Commit 05818396c2047a541bf553c4e5bc670c50d04b9f
1 parent
20a9ede9
Exists in
master
and in
5 other branches
Atualizando tradução
Showing
1 changed file
with
119 additions
and
116 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
1 | 1 | # |
2 | -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. | |
2 | +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016. | |
3 | 3 | # |
4 | 4 | msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2016-04-20 17:14-0300\n" | |
9 | -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:48-0300\n" | |
9 | +"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:03-0300\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | -"Language-Team: Portugues <>\n" | |
11 | +"Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" | |
12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
13 | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
... | ... | @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" |
16 | 16 | "X-Poedit-Language: Portuguese\n" |
17 | 17 | "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" |
18 | 18 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
19 | -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | |
20 | 20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" |
21 | 21 | |
22 | 22 | #: window.c:329 |
23 | 23 | #, c-format |
24 | 24 | msgid " and <b>%s</b> for %s." |
25 | -msgstr " and <b>%s</b> for %s." | |
25 | +msgstr " e <b>%s</b> para %s." | |
26 | 26 | |
27 | -#: telnet.c:1057 ssl.c:262 ssl.c:315 connect.c:101 connect.c:117 connect.c:119 | |
27 | +#: telnet.c:1059 ssl.c:265 ssl.c:318 connect.c:101 connect.c:117 connect.c:119 | |
28 | 28 | #: connect.c:572 connect.c:589 |
29 | 29 | #, c-format |
30 | 30 | msgid "%s" |
... | ... | @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "" |
202 | 202 | |
203 | 203 | #: ft.c:100 |
204 | 204 | msgid "Abort sent; awaiting response" |
205 | -msgstr "Abort sent; awaiting response" | |
205 | +msgstr "Cancelamento enviado; aguardando resposta" | |
206 | 206 | |
207 | -#: ft.c:603 | |
207 | +#: ft.c:606 | |
208 | 208 | msgid "Aborting..." |
209 | -msgstr "Abortando..." | |
209 | +msgstr "Cancelando..." | |
210 | 210 | |
211 | 211 | #: v3270/security.c:413 |
212 | 212 | msgid "About security" |
... | ... | @@ -220,15 +220,6 @@ msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" |
220 | 220 | msgid "Action failed" |
221 | 221 | msgstr "Ação falhou" |
222 | 222 | |
223 | -#: ft/ftdialog.c:468 | |
224 | -#, fuzzy | |
225 | -msgid "Add <CR> at end of the line." | |
226 | -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha." | |
227 | - | |
228 | -#: ft/ftdialog.c:469 | |
229 | -msgid "Add an extra <CR> to follow the convention for ASCII text files." | |
230 | -msgstr "Add an extra <CR> to follow the convention for ASCII text files." | |
231 | - | |
232 | 223 | #: ui/00default.xml:157 |
233 | 224 | msgid "Add to copy" |
234 | 225 | msgstr "Adicionar à cópia" |
... | ... | @@ -246,7 +237,7 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
246 | 237 | msgstr "" |
247 | 238 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." |
248 | 239 | |
249 | -#: ft/ftdialog.c:385 ft/ftdialog.c:475 | |
240 | +#: ft/ftdialog.c:389 ft/ftdialog.c:483 | |
250 | 241 | msgid "Appends the source file to the destination file." |
251 | 242 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
252 | 243 | |
... | ... | @@ -291,9 +282,9 @@ msgstr "" |
291 | 282 | |
292 | 283 | #: toggles.c:149 |
293 | 284 | msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" |
294 | -msgstr "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" | |
285 | +msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" | |
295 | 286 | |
296 | -#: ft/ftdialog.c:574 | |
287 | +#: ft/ftdialog.c:582 | |
297 | 288 | msgid "Avblock" |
298 | 289 | msgstr "Avblock" |
299 | 290 | |
... | ... | @@ -325,7 +316,7 @@ msgstr "Completar com espaços" |
325 | 316 | msgid "Blinking Cursor" |
