Commit 05818396c2047a541bf553c4e5bc670c50d04b9f

Authored by Perry Werneck
1 parent 20a9ede9

Atualizando tradução

Showing 1 changed file with 119 additions and 116 deletions   Show diff stats
po/pt_BR.po
1 1 #
2   -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
  2 +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016.
3 3 #
4 4 msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2016-04-20 17:14-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:48-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:03-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11   -"Language-Team: Portugues <>\n"
  11 +"Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
13 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
... ... @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr &quot;&quot;
16 16 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
17 17 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
18 18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19   -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21 21  
22 22 #: window.c:329
23 23 #, c-format
24 24 msgid " and <b>%s</b> for %s."
25   -msgstr " and <b>%s</b> for %s."
  25 +msgstr " e <b>%s</b> para %s."
26 26  
27   -#: telnet.c:1057 ssl.c:262 ssl.c:315 connect.c:101 connect.c:117 connect.c:119
  27 +#: telnet.c:1059 ssl.c:265 ssl.c:318 connect.c:101 connect.c:117 connect.c:119
28 28 #: connect.c:572 connect.c:589
29 29 #, c-format
30 30 msgid "%s"
... ... @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr &quot;&quot;
202 202  
203 203 #: ft.c:100
204 204 msgid "Abort sent; awaiting response"
205   -msgstr "Abort sent; awaiting response"
  205 +msgstr "Cancelamento enviado; aguardando resposta"
206 206  
207   -#: ft.c:603
  207 +#: ft.c:606
208 208 msgid "Aborting..."
209   -msgstr "Abortando..."
  209 +msgstr "Cancelando..."
210 210  
211 211 #: v3270/security.c:413
212 212 msgid "About security"
... ... @@ -220,15 +220,6 @@ msgstr &quot;Confirmação recebida, transferindo dados&quot;
220 220 msgid "Action failed"
221 221 msgstr "Ação falhou"
222 222  
223   -#: ft/ftdialog.c:468
224   -#, fuzzy
225   -msgid "Add <CR> at end of the line."
226   -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
227   -
228   -#: ft/ftdialog.c:469
229   -msgid "Add an extra <CR> to follow the convention for ASCII text files."
230   -msgstr "Add an extra <CR> to follow the convention for ASCII text files."
231   -
232 223 #: ui/00default.xml:157
233 224 msgid "Add to copy"
234 225 msgstr "Adicionar à cópia"
... ... @@ -246,7 +237,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
246 237 msgstr ""
247 238 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
248 239  
249   -#: ft/ftdialog.c:385 ft/ftdialog.c:475
  240 +#: ft/ftdialog.c:389 ft/ftdialog.c:483
250 241 msgid "Appends the source file to the destination file."
251 242 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
252 243  
... ... @@ -291,9 +282,9 @@ msgstr &quot;&quot;
291 282  
292 283 #: toggles.c:149
293 284 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
294   -msgstr "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
  285 +msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte"
295 286  
296   -#: ft/ftdialog.c:574
  287 +#: ft/ftdialog.c:582
297 288 msgid "Avblock"
298 289 msgstr "Avblock"
299 290  
... ... @@ -325,7 +316,7 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot;
325 316 msgid "Blinking Cursor"
326 317 msgstr "Cursor piscante"
327 318  
328   -#: ft/ftdialog.c:616
  319 +#: ft/ftdialog.c:624
329 320 msgid "Block size:"
330 321 msgstr "Comprimento do bloco:"
331 322  
... ... @@ -345,11 +336,11 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
345 336 msgid "Break"
346 337 msgstr "Break"
347 338  
348   -#: telnet.c:2023
  339 +#: telnet.c:2025
349 340 msgid "Broken pipe"
350 341 msgstr "Conexão interrompida"
351 342  
352   -#: ft/ftdialog.c:650
  343 +#: ft/ftdialog.c:658
353 344 msgid ""
354 345 "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger "
355 346 "values give better performance, but some hosts may not be able to support "
... ... @@ -415,9 +406,9 @@ msgstr &quot;Recortar não permitido em seleção retangular&quot;
415 406 #: connect.c:202
416 407 #, c-format
417 408 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
418   -msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
  409 +msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" "
419 410  
420   -#: ft.c:381
  411 +#: ft.c:383
421 412 msgid "Can't get file size"
422 413 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
423 414  
... ... @@ -454,7 +445,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar elemento sem nome&quot;
454 445 #: window.c:312
455 446 #, c-format
456 447 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
457   -msgstr "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
  448 +msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
458 449  
459 450 #: trace.c:208
460 451 #, c-format
... ... @@ -542,16 +533,16 @@ msgstr &quot;Cancelar envio.&quot;
542 533 msgid "Cancelled by user"
543 534 msgstr "Cancelado pelo usuário"
544 535  
545   -#: telnet.c:1451
  536 +#: telnet.c:1453
546 537 #, fuzzy
547 538 msgid "Cannot connect to specified LU"
548 539 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
549 540  
550   -#: ssl.c:314
  541 +#: ssl.c:317
551 542 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
552 543 msgstr "Cant create a new SSL structure for current connection."
