Commit 07a941af6631d3e671adf5cc9ffc13ae1880dff8

Authored by Perry Werneck
1 parent a25b0dfb

Melhorando geração dos arquivos de linguagem

locale/Makefile.in
... ... @@ -45,11 +45,11 @@ INSTALL_DATA=@INSTALL_DATA@
45 45  
46 46 #---[ Rules ]----------------------------------------------------------------------------
47 47  
48   -%.pot: \
49   - %.po \
50   - $(PACKAGE_NAME).pot
  48 +%.po: \
  49 + $(PACKAGE_NAME).pot
51 50  
52   - @$(MSGCAT) --sort-output $^ > $@
  51 + @touch $@
  52 + @$(MSGMERGE) --update --sort-output $@ $(PACKAGE_NAME).pot
53 53  
54 54 $(DESTDIR)/$(localedir)/%/LC_MESSAGES/$(PACKAGE_NAME).mo: \
55 55 %.po
... ...
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:03-0200\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2016-10-25 10:47-0200\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
... ... @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr &quot;&quot;
24 24 msgid " and <b>%s</b> for %s."
25 25 msgstr " e <b>%s</b> para %s."
26 26  
27   -#: telnet.c:1059 ssl.c:265 ssl.c:318 connect.c:101 connect.c:117 connect.c:119
28   -#: connect.c:572 connect.c:589
  27 +#: telnet.c:1059 connect.c:101 connect.c:117 connect.c:119 connect.c:572
  28 +#: connect.c:589 ssl.c:265 ssl.c:318
29 29 #, c-format
30 30 msgid "%s"
31 31 msgstr "%s"
... ... @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr &quot;%s&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; para %s&quot;
99 99 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
100 100 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
101 101  
102   -#: v3270/hostselect.c:42
  102 +#: hostselect.c:42
103 103 msgid "16 colors"
104 104 msgstr "16 cores"
105 105  
... ... @@ -115,38 +115,36 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos 3270&quot;
115 115 msgid "3270 Warning"
116 116 msgstr "Alerta 3270"
117 117  
118   -#: v3270/accessible.c:84
  118 +#: accessible.c:84
119 119 msgid "3270 screen"
120 120 msgstr "Tela 3270"
121 121  
122   -#: dialog.c:518
  122 +#: dialog.c:523
123 123 #, c-format
124 124 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d"
125 125 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d"
126 126  
127   -#: v3270/hostselect.c:43
  127 +#: hostselect.c:43
128 128 msgid "8 colors"
129 129 msgstr "8 cores"
130 130  
131   -#: uiparser/menu.c:43 uiparser/menuitem.c:87 uiparser/separator.c:93
132   -#: uiparser/toolitem.c:42 uiparser/script.c:83
  131 +#: menu.c:43 menuitem.c:87 separator.c:93 toolitem.c:42 script.c:83
133 132 #, c-format
134 133 msgid "<%s> is invalid at this context"
135 134 msgstr "<%s> é inválido neste contexto"
136 135  
137   -#: uiparser/accelerator.c:47 uiparser/menu.c:57 uiparser/popup.c:61
138   -#: uiparser/scroll.c:49 uiparser/scroll.c:55
  136 +#: accelerator.c:47 menu.c:57 popup.c:61 scroll.c:49 scroll.c:55
139 137 #, c-format
140 138 msgid "<%s> requires %s"
141 139 msgstr "<%s> exige %s"
142 140  
143   -#: uiparser/menuitem.c:101
  141 +#: menuitem.c:101
144 142 #, c-format
145 143 msgid "<%s> requires a %s attribute"
146 144 msgstr "<%s> precisa do atributo %s"
147 145  
148   -#: uiparser/accelerator.c:41 uiparser/menubar.c:42 uiparser/toolbar.c:59
149   -#: uiparser/popup.c:45 uiparser/scroll.c:43 uiparser/keypad.c:178
  146 +#: accelerator.c:41 menubar.c:42 toolbar.c:59 popup.c:45 scroll.c:43
  147 +#: keypad.c:178
150 148 #, c-format
151 149 msgid "<%s> should be on toplevel"
152 150 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
... ... @@ -156,7 +154,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; deve estar no primeiro nível&quot;
156 154 msgid "<b>%s</b>\n"
157 155 msgstr "<b>%s</b>\n"
158 156  
159   -#: v3270/widget.c:238
  157 +#: widget.c:238
160 158 msgid ""
161 159 "<b>Identity not verified</b>\n"
162 160 "Disconnected from host"
... ... @@ -164,7 +162,7 @@ msgstr &quot;&quot;
164 162 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
165 163 "Desconectado do servidor"
166 164  
167   -#: v3270/widget.c:245 v3270/security.c:372
  165 +#: widget.c:245 security.c:372
168 166 msgid ""
169 167 "<b>Identity not verified</b>\n"
170 168 "The connection is insecure"
... ... @@ -172,7 +170,7 @@ msgstr &quot;&quot;
172 170 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
173 171 "A conexão não é segura"
174 172  
175   -#: v3270/widget.c:252
  173 +#: widget.c:252
176 174 msgid ""
177 175 "<b>Identity verified</b>\n"
178 176 "The connection is secure"
... ... @@ -180,7 +178,7 @@ msgstr &quot;&quot;
180 178 "<b>Identidade verificada</b>\n"
181 179 "A conexão é segura"
182 180  
183   -#: v3270/widget.c:269
  181 +#: widget.c:269
184 182 #, c-format
185 183 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
186 184 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
... ... @@ -193,15 +191,15 @@ msgstr &quot;&quot;
193 191 "<b>Opções válidas:</b>\n"
194 192 "\n"
195 193  
196   -#: uiparser/menuitem.c:70
  194 +#: menuitem.c:70
197 195 msgid "<menuitem> should be inside a <menu>"
198 196 msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>"
199 197  
200   -#: uiparser/separator.c:53
  198 +#: separator.c:53
201 199 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
202 200 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
203 201  
204   -#: v3270/security.c:203
  202 +#: security.c:203
205 203 msgid ""
206 204 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not "
207 205 "consistent with the supplied purpose."