326 | 317 | msgstr "Cursor piscante" |
327 | 318 | |
328 | -#: ft/ftdialog.c:616 | |
319 | +#: ft/ftdialog.c:624 | |
329 | 320 | msgid "Block size:" |
330 | 321 | msgstr "Comprimento do bloco:" |
331 | 322 | |
... | ... | @@ -345,11 +336,11 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" |
345 | 336 | msgid "Break" |
346 | 337 | msgstr "Break" |
347 | 338 | |
348 | -#: telnet.c:2023 | |
339 | +#: telnet.c:2025 | |
349 | 340 | msgid "Broken pipe" |
350 | 341 | msgstr "Conexão interrompida" |
351 | 342 | |
352 | -#: ft/ftdialog.c:650 | |
343 | +#: ft/ftdialog.c:658 | |
353 | 344 | msgid "" |
354 | 345 | "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " |
355 | 346 | "values give better performance, but some hosts may not be able to support " |
... | ... | @@ -415,9 +406,9 @@ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
415 | 406 | #: connect.c:202 |
416 | 407 | #, c-format |
417 | 408 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
418 | -msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | |
409 | +msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " | |
419 | 410 | |
420 | -#: ft.c:381 | |
411 | +#: ft.c:383 | |
421 | 412 | msgid "Can't get file size" |
422 | 413 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
423 | 414 | |
... | ... | @@ -454,7 +445,7 @@ msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" |
454 | 445 | #: window.c:312 |
455 | 446 | #, c-format |
456 | 447 | msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" |
457 | -msgstr "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" | |
448 | +msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" | |
458 | 449 | |
459 | 450 | #: trace.c:208 |
460 | 451 | #, c-format |
... | ... | @@ -542,16 +533,16 @@ msgstr "Cancelar envio." |
542 | 533 | msgid "Cancelled by user" |
543 | 534 | msgstr "Cancelado pelo usuário" |
544 | 535 | |
545 | -#: telnet.c:1451 | |
536 | +#: telnet.c:1453 | |
546 | 537 | #, fuzzy |
547 | 538 | msgid "Cannot connect to specified LU" |
548 | 539 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
549 | 540 | |
550 | -#: ssl.c:314 | |
541 | +#: ssl.c:317 | |
551 | 542 | msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." |
552 | 543 | msgstr "Cant create a new SSL structure for current connection." |
553 | 544 | |
554 | -#: ssl.c:255 | |
545 | +#: ssl.c:258 | |
555 | 546 | #, c-format |
556 | 547 | msgid "" |
557 | 548 | "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" |
... | ... | @@ -600,7 +591,7 @@ msgstr "Erro de codificação de caracteres" |
600 | 591 | msgid "Check for SSL secure connection." |
601 | 592 | msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." |
602 | 593 | |
603 | -#: ft/ftdialog.c:373 ft/ftdialog.c:463 | |
594 | +#: ft/ftdialog.c:373 ft/ftdialog.c:467 | |
604 | 595 | msgid "Check this if the file consists of character data only." |
605 | 596 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." |
606 | 597 | |
... | ... | @@ -642,7 +633,7 @@ msgstr "Erro de conexão" |
642 | 633 | msgid "Connection failed" |
643 | 634 | msgstr "Conexão falhou" |
644 | 635 | |
645 | -#: telnet.c:2027 | |
636 | +#: telnet.c:2029 | |
646 | 637 | msgid "Connection reset by peer" |
647 | 638 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
648 | 639 | |
... | ... | @@ -658,16 +649,16 @@ msgstr "Copiar como HTML" |
658 | 649 | msgid "Copy as table" |
659 | 650 | msgstr "Copiar como tabela" |
660 | 651 | |
661 | -#: ft/ftdialog.c:521 | |
652 | +#: ft/ftdialog.c:529 | |
662 | 653 | msgid "Creates a file with fixed-length records." |
663 | 654 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." |
664 | 655 | |
665 | -#: ft/ftdialog.c:531 | |
656 | +#: ft/ftdialog.c:539 | |
666 | 657 | msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." |
667 | 658 | msgstr "" |
668 | 659 | "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." |
669 | 660 | |
670 | -#: ft/ftdialog.c:526 | |
661 | +#: ft/ftdialog.c:534 | |