553 544  
554   -#: ssl.c:255
  545 +#: ssl.c:258
555 546 #, c-format
556 547 msgid ""
557 548 "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n"
... ... @@ -600,7 +591,7 @@ msgstr &quot;Erro de codificação de caracteres&quot;
600 591 msgid "Check for SSL secure connection."
601 592 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL."
602 593  
603   -#: ft/ftdialog.c:373 ft/ftdialog.c:463
  594 +#: ft/ftdialog.c:373 ft/ftdialog.c:467
604 595 msgid "Check this if the file consists of character data only."
605 596 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto."
606 597  
... ... @@ -642,7 +633,7 @@ msgstr &quot;Erro de conexão&quot;
642 633 msgid "Connection failed"
643 634 msgstr "Conexão falhou"
644 635  
645   -#: telnet.c:2027
  636 +#: telnet.c:2029
646 637 msgid "Connection reset by peer"
647 638 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
648 639  
... ... @@ -658,16 +649,16 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot;
658 649 msgid "Copy as table"
659 650 msgstr "Copiar como tabela"
660 651  
661   -#: ft/ftdialog.c:521
  652 +#: ft/ftdialog.c:529
662 653 msgid "Creates a file with fixed-length records."
663 654 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo."
664 655  
665   -#: ft/ftdialog.c:531
  656 +#: ft/ftdialog.c:539
666 657 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
667 658 msgstr ""
668 659 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)."
669 660  
670   -#: ft/ftdialog.c:526
  661 +#: ft/ftdialog.c:534
671 662 msgid "Creates a file with variable-length records."
672 663 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
673 664  
... ... @@ -692,11 +683,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot;
692 683 msgid "Cut"
693 684 msgstr "Recortar"
694 685  
695   -#: ft/ftdialog.c:569
  686 +#: ft/ftdialog.c:577
696 687 msgid "Cylinders"
697 688 msgstr "Cilindros"
698 689  
699   -#: ft/ftdialog.c:410 ft/ftdialog.c:632
  690 +#: ft/ftdialog.c:414 ft/ftdialog.c:640
700 691 msgid "DFT B_uffer size:"
701 692 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
702 693  
... ... @@ -720,7 +711,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot;
720 711 msgid "Debug window updates"
721 712 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
722 713  
723   -#: ft/ftdialog.c:515 ft/ftdialog.c:559
  714 +#: ft/ftdialog.c:523 ft/ftdialog.c:567
724 715 msgid "Default"
725 716 msgstr "Padrão"
726 717  
... ... @@ -728,7 +719,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot;
728 719 msgid "Delete field"
729 720 msgstr "Apagar campo"
730 721  
731   -#: telnet.c:1698
  722 +#: telnet.c:1700
732 723 msgid "Device type rejected"
733 724 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
734 725  
... ... @@ -742,9 +733,9 @@ msgstr &quot;Mostrar a tabela de caracteres ativa&quot;
742 733  
743 734 #: toggles.c:89
744 735 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
745   -msgstr "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
  736 +msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador"
746 737  
747   -#: telnet.c:1248
  738 +#: telnet.c:1250
748 739 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
749 740 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
750 741  
... ... @@ -754,7 +745,7 @@ msgstr &quot;ETA&quot;
754 745  
755 746 #: toggles.c:221
756 747 msgid "Enable network in/out trace"
757   -msgstr "Enable network in/out trace"
  748 +msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
758 749  
759 750 #: toggles.c:215
760 751 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
... ... @@ -792,12 +783,12 @@ msgstr &quot;Apagar até o final da linha&quot;
792 783 msgid "Error"
793 784 msgstr "Erro"
794 785  
795   -#: ft_cut.c:421 ft_dft.c:447
  786 +#: ft_cut.c:422 ft_dft.c:450
796 787 #, c-format
797 788 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
798 789 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
799 790  
800   -#: ft_cut.c:529 ft_dft.c:325
  791 +#: ft_cut.c:530 ft_dft.c:328
801 792 #, c-format
802 793 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
803 794 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
... ... @@ -831,18 +822,30 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão.&quot;
831 822 msgid "File transfer is already active."