... ... @@ -225,7 +223,7 @@ msgstr &quot;Cancelando transferência&quot;
225 223 msgid "Aborting..."
226 224 msgstr "Cancelando..."
227 225  
228   -#: v3270/security.c:413
  226 +#: security.c:413
229 227 msgid "About security"
230 228 msgstr "Sobre a segurança"
231 229  
... ... @@ -237,15 +235,15 @@ msgstr &quot;Confirmação recebida, transferindo dados&quot;
237 235 msgid "Action failed"
238 236 msgstr "Ação falhou"
239 237  
240   -#: ui/00default.xml:291
  238 +#: 00default.xml:61
241 239 msgid "Add to copy"
242 240 msgstr "Adicionar à cópia"
243 241  
244   -#: v3270/hostselect.c:162
  242 +#: hostselect.c:162
245 243 msgid "Address or name of the host to connect."
246 244 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
247 245  
248   -#: toggles.c:200 ui/00default.xml:359
  246 +#: toggles.c:200 00default.xml:129
249 247 msgid "Alert sound"
250 248 msgstr "Aviso sonoro"
251 249  
... ... @@ -265,7 +263,7 @@ msgstr &quot;&quot;
265 263 "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados "
266 264 "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado."
267 265  
268   -#: v3270/security.c:161
  266 +#: security.c:161
269 267 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
270 268 msgstr ""
271 269 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
... ... @@ -282,7 +280,7 @@ msgstr &quot;Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino.&quot;
282 280 msgid "Application name"
283 281 msgstr "Nome da aplicação"
284 282  
285   -#: ui/10keypad.xml:220
  283 +#: 10keypad.xml:85
286 284 msgid "Attn"
287 285 msgstr "Attn"
288 286  
... ... @@ -291,11 +289,11 @@ msgstr &quot;Attn&quot;
291 289 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
292 290 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
293 291  
294   -#: v3270/security.c:251
  292 +#: security.c:251
295 293 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
296 294 msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor "
297 295  
298   -#: v3270/security.c:244
  296 +#: security.c:244
299 297 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
300 298 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
301 299  
... ... @@ -303,7 +301,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
303 301 msgid "Auto resize on altscreen"
304 302 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa"
305 303  
306   -#: toggles.c:152 ui/00default.xml:354
  304 +#: toggles.c:152 00default.xml:124
307 305 msgid "Auto-Reconnect"
308 306 msgstr "Reconectar automaticamente"
309 307  
... ... @@ -345,11 +343,11 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot;
345 343 msgid "Black"
346 344 msgstr "Preto"
347 345  
348   -#: toggles.c:110 ui/00default.xml:352
  346 +#: toggles.c:110 00default.xml:122
349 347 msgid "Blank Fill"
350 348 msgstr "Completar com espaços"
351 349  
352   -#: toggles.c:80 ui/00default.xml:345
  350 +#: toggles.c:80 00default.xml:115
353 351 msgid "Blinking Cursor"
354 352 msgstr "Cursor piscante"
355 353  
... ... @@ -361,15 +359,15 @@ msgstr &quot;Comprimento do bloco:&quot;
361 359 msgid "Blue"
362 360 msgstr "Azul"
363 361  
364   -#: toggles.c:170 ui/00default.xml:355
  362 +#: toggles.c:170 00default.xml:125
365 363 msgid "Bold"
366 364 msgstr "Negrito"
367 365  
368   -#: dialog.c:525
  366 +#: dialog.c:530
369 367 msgid "Brazilian Public Software Portal"
370 368 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
371 369  
372   -#: ui/10keypad.xml:221
  370 +#: 10keypad.xml:86
373 371 msgid "Break"
374 372 msgstr "Break"
375 373  
... ... @@ -377,15 +375,15 @@ msgstr &quot;Break&quot;
377 375 msgid "Broken pipe"
378 376 msgstr "Conexão interrompida"
379 377  
380   -#: v3270/security.c:125
  378 +#: security.c:125
381 379 msgid "CRL has expired"
382 380 msgstr "CRL expirou"
383 381  
384   -#: v3270/security.c:118
  382 +#: security.c:118
385 383 msgid "CRL is not yet valid"
386 384 msgstr "CRL ainda não é válido"
387 385  
388   -#: v3270/security.c:97
  386 +#: security.c:97
389 387 msgid "CRL signature failure"
390 388 msgstr "Erro na assinatura CRL"
391 389  
... ... @@ -397,7 +395,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
397 395 msgid "C_olor scheme:"
398 396 msgstr "Tema de c_ores:"
399 397  
400   -#: v3270/hostselect.c:390
  398 +#: hostselect.c:390
401 399 msgid "C_onnect"
402 400 msgstr "_Conectar"
403 401  
... ... @@ -406,7 +404,7 @@ msgstr &quot;_Conectar&quot;
406 404 msgid "Can't %s network keep-alive"
407 405 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
408 406  
409   -#: uiparser/parsefile.c:225
  407 +#: parsefile.c:225
410 408 #, c-format