671 | 662 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
672 | 663 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
673 | 664 | |
... | ... | @@ -692,11 +683,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" |
692 | 683 | msgid "Cut" |
693 | 684 | msgstr "Recortar" |
694 | 685 | |
695 | -#: ft/ftdialog.c:569 | |
686 | +#: ft/ftdialog.c:577 | |
696 | 687 | msgid "Cylinders" |
697 | 688 | msgstr "Cilindros" |
698 | 689 | |
699 | -#: ft/ftdialog.c:410 ft/ftdialog.c:632 | |
690 | +#: ft/ftdialog.c:414 ft/ftdialog.c:640 | |
700 | 691 | msgid "DFT B_uffer size:" |
701 | 692 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
702 | 693 | |
... | ... | @@ -720,7 +711,7 @@ msgstr "Depuração" |
720 | 711 | msgid "Debug window updates" |
721 | 712 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
722 | 713 | |
723 | -#: ft/ftdialog.c:515 ft/ftdialog.c:559 | |
714 | +#: ft/ftdialog.c:523 ft/ftdialog.c:567 | |
724 | 715 | msgid "Default" |
725 | 716 | msgstr "Padrão" |
726 | 717 | |
... | ... | @@ -728,7 +719,7 @@ msgstr "Padrão" |
728 | 719 | msgid "Delete field" |
729 | 720 | msgstr "Apagar campo" |
730 | 721 | |
731 | -#: telnet.c:1698 | |
722 | +#: telnet.c:1700 | |
732 | 723 | msgid "Device type rejected" |
733 | 724 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
734 | 725 | |
... | ... | @@ -742,9 +733,9 @@ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
742 | 733 | |
743 | 734 | #: toggles.c:89 |
744 | 735 | msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" |
745 | -msgstr "Display the cursor location in the OIA (the status line)" | |
736 | +msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" | |
746 | 737 | |
747 | -#: telnet.c:1248 | |
738 | +#: telnet.c:1250 | |
748 | 739 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
749 | 740 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
750 | 741 | |
... | ... | @@ -754,7 +745,7 @@ msgstr "ETA" |
754 | 745 | |
755 | 746 | #: toggles.c:221 |
756 | 747 | msgid "Enable network in/out trace" |
757 | -msgstr "Enable network in/out trace" | |
748 | +msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" | |
758 | 749 | |
759 | 750 | #: toggles.c:215 |
760 | 751 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
... | ... | @@ -792,12 +783,12 @@ msgstr "Apagar até o final da linha" |
792 | 783 | msgid "Error" |
793 | 784 | msgstr "Erro" |
794 | 785 | |
795 | -#: ft_cut.c:421 ft_dft.c:447 | |
786 | +#: ft_cut.c:422 ft_dft.c:450 | |
796 | 787 | #, c-format |
797 | 788 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" |
798 | 789 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" |
799 | 790 | |
800 | -#: ft_cut.c:529 ft_dft.c:325 | |
791 | +#: ft_cut.c:530 ft_dft.c:328 | |
801 | 792 | #, c-format |
802 | 793 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" |
803 | 794 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
... | ... | @@ -831,18 +822,30 @@ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." |
831 | 822 | msgid "File transfer is already active." |
832 | 823 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." |
833 | 824 | |
834 | -#: ft/ftdialog.c:520 | |
825 | +#: ft/ftdialog.c:528 | |
835 | 826 | msgid "Fixed" |
836 | 827 | msgstr "Fixo" |
837 | 828 | |
838 | -#: ft/ftdialog.c:379 | |
839 | -#, fuzzy | |
829 | +#: ft/ftdialog.c:378 ft/ftdialog.c:472 | |
830 | +msgid "Follow the convention for ASCII text files." | |
831 | +msgstr "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII" | |
832 | + | |
833 | +#: ft/ftdialog.c:380 ft/ftdialog.c:474 | |
840 | 834 | msgid "" |
841 | -"Following the convention for LINUX text files, <LF> are used to terminate " | |
835 | +"Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to " | |
836 | +"terminate records in the PC file, and a CTRL-Z (x'1A') marks the end of file." | |
837 | +msgstr "" | |
838 | +"Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, a sequência <CR> <LF> é " | |