832 823 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa."
833 824  
834   -#: ft/ftdialog.c:520
  825 +#: ft/ftdialog.c:528
835 826 msgid "Fixed"
836 827 msgstr "Fixo"
837 828  
838   -#: ft/ftdialog.c:379
839   -#, fuzzy
  829 +#: ft/ftdialog.c:378 ft/ftdialog.c:472
  830 +msgid "Follow the convention for ASCII text files."
  831 +msgstr "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII"
  832 +
  833 +#: ft/ftdialog.c:380 ft/ftdialog.c:474
840 834 msgid ""
841   -"Following the convention for LINUX text files, <LF> are used to terminate "
  835 +"Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to "
  836 +"terminate records in the PC file, and a CTRL-Z (x'1A') marks the end of file."
  837 +msgstr ""
  838 +"Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, a sequência <CR> <LF> é "
  839 +"usada para terminar registros no arquivo do PC e um CTRL-| (x'1A') marca o "
  840 +"final do arquivo."
  841 +
  842 +#: ft/ftdialog.c:382 ft/ftdialog.c:476
  843 +msgid ""
  844 +"Following the convention for ASCII text files, <LF> is used to terminate "
842 845 "records in the PC file."
843 846 msgstr ""
844   -"Seguir a convenção para arquivos texto ASCII, o par <CR> <LF> é usado para "
845   -"terminar registros no arquivo local."
  847 +"Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, <LF> é usado para terminar "
  848 +"registros no arquivo do PC."
846 849  
847 850 #: v3270/security.c:146
848 851 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
... ... @@ -888,19 +891,19 @@ msgstr &quot;Verde&quot;
888 891 msgid "Help"
889 892 msgstr "Ajuda"
890 893  
891   -#: ft.c:612
  894 +#: ft.c:615
892 895 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
893 896 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
894 897  
895   -#: telnet.c:1756
  898 +#: telnet.c:1758
896 899 msgid "Host illegally added function(s)"
897 900 msgstr "Host illegally added function(s)"
898 901  
899   -#: telnet.c:1681
  902 +#: telnet.c:1683
900 903 msgid "Host rejected device type or request type"
901 904 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
902 905  
903   -#: telnet.c:1694
  906 +#: telnet.c:1696
904 907 msgid "Host rejected resource(s)"
905 908 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
906 909  
... ... @@ -944,19 +947,19 @@ msgstr &quot;&quot;
944 947  
945 948 #: toggles.c:77
946 949 msgid "If set, the cursor blinks"
947   -msgstr "If set, the cursor blinks"
  950 +msgstr "Se ativo o cursor pisca"
948 951  
949 952 #: toggles.c:71
950 953 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode"
951   -msgstr "If set, the terminal operates in uppercase-only mode"
  954 +msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos"
952 955  
953 956 #: toggles.c:131
954 957 msgid ""
955 958 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. "
956 959 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen"
957 960 msgstr ""
958   -"If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. "
959   -"Otherwise, it selects continuous regions of the screen"
  961 +"Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo "
  962 +"selecionará áreas contínuas da tela"
960 963  
961 964 #: toggles.c:137
962 965 msgid ""
... ... @@ -976,7 +979,7 @@ msgstr &quot;&quot;
976 979 "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the "
977 980 "status line"
978 981  
979   -#: ft_cut.c:506
  982 +#: ft_cut.c:507
980 983 msgid "Illegal frame length"
981 984 msgstr "Comprimento de frame inválido"
982 985  
... ... @@ -1001,11 +1004,9 @@ msgid &quot;Invalid CA certificate&quot;
1001 1004 msgstr "Certificado CA inválido"
1002 1005  
1003 1006 #: v3270/widget.c:942
1004   -#, fuzzy
1005 1007 msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270"
1006 1008 msgstr ""
1007   -"Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "
1008   -"lib3270"
  1009 +"Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270"
1009 1010  
1010 1011 #: selection.c:656
1011 1012 msgid "Invalid cut action"
... ... @@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr &quot;Enviar log para arquivo&quot;
1037 1038  
1038 1039 #: main.c:413
1039 1040 msgid "Minutes for auto-disconnect"
1040   -msgstr "Minutes for auto-disconnect"
  1041 +msgstr "Minutos para desconexão automática"
1041 1042  
1042 1043 #: colors.c:430
1043 1044 msgid "Misc colors"
... ... @@ -1072,11 +1073,11 @@ msgstr &quot;N/A&quot;
1072 1073 msgid "Name of the source file."