411 409 msgid "Can't accept unnamed %s"
412 410 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
... ... @@ -421,7 +419,12 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar a %s&quot;
421 419 msgid "Can't connect to %s:%s"
422 420 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
423 421  
424   -#: v3270/selection.c:425
  422 +#: main.c:70
  423 +#, fuzzy
  424 +msgid "Can't connect to DBUS server"
  425 +msgstr "Não foi possível conectar a %s"
  426 +
  427 +#: selection.c:425
425 428 #, c-format
426 429 msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
427 430 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
... ... @@ -435,11 +438,15 @@ msgstr &quot;Recortar não permitido em seleção retangular&quot;
435 438 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
436 439 msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" "
437 440  
  441 +#: main.c:115
  442 +msgid "Can't get DBUS object name"
  443 +msgstr ""
  444 +
438 445 #: ft.c:413
439 446 msgid "Can't get file size"
440 447 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
441 448  
442   -#: load.c:251 uiparser/parsefile.c:328
  449 +#: parsefile.c:328 load.c:251
443 450 #, c-format
444 451 msgid "Can't load %s"
445 452 msgstr "Não foi possível carregar %s"
... ... @@ -461,16 +468,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar plugin %s&quot;
461 468 msgid "Can't open file"
462 469 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
463 470  
464   -#: uiparser/parser.c:351 uiparser/parsefile.c:332 uiparser/parsefile.c:360
  471 +#: parser.c:351 parsefile.c:332 parsefile.c:360
465 472 msgid "Can't parse UI"
466 473 msgstr "Não foi possível processar a UI"
467 474  
468   -#: uiparser/parser.c:349
  475 +#: parser.c:349
469 476 #, c-format
470 477 msgid "Can't parse UI description files in %s"
471 478 msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s"
472 479  
473   -#: uiparser/parsefile.c:102 uiparser/parsefile.c:128
  480 +#: parsefile.c:102 parsefile.c:128
474 481 msgid "Can't parse unnamed element"
475 482 msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
476 483  
... ... @@ -479,7 +486,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar elemento sem nome&quot;
479 486 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
480 487 msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
481 488  
482   -#: save.c:89 trace.c:208
  489 +#: trace.c:208 save.c:89
483 490 #, c-format
484 491 msgid "Can't save %s"
485 492 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
... ... @@ -528,7 +535,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar a tabela de retornos&quot;
528 535 msgid "Can't set host charset"
529 536 msgstr "Não foi possível definir o charset do host"
530 537  
531   -#: v3270/iocallback.c:312
  538 +#: iocallback.c:312
532 539 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
533 540 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
534 541  
... ... @@ -592,35 +599,35 @@ msgstr &quot;&quot;
592 599 "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL "
593 600 "(encriptada)."
594 601  
595   -#: v3270/security.c:111
  602 +#: security.c:111
596 603 msgid "Certificate has expired"
597 604 msgstr "O certificado expirou"
598 605  
599   -#: v3270/security.c:104
  606 +#: security.c:104
600 607 msgid "Certificate is not yet valid"
601 608 msgstr "O certificado ainda não é válido"
602 609  
603   -#: v3270/security.c:223
  610 +#: security.c:223
604 611 msgid "Certificate not trusted"
605 612 msgstr "O certificado não é confiável"
606 613  
607   -#: v3270/security.c:230
  614 +#: security.c:230
608 615 msgid "Certificate rejected"
609 616 msgstr "Certificado rejeitado"
610 617  
611   -#: v3270/security.c:195
  618 +#: security.c:195
612 619 msgid "Certificate revoked"
613 620 msgstr "Certificado revogado"
614 621  
615   -#: v3270/security.c:90
  622 +#: security.c:90
616 623 msgid "Certificate signature failure"
617 624 msgstr "Falha na assinatura do certificado"
618 625  
619   -#: tools.c:302 v3270/selection.c:427
  626 +#: tools.c:302 selection.c:427
620 627 msgid "Charset error"
621 628 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
622 629  
623   -#: v3270/hostselect.c:167
  630 +#: hostselect.c:167
624 631 msgid "Check for SSL secure connection."
625 632 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL."
626 633  
... ... @@ -628,7 +635,7 @@ msgstr &quot;Marcar para ativar a conexão segura via SSL.&quot;
628 635 msgid "Check this if the file consists of character data only."
629 636 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto."