839 | +"usada para terminar registros no arquivo do PC e um CTRL-| (x'1A') marca o " | |
840 | +"final do arquivo." | |
841 | + | |
842 | +#: ft/ftdialog.c:382 ft/ftdialog.c:476 | |
843 | +msgid "" | |
844 | +"Following the convention for ASCII text files, <LF> is used to terminate " | |
842 | 845 | "records in the PC file." |
843 | 846 | msgstr "" |
844 | -"Seguir a convenção para arquivos texto ASCII, o par <CR> <LF> é usado para " | |
845 | -"terminar registros no arquivo local." | |
847 | +"Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, <LF> é usado para terminar " | |
848 | +"registros no arquivo do PC." | |
846 | 849 | |
847 | 850 | #: v3270/security.c:146 |
848 | 851 | msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" |
... | ... | @@ -888,19 +891,19 @@ msgstr "Verde" |
888 | 891 | msgid "Help" |
889 | 892 | msgstr "Ajuda" |
890 | 893 | |
891 | -#: ft.c:612 | |
894 | +#: ft.c:615 | |
892 | 895 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
893 | 896 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
894 | 897 | |
895 | -#: telnet.c:1756 | |
898 | +#: telnet.c:1758 | |
896 | 899 | msgid "Host illegally added function(s)" |
897 | 900 | msgstr "Host illegally added function(s)" |
898 | 901 | |
899 | -#: telnet.c:1681 | |
902 | +#: telnet.c:1683 | |
900 | 903 | msgid "Host rejected device type or request type" |
901 | 904 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" |
902 | 905 | |
903 | -#: telnet.c:1694 | |
906 | +#: telnet.c:1696 | |
904 | 907 | msgid "Host rejected resource(s)" |
905 | 908 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
906 | 909 | |
... | ... | @@ -944,19 +947,19 @@ msgstr "" |
944 | 947 | |
945 | 948 | #: toggles.c:77 |
946 | 949 | msgid "If set, the cursor blinks" |
947 | -msgstr "If set, the cursor blinks" | |
950 | +msgstr "Se ativo o cursor pisca" | |
948 | 951 | |
949 | 952 | #: toggles.c:71 |
950 | 953 | msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" |
951 | -msgstr "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" | |
954 | +msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" | |
952 | 955 | |
953 | 956 | #: toggles.c:131 |
954 | 957 | msgid "" |
955 | 958 | "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " |
956 | 959 | "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" |
957 | 960 | msgstr "" |
958 | -"If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " | |
959 | -"Otherwise, it selects continuous regions of the screen" | |
961 | +"Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " | |
962 | +"selecionará áreas contínuas da tela" | |
960 | 963 | |
961 | 964 | #: toggles.c:137 |
962 | 965 | msgid "" |
... | ... | @@ -976,7 +979,7 @@ msgstr "" |
976 | 979 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " |
977 | 980 | "status line" |
978 | 981 | |
979 | -#: ft_cut.c:506 | |
982 | +#: ft_cut.c:507 | |
980 | 983 | msgid "Illegal frame length" |
981 | 984 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
982 | 985 | |
... | ... | @@ -1001,11 +1004,9 @@ msgid "Invalid CA certificate" |
1001 | 1004 | msgstr "Certificado CA inválido" |
1002 | 1005 | |
1003 | 1006 | #: v3270/widget.c:942 |
1004 | -#, fuzzy | |
1005 | 1007 | msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270" |
1006 | 1008 | msgstr "" |
1007 | -"Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " | |
1008 | -"lib3270" | |
1009 | +"Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270" | |
1009 | 1010 | |
1010 | 1011 | #: selection.c:656 |
1011 | 1012 | msgid "Invalid cut action" |
... | ... | @@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "Enviar log para arquivo" |
1037 | 1038 | |
1038 | 1039 | #: main.c:413 |
1039 | 1040 | msgid "Minutes for auto-disconnect" |
1040 | -msgstr "Minutes for auto-disconnect" | |
1041 | +msgstr "Minutos para desconexão automática" | |
1041 | 1042 | |
1042 | 1043 | #: colors.c:430 |
1043 | 1044 | msgid "Misc colors" |
... | ... | @@ -1072,11 +1073,11 @@ msgstr "N/A" |