1073 1074 msgstr "Nome do arquivo origem."
1074 1075  
1075   -#: ft/ftdialog.c:451
  1076 +#: ft/ftdialog.c:455
1076 1077 msgid "Name of the target file."
1077 1078 msgstr "Nome do arquivo destino."
1078 1079  
1079   -#: telnet.c:347 iocalls.c:409 iocalls.c:516 connect.c:96
  1080 +#: telnet.c:347 iocalls.c:376 iocalls.c:483 connect.c:96
1080 1081 msgid "Network error"
1081 1082 msgstr "Erro de rede"
1082 1083  
... ... @@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot;
1116 1117 msgid "Not available"
1117 1118 msgstr "Não disponível"
1118 1119  
1119   -#: ft.c:619
  1120 +#: ft.c:622
1120 1121 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1121 1122 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
1122 1123  
... ... @@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1314 1315 msgid "Path length constraint exceeded"
1315 1316 msgstr "Path length constraint exceeded"
1316 1317  
1317   -#: ft/ftdialog.c:452
  1318 +#: ft/ftdialog.c:456
1318 1319 msgid "Path of the local file to send."
1319 1320 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
1320 1321  
... ... @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr &quot;Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \&quot;telnet\&quot;).&quot;
1338 1339 msgid "Previous field"
1339 1340 msgstr "Campo anterior"
1340 1341  
1341   -#: ft/ftdialog.c:611
  1342 +#: ft/ftdialog.c:619
1342 1343 msgid ""
1343 1344 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1344 1345 "The units are given by the space allocation units option."
... ... @@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1346 1347 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1347 1348 "The units are given by the space allocation units option."
1348 1349  
1349   -#: ft/ftdialog.c:610
  1350 +#: ft/ftdialog.c:618
1350 1351 msgid "Primary space:"
1351 1352 msgstr "Primary space:"
1352 1353  
... ... @@ -1379,9 +1380,8 @@ msgid &quot;Progress&quot;
1379 1380 msgstr "Progresso"
1380 1381  
1381 1382 #: ui/80javasamples.xml:41
1382   -#, fuzzy
1383 1383 msgid "Protection test"
1384   -msgstr "Exception test"
  1384 +msgstr "\n"
1385 1385  
1386 1386 #: colors.c:446
1387 1387 msgid "Purple"
... ... @@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1467 1467 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1468 1468 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1469 1469  
1470   -#: ft/ftdialog.c:390
  1470 +#: ft/ftdialog.c:394
1471 1471 msgid "Re_map to ASCII Characters."
1472 1472 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII"
1473 1473  
1474   -#: ft/ftdialog.c:480
  1474 +#: ft/ftdialog.c:488
1475 1475 msgid "Re_map to EBCDIC Characters."
1476 1476 msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC."