630 637  
631   -#: ui/10keypad.xml:212
  638 +#: 10keypad.xml:77 00default.xml:76
632 639 msgid "Clear"
633 640 msgstr "Limpar"
634 641  
... ... @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
640 647 msgid "Color setup"
641 648 msgstr "Configuração de cores"
642 649  
643   -#: ui/00default.xml:334
  650 +#: 00default.xml:104
644 651 msgid "Colors"
645 652 msgstr "Cores"
646 653  
... ... @@ -648,14 +655,19 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
648 655 msgid "Command:"
649 656 msgstr "Command:"
650 657  
651   -#: v3270/hostselect.c:386 ui/00default.xml:319
  658 +#: hostselect.c:386 00default.xml:89
652 659 msgid "Configure host"
653 660 msgstr "Configurar host"
654 661  
655   -#: toggles.c:188 ui/00default.xml:344
  662 +#: toggles.c:188 00default.xml:114
656 663 msgid "Connect on startup"
657 664 msgstr "Conectar ao iniciar"
658 665  
  666 +#: gobject.c:205
  667 +#, fuzzy
  668 +msgid "Connecting to host"
  669 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
  670 +
659 671 #: connect.c:200 connect.c:296 connect.c:305 connect.c:367 connect.c:382
660 672 #: connect.c:398 connect.c:412 connect.c:432 connect.c:446 connect.c:462
661 673 #: connect.c:557
... ... @@ -670,15 +682,15 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot;
670 682 msgid "Connection reset by peer"
671 683 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
672 684  
673   -#: ui/00default.xml:288
  685 +#: 00default.xml:58
674 686 msgid "Copy"
675 687 msgstr "Copiar"
676 688  
677   -#: ui/99debug.xml:35
  689 +#: 99debug.xml:35
678 690 msgid "Copy as HTML"
679 691 msgstr "Copiar como HTML"
680 692  
681   -#: ui/00default.xml:289
  693 +#: 00default.xml:59
682 694 msgid "Copy as table"
683 695 msgstr "Copiar como tabela"
684 696  
... ... @@ -695,7 +707,7 @@ msgstr &quot;&quot;
695 707 msgid "Creates a file with variable-length records."
696 708 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
697 709  
698   -#: colors.c:460 toggles.c:140 ui/00default.xml:351
  710 +#: toggles.c:140 colors.c:460 00default.xml:121
699 711 msgid "Cross hair cursor"
700 712 msgstr "Cursor mira"
701 713  
... ... @@ -720,7 +732,7 @@ msgstr &quot;Atual:&quot;
720 732 msgid "Custom colors"
721 733 msgstr "Cores personalizadas"
722 734  
723   -#: ui/00default.xml:292
  735 +#: 00default.xml:62
724 736 msgid "Cut"
725 737 msgstr "Recortar"
726 738  
... ... @@ -744,11 +756,11 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
744 756 msgid "Data conversion error"
745 757 msgstr "Erro na conversão de dados"
746 758  
747   -#: ui/99debug.xml:39
  759 +#: 99debug.xml:39
748 760 msgid "Debug"
749 761 msgstr "Depuração"
750 762  
751   -#: ui/99debug.xml:42
  763 +#: 99debug.xml:42
752 764 msgid "Debug window updates"
753 765 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
754 766  
... ... @@ -756,7 +768,7 @@ msgstr &quot;Mostrar atualizações de janela&quot;
756 768 msgid "Default"
757 769 msgstr "Padrão"
758 770  
759   -#: ui/00default.xml:308
  771 +#: 00default.xml:78
760 772 msgid "Delete field"
761 773 msgstr "Apagar campo"
762 774  
... ... @@ -768,7 +780,7 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
768 780 msgid "Disconnected from host."
769 781 msgstr "Desconectado do servidor."
770 782  
771   -#: ui/99debug.xml:40
  783 +#: 99debug.xml:40
772 784 msgid "Display current charset"
773 785 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
774 786  
... ... @@ -792,7 +804,7 @@ msgstr &quot;Habilitar trace de entrada/saída de rede&quot;
792 804 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
793 805 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
794 806  
795   -#: ui/10keypad.xml:216
  807 +#: 10keypad.xml:81
796 808 msgid ""
797 809 "Erase\n"
798 810 "EOF"
... ... @@ -800,7 +812,7 @@ msgstr &quot;&quot;
800 812 "Apagar\n"
801 813 "Campo"
802 814  
803   -#: ui/10keypad.xml:217
  815 +#: 10keypad.xml:82
804 816 msgid ""
805 817 "Erase\n"
806 818 "Input"
... ... @@ -808,19 +820,19 @@ msgstr &quot;&quot;
808 820 "Apagar\n"
809 821 "Campos"
810 822  
811   -#: ui/00default.xml:307
  823 +#: 00default.xml:77
812 824 msgid "Erase input"
813 825 msgstr "Apagar campos"
814 826  
815   -#: ui/00default.xml:309
  827 +#: 00default.xml:79
816 828 msgid "Erase to end of field"
817 829 msgstr "Apagar até o final do campo"
818 830  
819   -#: ui/00default.xml:310
  831 +#: 00default.xml:80
820 832 msgid "Erase to end of line"
821 833 msgstr "Apagar até o final da linha"
822 834  
823   -#: print.c:247 v3270/widget.c:200 util.c:983
  835 +#: util.c:983 print.c:247 widget.c:200
824 836 msgid "Error"
825 837 msgstr "Erro"
826 838  
... ... @@ -843,15 +855,15 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot;
843 855 msgid "Estimated transfer arrival"
844 856 msgstr "Tempo estimado para a transferência"
845 857  
846   -#: ui/80javasamples.xml:87
  858 +#: 80javasamples.xml:38
847 859 msgid "Exception test"
848 860 msgstr "Exception test"
849 861  
850   -#: ui/80rexx.xml:131
  862 +#: 80rexx.xml:38
851 863 msgid "External Rexx script"
852 864 msgstr "Script rexx externo"
853 865  
854   -#: ui/98trace.xml:534
  866 +#: 98trace.xml:41
855 867 msgid "Field Delimiters"
856 868 msgstr "Delimitadores de campo"
857 869  
... ... @@ -888,27 +900,27 @@ msgstr &quot;&quot;
888 900 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, <LF> é usado para terminar "
889 901 "registros no arquivo do PC."
