logged user comments too"
574 -msgstr "" 563 +msgstr "Спросить капчу когда авторизированный пользователь комментирует"
575 564
576 #: app/models/environment.rb:156 565 #: app/models/environment.rb:156
577 -#, fuzzy  
578 msgid "Skip e-mail confirmation for new users" 566 msgid "Skip e-mail confirmation for new users"
579 -msgstr "Конфигурация E-Mail для POP и IMAP" 567 +msgstr "Пропускать подтверждение почты для новых пользователей"
580 568
581 #: app/models/environment.rb:157 569 #: app/models/environment.rb:157
582 -#, fuzzy  
583 msgid "Send welcome e-mail to new users" 570 msgid "Send welcome e-mail to new users"
584 -msgstr "Послать e-mail пользователям" 571 +msgstr "Послать приветственное письмо новым пользователям"
585 572
586 #: app/models/environment.rb:158 573 #: app/models/environment.rb:158
587 msgid "Allow users to set the page to redirect after login" 574 msgid "Allow users to set the page to redirect after login"
588 msgstr "" 575 msgstr ""
  576 +"Позволить пользователям задать страницу для перенаправления после авторизации"
589 577
590 #: app/models/environment.rb:159 578 #: app/models/environment.rb:159
591 msgid "Display on menu the list of communities the user can manage" 579 msgid "Display on menu the list of communities the user can manage"
592 -msgstr "" 580 +msgstr "Показать в меню список сообществ контролируемых пользователем"
593 581
594 #: app/models/environment.rb:160 582 #: app/models/environment.rb:160
595 msgid "Display on menu the list of enterprises the user can manage" 583 msgid "Display on menu the list of enterprises the user can manage"