1477 1477  
... ... @@ -1487,11 +1487,11 @@ msgstr &quot;Receber arquivo do servidor&quot;
1487 1487 msgid "Receiving file"
1488 1488 msgstr "Recebendo arquivo"
1489 1489  
1490   -#: ft/ftdialog.c:603
  1490 +#: ft/ftdialog.c:611
1491 1491 msgid "Record Length:"
1492 1492 msgstr "Comprimento de registro:"
1493 1493  
1494   -#: ft/ftdialog.c:542 ft/ftdialog.c:547
  1494 +#: ft/ftdialog.c:550 ft/ftdialog.c:555
1495 1495 msgid "Record format"
1496 1496 msgstr "Formato de registro"
1497 1497  
... ... @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot;
1503 1503 msgid "Reload buffer contents"
1504 1504 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1505 1505  
1506   -#: ft/ftdialog.c:391 ft/ftdialog.c:481
  1506 +#: ft/ftdialog.c:395 ft/ftdialog.c:489
1507 1507 msgid ""
1508 1508 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
1509 1509 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
... ... @@ -1512,11 +1512,6 @@ msgstr &quot;&quot;
1512 1512 "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do "
1513 1513 "servidor."
1514 1514  
1515   -#: ft/ftdialog.c:378
1516   -#, fuzzy
1517   -msgid "Remove <_CR> from end of the line."
1518   -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
1519   -
1520 1515 #: ui/00default.xml:168
1521 1516 msgid "Remove selection"
1522 1517 msgstr "Remover seleção"
... ... @@ -1541,15 +1536,15 @@ msgstr &quot;Mudar tamanho do terminal em tela alternativa&quot;
1541 1536 msgid "Return"
1542 1537 msgstr "Return"
1543 1538  
1544   -#: ssl.c:109
  1539 +#: ssl.c:112
1545 1540 msgid "SSL Connect failed"
1546 1541 msgstr "Conexão SSL falhou"
1547 1542  
1548   -#: telnet.c:1035
  1543 +#: telnet.c:1037
1549 1544 msgid "SSL Error"
1550 1545 msgstr "Erro SSL"
1551 1546  
1552   -#: telnet.c:1035
  1547 +#: telnet.c:1037
1553 1548 msgid "SSL Read error"
1554 1549 msgstr "Erro de leitura SSL"
1555 1550  
... ... @@ -1561,11 +1556,11 @@ msgstr &quot;Erro SSL&quot;
1561 1556 msgid "SSL negotiation failed"
1562 1557 msgstr "Negociação SSL falhou"
1563 1558  
1564   -#: ssl.c:222
  1559 +#: ssl.c:225
1565 1560 msgid "SSL_CTX_new() has failed"
1566 1561 msgstr "SSL_CTX_new() has failed"
1567 1562  
1568   -#: telnet.c:2013
  1563 +#: telnet.c:2015
1569 1564 #, c-format
1570 1565 msgid ""
1571 1566 "SSL_write:\n"
... ... @@ -1610,7 +1605,7 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot;
1610 1605 msgid "Scripts"
1611 1606 msgstr "Scripts"
1612 1607  
1613   -#: ft/ftdialog.c:627
  1608 +#: ft/ftdialog.c:635
1614 1609 msgid ""
1615 1610 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1616 1611 "The units are given by the space allocation units option."
... ... @@ -1618,7 +1613,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1618 1613 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1619 1614 "The units are given by the space allocation units option."
1620 1615  
1621   -#: ft/ftdialog.c:626
  1616 +#: ft/ftdialog.c:634
1622 1617 msgid "Secondary space:"
1623 1618 msgstr "Secondary space:"
1624 1619  
... ... @@ -1626,7 +1621,7 @@ msgstr &quot;Secondary space:&quot;
1626 1621 msgid "Secure connection was successful."
1627 1622 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1628 1623  
1629   -#: ssl.c:83 ssl.c:108 ssl.c:221 ssl.c:260 ssl.c:313
  1624 +#: ssl.c:83 ssl.c:111 ssl.c:224 ssl.c:263 ssl.c:316
1630 1625 msgid "Security error"
1631 1626 msgstr "Erro de segurança"
1632 1627  
... ... @@ -1658,7 +1653,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a enviar&quot;
1658 1653 msgid "Select font"
1659 1654 msgstr "Selecione fonte"
1660 1655  
1661   -#: iocalls.c:410 iocalls.c:517
  1656 +#: iocalls.c:377 iocalls.c:484
1662 1657 msgid "Select() failed when processing for events."