1072 | 1073 | msgid "Name of the source file." |
1073 | 1074 | msgstr "Nome do arquivo origem." |
1074 | 1075 | |
1075 | -#: ft/ftdialog.c:451 | |
1076 | +#: ft/ftdialog.c:455 | |
1076 | 1077 | msgid "Name of the target file." |
1077 | 1078 | msgstr "Nome do arquivo destino." |
1078 | 1079 | |
1079 | -#: telnet.c:347 iocalls.c:409 iocalls.c:516 connect.c:96 | |
1080 | +#: telnet.c:347 iocalls.c:376 iocalls.c:483 connect.c:96 | |
1080 | 1081 | msgid "Network error" |
1081 | 1082 | msgstr "Erro de rede" |
1082 | 1083 | |
... | ... | @@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr "Normal/Desprotegido" |
1116 | 1117 | msgid "Not available" |
1117 | 1118 | msgstr "Não disponível" |
1118 | 1119 | |
1119 | -#: ft.c:619 | |
1120 | +#: ft.c:622 | |
1120 | 1121 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
1121 | 1122 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
1122 | 1123 | |
... | ... | @@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" |
1314 | 1315 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1315 | 1316 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1316 | 1317 | |
1317 | -#: ft/ftdialog.c:452 | |
1318 | +#: ft/ftdialog.c:456 | |
1318 | 1319 | msgid "Path of the local file to send." |
1319 | 1320 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." |
1320 | 1321 | |
... | ... | @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." |
1338 | 1339 | msgid "Previous field" |
1339 | 1340 | msgstr "Campo anterior" |
1340 | 1341 | |
1341 | -#: ft/ftdialog.c:611 | |
1342 | +#: ft/ftdialog.c:619 | |
1342 | 1343 | msgid "" |
1343 | 1344 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1344 | 1345 | "The units are given by the space allocation units option." |
... | ... | @@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr "" |
1346 | 1347 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1347 | 1348 | "The units are given by the space allocation units option." |
1348 | 1349 | |
1349 | -#: ft/ftdialog.c:610 | |
1350 | +#: ft/ftdialog.c:618 | |
1350 | 1351 | msgid "Primary space:" |
1351 | 1352 | msgstr "Primary space:" |
1352 | 1353 | |
... | ... | @@ -1379,9 +1380,8 @@ msgid "Progress" |
1379 | 1380 | msgstr "Progresso" |
1380 | 1381 | |
1381 | 1382 | #: ui/80javasamples.xml:41 |
1382 | -#, fuzzy | |
1383 | 1383 | msgid "Protection test" |
1384 | -msgstr "Exception test" | |
1384 | +msgstr "\n" | |
1385 | 1385 | |
1386 | 1386 | #: colors.c:446 |
1387 | 1387 | msgid "Purple" |
... | ... | @@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" |
1467 | 1467 | msgid "RPQ: gethostbyname error" |
1468 | 1468 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" |
1469 | 1469 | |
1470 | -#: ft/ftdialog.c:390 | |
1470 | +#: ft/ftdialog.c:394 | |
1471 | 1471 | msgid "Re_map to ASCII Characters." |
1472 | 1472 | msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" |
1473 | 1473 | |
1474 | -#: ft/ftdialog.c:480 | |
1474 | +#: ft/ftdialog.c:488 | |
1475 | 1475 | msgid "Re_map to EBCDIC Characters." |
1476 | 1476 | msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." |
1477 | 1477 | |
... | ... | @@ -1487,11 +1487,11 @@ msgstr "Receber arquivo do servidor" |
1487 | 1487 | msgid "Receiving file" |
1488 | 1488 | msgstr "Recebendo arquivo" |
1489 | 1489 | |
1490 | -#: ft/ftdialog.c:603 | |
1490 | +#: ft/ftdialog.c:611 | |
1491 | 1491 | msgid "Record Length:" |
1492 | 1492 | msgstr "Comprimento de registro:" |
1493 | 1493 | |
1494 | -#: ft/ftdialog.c:542 ft/ftdialog.c:547 | |
1494 | +#: ft/ftdialog.c:550 ft/ftdialog.c:555 | |
1495 | 1495 | msgid "Record format" |
1496 | 1496 | msgstr "Formato de registro" |
1497 | 1497 | |
... | ... | @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Vermelho" |
1503 | 1503 | msgid "Reload buffer contents" |
1504 | 1504 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" |
1505 | 1505 | |
1506 | -#: ft/ftdialog.c:391 ft/ftdialog.c:481 | |
1506 | +#: ft/ftdialog.c:395 ft/ftdialog.c:489 | |
1507 | 1507 | msgid "" |