890 902  
891   -#: v3270/security.c:146
  903 +#: security.c:146
892 904 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
893 905 msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL"
894 906  
895   -#: v3270/security.c:153
  907 +#: security.c:153
896 908 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
897 909 msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL"
898 910  
899   -#: v3270/security.c:139
  911 +#: security.c:139
900 912 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
901 913 msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado"
902 914  
903   -#: v3270/security.c:132
  915 +#: security.c:132
904 916 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
905 917 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
906 918  
907   -#: toggles.c:146 ui/00default.xml:348
  919 +#: toggles.c:146 00default.xml:118
908 920 msgid "Full Screen"
909 921 msgstr "Tela cheia"
910 922  
911   -#: ui/10functions.xml:574
  923 +#: 10functions.xml:35
912 924 msgid "Function bar"
913 925 msgstr "Barra de funções"
914 926  
... ... @@ -928,7 +940,7 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
928 940 msgid "Green"
929 941 msgstr "Verde"
930 942  
931   -#: ui/00default.xml:370
  943 +#: 00default.xml:140
932 944 msgid "Help"
933 945 msgstr "Ajuda"
934 946  
... ... @@ -964,7 +976,7 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot;
964 976 msgid "IBM S/390"
965 977 msgstr "IBM S/390"
966 978  
967   -#: v3270/widget.c:260
  979 +#: widget.c:260
968 980 msgid "Identity not verified"
969 981 msgstr "Identidade não verificada"
970 982  
... ... @@ -1032,7 +1044,7 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot;
1032 1044 msgid "Illegal frame length"
1033 1045 msgstr "Comprimento de frame inválido"
1034 1046  
1035   -#: ui/00default.xml:365
  1047 +#: 00default.xml:135
1036 1048 msgid "Input method"
1037 1049 msgstr "Método de entrada"
1038 1050  
... ... @@ -1048,11 +1060,11 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
1048 1060 msgid "Intensified/Unprotected"
1049 1061 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
1050 1062  
1051   -#: v3270/security.c:202
  1063 +#: security.c:202
1052 1064 msgid "Invalid CA certificate"
1053 1065 msgstr "Certificado CA inválido"
1054 1066  
1055   -#: v3270/widget.c:951
  1067 +#: widget.c:951
1056 1068 msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270"
1057 1069 msgstr ""
1058 1070 "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270"
... ... @@ -1061,15 +1073,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1061 1073 msgid "Invalid cut action"
1062 1074 msgstr "Ação recortar inválida"
1063 1075  
1064   -#: ui/80javasamples.xml:87
  1076 +#: 80javasamples.xml:38
1065 1077 msgid "Java"
1066 1078 msgstr "Java"
1067 1079  
1068   -#: toggles.c:176 ui/00default.xml:357
  1080 +#: toggles.c:176 00default.xml:127
1069 1081 msgid "Keep selected"
1070 1082 msgstr "Manter selecionado"
1071 1083  
1072   -#: v3270/security.c:258
  1084 +#: security.c:258
1073 1085 msgid "Key usage does not include certificate signing"
1074 1086 msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados"
1075 1087  
... ... @@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot;
1077 1089 msgid "Keyboard is locked"
1078 1090 msgstr "Teclado está bloqueado"
1079 1091  
1080   -#: ui/10keypad.xml:170
  1092 +#: 10keypad.xml:35
1081 1093 msgid "Lateral keypad"
1082 1094 msgstr "Barra lateral"
1083 1095  
... ... @@ -1110,11 +1122,11 @@ msgstr &quot;Cores diversas&quot;
1110 1122 msgid "Model %d (%s)"
1111 1123 msgstr "Modelo %d (%s)"
1112 1124  
1113   -#: toggles.c:74 ui/00default.xml:346
  1125 +#: toggles.c:74 00default.xml:116
1114 1126 msgid "Monocase"
1115 1127 msgstr "Só Maiúsculas"
1116 1128  
1117   -#: v3270/hostselect.c:44
  1129 +#: hostselect.c:44
1118 1130 msgid "Monochrome"
1119 1131 msgstr "Monocromático"
1120 1132  
... ... @@ -1130,7 +1142,7 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
1130 1142 msgid "Network error"
1131 1143 msgstr "Erro de rede"
1132 1144  
1133   -#: toggles.c:218 ui/00default.xml:361
  1145 +#: toggles.c:218 00default.xml:131
1134 1146 msgid "Network keep alive"
1135 1147 msgstr "Network keep alive"
1136 1148  
... ... @@ -1138,7 +1150,7 @@ msgstr &quot;Network keep alive&quot;
1138 1150 msgid "Network startup error"
1139 1151 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
1140 1152  
1141   -#: ui/00default.xml:418
  1153 +#: 00default.xml:188
1142 1154 msgid "Next field"
1143 1155 msgstr "Próximo campo"
1144 1156  
... ... @@ -1146,7 +1158,7 @@ msgstr &quot;Próximo campo&quot;
1146 1158 msgid "No active transfer"
1147 1159 msgstr "Nenhuma transferência ativa"
1148 1160  
1149   -#: v3270/security.c:189
  1161 +#: security.c:189
1150 1162 msgid ""
1151 1163 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
1152 1164 "certificate and it is not self signed."