1663 1658 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1664 1659  
... ... @@ -1682,7 +1677,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot;
1682 1677 msgid "Send file"
1683 1678 msgstr "Enviar arquivo"
1684 1679  
1685   -#: ft/ftdialog.c:425
  1680 +#: ft/ftdialog.c:429
1686 1681 msgid "Send file to host"
1687 1682 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1688 1683  
... ... @@ -1754,19 +1749,19 @@ msgstr &quot;Colar inteligente&quot;
1754 1749 msgid "Socket error"
1755 1750 msgstr "Erro no socket"
1756 1751  
1757   -#: telnet.c:1061
  1752 +#: telnet.c:1063
1758 1753 msgid "Socket read error"
1759 1754 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1760 1755  
1761   -#: telnet.c:2034
  1756 +#: telnet.c:2036
1762 1757 msgid "Socket write error"
1763 1758 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1764 1759  
1765   -#: ft/ftdialog.c:584
  1760 +#: ft/ftdialog.c:592
1766 1761 msgid "Space allocation units"
1767 1762 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1768 1763  
1769   -#: ft/ftdialog.c:617
  1764 +#: ft/ftdialog.c:625
1770 1765 msgid ""
1771 1766 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing "
1772 1767 "fixed length records, the block size must be a multiple of the record "
... ... @@ -1782,11 +1777,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1782 1777 "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o "
1783 1778 "data set reside."
1784 1779  
1785   -#: ft/ftdialog.c:542 ft/ftdialog.c:547
  1780 +#: ft/ftdialog.c:550 ft/ftdialog.c:555
1786 1781 msgid "Specifies the record format of the data set."
1787 1782 msgstr "Controla o formato de registro do data set."
1788 1783  
1789   -#: ft/ftdialog.c:604
  1784 +#: ft/ftdialog.c:612
1790 1785 msgid ""
1791 1786 "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on "
1792 1787 "the host."
... ... @@ -1794,7 +1789,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1794 1789 "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos "
1795 1790 "criados no host."
1796 1791  
1797   -#: ft/ftdialog.c:584
  1792 +#: ft/ftdialog.c:592
1798 1793 msgid ""
1799 1794 "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options."
1800 1795 msgstr ""
... ... @@ -1828,7 +1823,7 @@ msgstr &quot;Divergência na identidade do emissor&quot;
1828 1823 msgid "System _type:"
1829 1824 msgstr "Tipo de servidor:"
1830 1825  
1831   -#: telnet.c:1522
  1826 +#: telnet.c:1524
1832 1827 msgid "TLS negotiation failure"
1833 1828 msgstr "Negociação TLS falhou"
1834 1829  
... ... @@ -2117,19 +2112,19 @@ msgstr &quot;Trace user interface events&quot;
2117 2112 msgid "Track Cursor"
2118 2113 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2119 2114  
2120   -#: ft/ftdialog.c:564
  2115 +#: ft/ftdialog.c:572
2121 2116 msgid "Tracks"
2122 2117 msgstr "Trilhas"
2123 2118  
2124   -#: ft_cut.c:369
  2119 +#: ft_cut.c:370
2125 2120 msgid "Transfer cancelled by host"
2126 2121 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor"
2127 2122  
2128   -#: ft_cut.c:398 ft_cut.c:496 ft_dft.c:228 ft_dft.c:366
  2123 +#: ft_cut.c:399 ft_cut.c:497 ft_dft.c:228 ft_dft.c:369
2129 2124 msgid "Transfer cancelled by user"
2130 2125 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
2131 2126  
2132   -#: ft.c:527 ft_cut.c:336
  2127 +#: ft.c:530 ft_cut.c:337
2133 2128 msgid "Transfer complete"
2134 2129 msgstr "Transferência completa"
2135 2130  
... ... @@ -2137,7 +2132,7 @@ msgstr &quot;Transferência completa&quot;
2137 2132 msgid "Transfer options"
2138 2133 msgstr "Opções de transferência"
2139 2134  
2140   -#: ft_cut.c:462
  2135 +#: ft_cut.c:463
2141 2136 msgid "Transmission error"
2142 2137 msgstr "Erro de transmissão"
2143 2138  
... ... @@ -2194,7 +2189,7 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot;
2194 2189 msgid "Unable to paste text"
2195 2190 msgstr "Incapaz de colar texto"
2196 2191  
2197   -#: ft.c:474