1508 | 1508 | "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " |
1509 | 1509 | "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." |
... | ... | @@ -1512,11 +1512,6 @@ msgstr "" |
1512 | 1512 | "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do " |
1513 | 1513 | "servidor." |
1514 | 1514 | |
1515 | -#: ft/ftdialog.c:378 | |
1516 | -#, fuzzy | |
1517 | -msgid "Remove <_CR> from end of the line." | |
1518 | -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha." | |
1519 | - | |
1520 | 1515 | #: ui/00default.xml:168 |
1521 | 1516 | msgid "Remove selection" |
1522 | 1517 | msgstr "Remover seleção" |
... | ... | @@ -1541,15 +1536,15 @@ msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" |
1541 | 1536 | msgid "Return" |
1542 | 1537 | msgstr "Return" |
1543 | 1538 | |
1544 | -#: ssl.c:109 | |
1539 | +#: ssl.c:112 | |
1545 | 1540 | msgid "SSL Connect failed" |
1546 | 1541 | msgstr "Conexão SSL falhou" |
1547 | 1542 | |
1548 | -#: telnet.c:1035 | |
1543 | +#: telnet.c:1037 | |
1549 | 1544 | msgid "SSL Error" |
1550 | 1545 | msgstr "Erro SSL" |
1551 | 1546 | |
1552 | -#: telnet.c:1035 | |
1547 | +#: telnet.c:1037 | |
1553 | 1548 | msgid "SSL Read error" |
1554 | 1549 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
1555 | 1550 | |
... | ... | @@ -1561,11 +1556,11 @@ msgstr "Erro SSL" |
1561 | 1556 | msgid "SSL negotiation failed" |
1562 | 1557 | msgstr "Negociação SSL falhou" |
1563 | 1558 | |
1564 | -#: ssl.c:222 | |
1559 | +#: ssl.c:225 | |
1565 | 1560 | msgid "SSL_CTX_new() has failed" |
1566 | 1561 | msgstr "SSL_CTX_new() has failed" |
1567 | 1562 | |
1568 | -#: telnet.c:2013 | |
1563 | +#: telnet.c:2015 | |
1569 | 1564 | #, c-format |
1570 | 1565 | msgid "" |
1571 | 1566 | "SSL_write:\n" |
... | ... | @@ -1610,7 +1605,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" |
1610 | 1605 | msgid "Scripts" |
1611 | 1606 | msgstr "Scripts" |
1612 | 1607 | |
1613 | -#: ft/ftdialog.c:627 | |
1608 | +#: ft/ftdialog.c:635 | |
1614 | 1609 | msgid "" |
1615 | 1610 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1616 | 1611 | "The units are given by the space allocation units option." |
... | ... | @@ -1618,7 +1613,7 @@ msgstr "" |
1618 | 1613 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1619 | 1614 | "The units are given by the space allocation units option." |
1620 | 1615 | |
1621 | -#: ft/ftdialog.c:626 | |
1616 | +#: ft/ftdialog.c:634 | |
1622 | 1617 | msgid "Secondary space:" |
1623 | 1618 | msgstr "Secondary space:" |
1624 | 1619 | |
... | ... | @@ -1626,7 +1621,7 @@ msgstr "Secondary space:" |
1626 | 1621 | msgid "Secure connection was successful." |
1627 | 1622 | msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." |
1628 | 1623 | |
1629 | -#: ssl.c:83 ssl.c:108 ssl.c:221 ssl.c:260 ssl.c:313 | |
1624 | +#: ssl.c:83 ssl.c:111 ssl.c:224 ssl.c:263 ssl.c:316 | |
1630 | 1625 | msgid "Security error" |
1631 | 1626 | msgstr "Erro de segurança" |
1632 | 1627 | |
... | ... | @@ -1658,7 +1653,7 @@ msgstr "Selecione arquivo a enviar" |
1658 | 1653 | msgid "Select font" |
1659 | 1654 | msgstr "Selecione fonte" |
1660 | 1655 | |
1661 | -#: iocalls.c:410 iocalls.c:517 | |
1656 | +#: iocalls.c:377 iocalls.c:484 | |
1662 | 1657 | msgid "Select() failed when processing for events." |
1663 | 1658 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
1664 | 1659 | |
... | ... | @@ -1682,7 +1677,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" |
1682 | 1677 | msgid "Send file" |
1683 | 1678 | msgstr "Enviar arquivo" |
1684 | 1679 | |
1685 | -#: ft/ftdialog.c:425 | |
1680 | +#: ft/ftdialog.c:429 | |
1686 | 1681 | msgid "Send file to host" |
1687 | 1682 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
1688 | 1683 | |
... | ... | @@ -1754,19 +1749,19 @@ msgstr "Colar inteligente" |
1754 | 1749 | msgid "Socket error" |
1755 | 1750 | msgstr "Erro no socket" |
1756 | 1751 | |
1757 | -#: telnet.c:1061 | |
1752 | +#: telnet.c:1063 | |
1758 | 1753 | msgid "Socket read error" |