... ... @@ -1218,119 +1230,119 @@ msgstr &quot;Outro (TSO)&quot;
1218 1230 msgid "Other (VM/CMS)"
1219 1231 msgstr "Outro (VM/CMS)"
1220 1232  
1221   -#: v3270/security.c:160
  1233 +#: security.c:160
1222 1234 msgid "Out of memory"
1223 1235 msgstr "Memória insuficiente"
1224 1236  
1225   -#: ui/80javasamples.xml:88
  1237 +#: 80javasamples.xml:39
1226 1238 msgid "Output test"
1227 1239 msgstr "Output test"
1228 1240  
1229   -#: ui/10keypad.xml:203
  1241 +#: 10keypad.xml:68
1230 1242 msgid "PA1"
1231 1243 msgstr "PA1"
1232 1244  
1233   -#: ui/10keypad.xml:204
  1245 +#: 10keypad.xml:69
1234 1246 msgid "PA2"
1235 1247 msgstr "PA2"
1236 1248  
1237   -#: ui/10keypad.xml:205
  1249 +#: 10keypad.xml:70
1238 1250 msgid "PA3"
1239 1251 msgstr "PA3"
1240 1252  
1241   -#: ui/10keypad.xml:172
  1253 +#: 10functions.xml:36 10keypad.xml:37
1242 1254 msgid "PF1"
1243 1255 msgstr "PF1"
1244 1256  
1245   -#: ui/10keypad.xml:187
  1257 +#: 10functions.xml:45 10keypad.xml:52
1246 1258 msgid "PF10"
1247 1259 msgstr "PF10"
1248 1260  
1249   -#: ui/10keypad.xml:188
  1261 +#: 10functions.xml:46 10keypad.xml:53
1250 1262 msgid "PF11"
1251 1263 msgstr "PF11"
1252 1264  
1253   -#: ui/10keypad.xml:189
  1265 +#: 10functions.xml:47 10keypad.xml:54
1254 1266 msgid "PF12"
1255 1267 msgstr "PF12"
1256 1268  
1257   -#: ui/10functions.xml:589
  1269 +#: 10functions.xml:50
1258 1270 msgid "PF13"
1259 1271 msgstr "PF13"
1260 1272  
1261   -#: ui/10functions.xml:590
  1273 +#: 10functions.xml:51
1262 1274 msgid "PF14"
1263 1275 msgstr "PF14"
1264 1276  
1265   -#: ui/10functions.xml:591
  1277 +#: 10functions.xml:52
1266 1278 msgid "PF15"
1267 1279 msgstr "PF15"
1268 1280  
1269   -#: ui/10functions.xml:592
  1281 +#: 10functions.xml:53
1270 1282 msgid "PF16"
1271 1283 msgstr "PF16"
1272 1284  
1273   -#: ui/10functions.xml:593
  1285 +#: 10functions.xml:54
1274 1286 msgid "PF17"
1275 1287 msgstr "PF17"
1276 1288  
1277   -#: ui/10functions.xml:594
  1289 +#: 10functions.xml:55
1278 1290 msgid "PF18"
1279 1291 msgstr "PF18"
1280 1292  
1281   -#: ui/10functions.xml:595
  1293 +#: 10functions.xml:56
1282 1294 msgid "PF19"
1283 1295 msgstr "PF19"
1284 1296  
1285   -#: ui/10keypad.xml:173
  1297 +#: 10functions.xml:37 10keypad.xml:38
1286 1298 msgid "PF2"
1287 1299 msgstr "PF2"
1288 1300  
1289   -#: ui/10functions.xml:596
  1301 +#: 10functions.xml:57
1290 1302 msgid "PF20"
1291 1303 msgstr "PF20"
1292 1304  
1293   -#: ui/10functions.xml:597
  1305 +#: 10functions.xml:58
1294 1306 msgid "PF21"
1295 1307 msgstr "PF21"
1296 1308  
1297   -#: ui/10functions.xml:598
  1309 +#: 10functions.xml:59
1298 1310 msgid "PF22"
1299 1311 msgstr "PF22"
1300 1312  
1301   -#: ui/10functions.xml:599
  1313 +#: 10functions.xml:60
1302 1314 msgid "PF23"
1303 1315 msgstr "PF23"
1304 1316  
1305   -#: ui/10functions.xml:600
  1317 +#: 10functions.xml:61
1306 1318 msgid "PF24"
1307 1319 msgstr "PF24"
1308 1320  
1309   -#: ui/10keypad.xml:174
  1321 +#: 10functions.xml:38 10keypad.xml:39
1310 1322 msgid "PF3"
1311 1323 msgstr "PF3"
1312 1324  
1313   -#: ui/10keypad.xml:177
  1325 +#: 10functions.xml:39 10keypad.xml:42
1314 1326 msgid "PF4"
1315 1327 msgstr "PF4"
1316 1328  
1317   -#: ui/10keypad.xml:178
  1329 +#: 10functions.xml:40 10keypad.xml:43
1318 1330 msgid "PF5"
1319 1331 msgstr "PF5"
1320 1332  
1321   -#: ui/10keypad.xml:179
  1333 +#: 10functions.xml:41 10keypad.xml:44
1322 1334 msgid "PF6"
1323 1335 msgstr "PF6"
1324 1336  
1325   -#: ui/10keypad.xml:182
  1337 +#: 10functions.xml:42 10keypad.xml:47
1326 1338 msgid "PF7"
1327 1339 msgstr "PF7"
1328 1340  
1329   -#: ui/10keypad.xml:183
  1341 +#: 10functions.xml:43 10keypad.xml:48
1330 1342 msgid "PF8"
1331 1343 msgstr "PF8"
1332 1344  
1333   -#: ui/10keypad.xml:184
  1345 +#: 10functions.xml:44 10keypad.xml:49
1334 1346 msgid "PF9"
1335 1347 msgstr "PF9"
1336 1348  