  2192 +#: ft.c:477
2198 2193 msgid "Unable to send file-transfer request"
2199 2194 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2200 2195  
... ... @@ -2202,7 +2197,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot;
2202 2197 msgid "Unable to verify the first certificate"
2203 2198 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2204 2199  
2205   -#: ft/ftdialog.c:530
  2200 +#: ft/ftdialog.c:538
2206 2201 msgid "Undefined"
2207 2202 msgstr "Indefinido"
2208 2203  
... ... @@ -2268,12 +2263,12 @@ msgstr &quot;Alvo inesperado \&quot;%s\&quot;&quot;
2268 2263 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2269 2264 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
2270 2265  
2271   -#: ctlr.c:748
  2266 +#: ctlr.c:730
2272 2267 #, c-format
2273 2268 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2274 2269 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2275 2270  
2276   -#: ft_cut.c:377
  2271 +#: ft_cut.c:378
2277 2272 msgid "Unknown FT control code from host"
2278 2273 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
2279 2274  
... ... @@ -2287,7 +2282,7 @@ msgstr &quot;PA %d desconhecida&quot;
2287 2282 msgid "Unknown PF key %d"
2288 2283 msgstr "PF %d desconhecida"
2289 2284  
2290   -#: ft_cut.c:301
  2285 +#: ft_cut.c:302
2291 2286 msgid "Unknown frame type from host"
2292 2287 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
2293 2288  
... ... @@ -2308,7 +2303,7 @@ msgstr &quot;Finalidade do certificado não é suportada&quot;
2308 2303 msgid "Use +/- for field navigation"
2309 2304 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2310 2305  
2311   -#: ft/ftdialog.c:516
  2306 +#: ft/ftdialog.c:524
2312 2307 msgid "Use host default record format."
2313 2308 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
2314 2309  
... ... @@ -2316,7 +2311,7 @@ msgstr &quot;Utilizar o formato de registro padrão do servidor.&quot;
2316 2311 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2317 2312 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2318 2313  
2319   -#: ft/ftdialog.c:525
  2314 +#: ft/ftdialog.c:533
2320 2315 msgid "Variable"
2321 2316 msgstr "Variável"
2322 2317  
... ... @@ -2329,11 +2324,11 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot;
2329 2324 msgid "WSAStartup failed"
2330 2325 msgstr "WSAStartup falhou"
2331 2326  
2332   -#: ft.c:483
  2327 +#: ft.c:486
2333 2328 msgid "Waiting for GET response"
2334 2329 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
2335 2330  
2336   -#: ft.c:485
  2331 +#: ft.c:488
2337 2332 msgid "Waiting for PUT response"
2338 2333 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
2339 2334  
... ... @@ -2410,7 +2405,7 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
2410 2405 msgid "Yellow"
2411 2406 msgstr "Amarelo"
2412 2407  
2413   -#: ft/ftdialog.c:384 ft/ftdialog.c:474
  2408 +#: ft/ftdialog.c:388 ft/ftdialog.c:482
2414 2409 msgid "_Append to destination"
2415 2410 msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino"
2416 2411  
... ... @@ -2494,7 +2489,7 @@ msgstr &quot;_Enviar&quot;
2494 2489 msgid "_Service:"
2495 2490 msgstr "_Serviço:"
2496 2491  
2497   -#: ft/ftdialog.c:372 ft/ftdialog.c:462
  2492 +#: ft/ftdialog.c:372 ft/ftdialog.c:466
2498 2493 msgid "_Text file."
2499 2494 msgstr "Arquivo _texto."
2500 2495  
... ... @@ -2551,6 +2546,14 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2551 2546 msgid "translator-credits"
2552 2547 msgstr "translator-credits"
2553 2548  
  2549 +#, fuzzy
  2550 +#~ msgid "Add <CR> at end of the line."
  2551 +#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
  2552 +
  2553 +#, fuzzy
  2554 +#~ msgid "Remove <_CR> from end of the line."
  2555 +#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
  2556 +
2554 2557 #~ msgid "Terminate records with _CR/LF."
2555 2558 #~ msgstr "Termina registros com _CR/LF."
2556 2559  
... ...