1759 | 1754 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
1760 | 1755 | |
1761 | -#: telnet.c:2034 | |
1756 | +#: telnet.c:2036 | |
1762 | 1757 | msgid "Socket write error" |
1763 | 1758 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1764 | 1759 | |
1765 | -#: ft/ftdialog.c:584 | |
1760 | +#: ft/ftdialog.c:592 | |
1766 | 1761 | msgid "Space allocation units" |
1767 | 1762 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
1768 | 1763 | |
1769 | -#: ft/ftdialog.c:617 | |
1764 | +#: ft/ftdialog.c:625 | |
1770 | 1765 | msgid "" |
1771 | 1766 | "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " |
1772 | 1767 | "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " |
... | ... | @@ -1782,11 +1777,11 @@ msgstr "" |
1782 | 1777 | "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " |
1783 | 1778 | "data set reside." |
1784 | 1779 | |
1785 | -#: ft/ftdialog.c:542 ft/ftdialog.c:547 | |
1780 | +#: ft/ftdialog.c:550 ft/ftdialog.c:555 | |
1786 | 1781 | msgid "Specifies the record format of the data set." |
1787 | 1782 | msgstr "Controla o formato de registro do data set." |
1788 | 1783 | |
1789 | -#: ft/ftdialog.c:604 | |
1784 | +#: ft/ftdialog.c:612 | |
1790 | 1785 | msgid "" |
1791 | 1786 | "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " |
1792 | 1787 | "the host." |
... | ... | @@ -1794,7 +1789,7 @@ msgstr "" |
1794 | 1789 | "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " |
1795 | 1790 | "criados no host." |
1796 | 1791 | |
1797 | -#: ft/ftdialog.c:584 | |
1792 | +#: ft/ftdialog.c:592 | |
1798 | 1793 | msgid "" |
1799 | 1794 | "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." |
1800 | 1795 | msgstr "" |
... | ... | @@ -1828,7 +1823,7 @@ msgstr "Divergência na identidade do emissor" |
1828 | 1823 | msgid "System _type:" |
1829 | 1824 | msgstr "Tipo de servidor:" |
1830 | 1825 | |
1831 | -#: telnet.c:1522 | |
1826 | +#: telnet.c:1524 | |
1832 | 1827 | msgid "TLS negotiation failure" |
1833 | 1828 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
1834 | 1829 | |
... | ... | @@ -2117,19 +2112,19 @@ msgstr "Trace user interface events" |
2117 | 2112 | msgid "Track Cursor" |
2118 | 2113 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
2119 | 2114 | |
2120 | -#: ft/ftdialog.c:564 | |
2115 | +#: ft/ftdialog.c:572 | |
2121 | 2116 | msgid "Tracks" |
2122 | 2117 | msgstr "Trilhas" |
2123 | 2118 | |
2124 | -#: ft_cut.c:369 | |
2119 | +#: ft_cut.c:370 | |
2125 | 2120 | msgid "Transfer cancelled by host" |
2126 | 2121 | msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" |
2127 | 2122 | |
2128 | -#: ft_cut.c:398 ft_cut.c:496 ft_dft.c:228 ft_dft.c:366 | |
2123 | +#: ft_cut.c:399 ft_cut.c:497 ft_dft.c:228 ft_dft.c:369 | |
2129 | 2124 | msgid "Transfer cancelled by user" |
2130 | 2125 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
2131 | 2126 | |
2132 | -#: ft.c:527 ft_cut.c:336 | |
2127 | +#: ft.c:530 ft_cut.c:337 | |
2133 | 2128 | msgid "Transfer complete" |
2134 | 2129 | msgstr "Transferência completa" |
2135 | 2130 | |
... | ... | @@ -2137,7 +2132,7 @@ msgstr "Transferência completa" |
2137 | 2132 | msgid "Transfer options" |
2138 | 2133 | msgstr "Opções de transferência" |
2139 | 2134 | |
2140 | -#: ft_cut.c:462 | |
2135 | +#: ft_cut.c:463 | |
2141 | 2136 | msgid "Transmission error" |
2142 | 2137 | msgstr "Erro de transmissão" |
2143 | 2138 | |
... | ... | @@ -2194,7 +2189,7 @@ msgstr "Unable to get local issuer certificate" |
2194 | 2189 | msgid "Unable to paste text" |
2195 | 2190 | msgstr "Incapaz de colar texto" |
2196 | 2191 | |
2197 | -#: ft.c:474 | |
2192 | +#: ft.c:477 | |
2198 | 2193 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
2199 | 2194 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
2200 | 2195 | |
... | ... | @@ -2202,7 +2197,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
2202 | 2197 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
2203 | 2198 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