... ... @@ -1338,20 +1350,20 @@ msgstr &quot;PF9&quot;
1338 1350 msgid "Parse error"
1339 1351 msgstr "Erro de interpretação"
1340 1352  
1341   -#: uiparser/parsefile.c:356
  1353 +#: parsefile.c:356
1342 1354 #, c-format
1343 1355 msgid "Parse error in %s"
1344 1356 msgstr "Erro de interpretação em %s"
1345 1357  
1346   -#: ui/00default.xml:293
  1358 +#: 00default.xml:63
1347 1359 msgid "Paste"
1348 1360 msgstr "Colar"
1349 1361  
1350   -#: ui/00default.xml:294
  1362 +#: 00default.xml:64
1351 1363 msgid "Paste next"
1352 1364 msgstr "Colar próximo"
1353 1365  
1354   -#: ui/00default.xml:297
  1366 +#: 00default.xml:67
1355 1367 msgid "Paste text file"
1356 1368 msgstr "Colar arquivo texto"
1357 1369  
... ... @@ -1359,7 +1371,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1359 1371 msgid "Paste text file contents"
1360 1372 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1361 1373  
1362   -#: toggles.c:128 ui/00default.xml:350
  1374 +#: toggles.c:128 00default.xml:120
1363 1375 msgid "Paste with left margin"
1364 1376 msgstr "Colar com margem esquerda"
1365 1377  
... ... @@ -1371,7 +1383,7 @@ msgstr &quot;Caminho e nome do arquivo local&quot;
1371 1383 msgid "Path for plugin files"
1372 1384 msgstr "Caminho para os arquivos de plugin"
1373 1385  
1374   -#: v3270/security.c:209
  1386 +#: security.c:209
1375 1387 msgid "Path length constraint exceeded"
1376 1388 msgstr "Path length constraint exceeded"
1377 1389  
... ... @@ -1383,11 +1395,11 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1383 1395 msgid "Pink"
1384 1396 msgstr "Rosa"
1385 1397  
1386   -#: ui/80javasamples.xml:89
  1398 +#: 80javasamples.xml:40
1387 1399 msgid "Popup test"
1388 1400 msgstr "Popup test"
1389 1401  
1390   -#: v3270/hostselect.c:163
  1402 +#: hostselect.c:163
1391 1403 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")."
1392 1404 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")."
1393 1405  
... ... @@ -1395,7 +1407,7 @@ msgstr &quot;Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \&quot;telnet\&quot;).&quot;
1395 1407 msgid "Preparing"
1396 1408 msgstr "Preparando"
1397 1409  
1398   -#: ui/00default.xml:417
  1410 +#: 00default.xml:187
1399 1411 msgid "Previous field"
1400 1412 msgstr "Campo anterior"
1401 1413  
... ... @@ -1411,11 +1423,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1411 1423 msgid "Primary space:"
1412 1424 msgstr "Primary space:"
1413 1425  
1414   -#: ui/00default.xml:277
  1426 +#: 00default.xml:47
1415 1427 msgid "Print"
1416 1428 msgstr "Imprimir"
1417 1429  
1418   -#: ui/00default.xml:279
  1430 +#: 00default.xml:49
1419 1431 msgid "Print copy"
1420 1432 msgstr "Imprimir cópia"
1421 1433  
... ... @@ -1423,7 +1435,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot;
1423 1435 msgid "Print operation failed"
1424 1436 msgstr "Operação de impressão falhou"
1425 1437  
1426   -#: ui/00default.xml:278
  1438 +#: 00default.xml:48
1427 1439 msgid "Print selected"
1428 1440 msgstr "Imprimir seleção"
1429 1441  
... ... @@ -1431,7 +1443,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1431 1443 msgid "Print selection box"
1432 1444 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1433 1445  
1434   -#: print.c:915 ui/00default.xml:335
  1446 +#: print.c:915 00default.xml:105
1435 1447 msgid "Print settings"
1436 1448 msgstr "Configurações de impressão"
1437 1449  
... ... @@ -1439,7 +1451,7 @@ msgstr &quot;Configurações de impressão&quot;
1439 1451 msgid "Progress"
1440 1452 msgstr "Progresso"
1441 1453  
1442   -#: ui/80javasamples.xml:90
  1454 +#: 80javasamples.xml:41
1443 1455 msgid "Protection test"
1444 1456 msgstr "Protection test"
1445 1457  
... ... @@ -1447,7 +1459,7 @@ msgstr &quot;Protection test&quot;
1447 1459 msgid "Purple"
1448 1460 msgstr "Púrpura"
1449 1461  
1450   -#: ui/00default.xml:283
  1462 +#: 00default.xml:53
1451 1463 msgid "Quit"