2204 | 2199 | |
2205 | -#: ft/ftdialog.c:530 | |
2200 | +#: ft/ftdialog.c:538 | |
2206 | 2201 | msgid "Undefined" |
2207 | 2202 | msgstr "Indefinido" |
2208 | 2203 | |
... | ... | @@ -2268,12 +2263,12 @@ msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" |
2268 | 2263 | msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" |
2269 | 2264 | msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" |
2270 | 2265 | |
2271 | -#: ctlr.c:748 | |
2266 | +#: ctlr.c:730 | |
2272 | 2267 | #, c-format |
2273 | 2268 | msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" |
2274 | 2269 | msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" |
2275 | 2270 | |
2276 | -#: ft_cut.c:377 | |
2271 | +#: ft_cut.c:378 | |
2277 | 2272 | msgid "Unknown FT control code from host" |
2278 | 2273 | msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" |
2279 | 2274 | |
... | ... | @@ -2287,7 +2282,7 @@ msgstr "PA %d desconhecida" |
2287 | 2282 | msgid "Unknown PF key %d" |
2288 | 2283 | msgstr "PF %d desconhecida" |
2289 | 2284 | |
2290 | -#: ft_cut.c:301 | |
2285 | +#: ft_cut.c:302 | |
2291 | 2286 | msgid "Unknown frame type from host" |
2292 | 2287 | msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" |
2293 | 2288 | |
... | ... | @@ -2308,7 +2303,7 @@ msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
2308 | 2303 | msgid "Use +/- for field navigation" |
2309 | 2304 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
2310 | 2305 | |
2311 | -#: ft/ftdialog.c:516 | |
2306 | +#: ft/ftdialog.c:524 | |
2312 | 2307 | msgid "Use host default record format." |
2313 | 2308 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
2314 | 2309 | |
... | ... | @@ -2316,7 +2311,7 @@ msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
2316 | 2311 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
2317 | 2312 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
2318 | 2313 | |
2319 | -#: ft/ftdialog.c:525 | |
2314 | +#: ft/ftdialog.c:533 | |
2320 | 2315 | msgid "Variable" |
2321 | 2316 | msgstr "Variável" |
2322 | 2317 | |
... | ... | @@ -2329,11 +2324,11 @@ msgstr "Versão %s - Revisão %s" |
2329 | 2324 | msgid "WSAStartup failed" |
2330 | 2325 | msgstr "WSAStartup falhou" |
2331 | 2326 | |
2332 | -#: ft.c:483 | |
2327 | +#: ft.c:486 | |
2333 | 2328 | msgid "Waiting for GET response" |
2334 | 2329 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
2335 | 2330 | |
2336 | -#: ft.c:485 | |
2331 | +#: ft.c:488 | |
2337 | 2332 | msgid "Waiting for PUT response" |
2338 | 2333 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
2339 | 2334 | |
... | ... | @@ -2410,7 +2405,7 @@ msgstr "X Aguarde" |
2410 | 2405 | msgid "Yellow" |
2411 | 2406 | msgstr "Amarelo" |
2412 | 2407 | |
2413 | -#: ft/ftdialog.c:384 ft/ftdialog.c:474 | |
2408 | +#: ft/ftdialog.c:388 ft/ftdialog.c:482 | |
2414 | 2409 | msgid "_Append to destination" |
2415 | 2410 | msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" |
2416 | 2411 | |
... | ... | @@ -2494,7 +2489,7 @@ msgstr "_Enviar" |
2494 | 2489 | msgid "_Service:" |
2495 | 2490 | msgstr "_Serviço:" |
2496 | 2491 | |
2497 | -#: ft/ftdialog.c:372 ft/ftdialog.c:462 | |
2492 | +#: ft/ftdialog.c:372 ft/ftdialog.c:466 | |
2498 | 2493 | msgid "_Text file." |
2499 | 2494 | msgstr "Arquivo _texto." |
2500 | 2495 | |
... | ... | @@ -2551,6 +2546,14 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2551 | 2546 | msgid "translator-credits" |
2552 | 2547 | msgstr "translator-credits" |
2553 | 2548 | |
2549 | +#, fuzzy | |
2550 | +#~ msgid "Add <CR> at end of the line." | |
2551 | +#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha." | |
2552 | + | |
2553 | +#, fuzzy | |
2554 | +#~ msgid "Remove <_CR> from end of the line." | |
2555 | +#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha." | |
2556 | + | |
2554 | 2557 | #~ msgid "Terminate records with _CR/LF." |
2555 | 2558 | #~ msgstr "Termina registros com _CR/LF." |
2556 | 2559 | ... | ... |