1452 1464 msgstr "Sair"
1453 1465  
... ... @@ -1555,7 +1567,7 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
1555 1567 msgid "Red"
1556 1568 msgstr "Vermelho"
1557 1569  
1558   -#: ui/99debug.xml:41
  1570 +#: 99debug.xml:41
1559 1571 msgid "Reload buffer contents"
1560 1572 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1561 1573  
... ... @@ -1576,7 +1588,7 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot;
1576 1588 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
1577 1589 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
1578 1590  
1579   -#: ui/00default.xml:302
  1591 +#: 00default.xml:72
1580 1592 msgid "Remove selection"
1581 1593 msgstr "Remover seleção"
1582 1594  
... ... @@ -1584,15 +1596,15 @@ msgstr &quot;Remover seleção&quot;
1584 1596 msgid "Request failed"
1585 1597 msgstr "Requisição falhou"
1586 1598  
1587   -#: ui/00default.xml:303
  1599 +#: 00default.xml:73
1588 1600 msgid "Reselect"
1589 1601 msgstr "Reselecionar"
1590 1602  
1591   -#: ui/10keypad.xml:213
  1603 +#: 10keypad.xml:78
1592 1604 msgid "Reset"
1593 1605 msgstr "Reset"
1594 1606  
1595   -#: toggles.c:212 ui/00default.xml:349
  1607 +#: toggles.c:212 00default.xml:119
1596 1608 msgid "Resize on alternate screen"
1597 1609 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1598 1610  
... ... @@ -1600,7 +1612,7 @@ msgstr &quot;Mudar tamanho do terminal em tela alternativa&quot;
1600 1612 msgid "Retry"
1601 1613 msgstr "Repetir"
1602 1614  
1603   -#: ui/00default.xml:419
  1615 +#: 00default.xml:189
1604 1616 msgid "Return"
1605 1617 msgstr "Return"
1606 1618  
... ... @@ -1649,7 +1661,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1649 1661 msgid "Save"
1650 1662 msgstr "Salvar"
1651 1663  
1652   -#: ui/00default.xml:274
  1664 +#: 00default.xml:44
1653 1665 msgid "Save copy"
1654 1666 msgstr "Salvar cópia"
1655 1667  
... ... @@ -1661,7 +1673,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia para arquivo&quot;
1661 1673 msgid "Save queue to file"
1662 1674 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1663 1675  
1664   -#: ui/00default.xml:272
  1676 +#: 00default.xml:42
1665 1677 msgid "Save screen"
1666 1678 msgstr "Salvar tela"
1667 1679  
... ... @@ -1669,7 +1681,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
1669 1681 msgid "Save screen to file"
1670 1682 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1671 1683  
1672   -#: ui/00default.xml:273
  1684 +#: 00default.xml:43
1673 1685 msgid "Save selected"
1674 1686 msgstr "Salvar seleção"
1675 1687  
... ... @@ -1685,11 +1697,11 @@ msgstr &quot;Salvar arquivo de trace&quot;
1685 1697 msgid "Save transfer queue to an external XML file"
1686 1698 msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo"
1687 1699  
1688   -#: ui/00default.xml:341
  1700 +#: 00default.xml:111
1689 1701 msgid "Screen size"
1690 1702 msgstr "Tamanho da tela"
1691 1703  
1692   -#: ui/80rexx.xml:131
  1704 +#: 80rexx.xml:38 00default.xml:86
1693 1705 msgid "Scripts"
1694 1706 msgstr "Scripts"
1695 1707  
... ... @@ -1705,7 +1717,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1705 1717 msgid "Secondary space:"
1706 1718 msgstr "Secondary space:"
1707 1719  
1708   -#: v3270/security.c:48
  1720 +#: security.c:48
1709 1721 msgid "Secure connection was successful."
1710 1722 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1711 1723  
... ... @@ -1717,15 +1729,15 @@ msgstr &quot;Erro de segurança&quot;
1717 1729 msgid "Select"
1718 1730 msgstr "Selecionar"
1719 1731  
1720   -#: ui/00default.xml:301
  1732 +#: 00default.xml:71
1721 1733 msgid "Select Field"
1722 1734 msgstr "Selecionar campo"
1723 1735  
1724   -#: ui/00default.xml:300
  1736 +#: 00default.xml:70
1725 1737 msgid "Select all"
1726 1738 msgstr "Selecionar tudo"
1727 1739  
1728   -#: toggles.c:134 ui/00default.xml:353
  1740 +#: toggles.c:134 00default.xml:123
1729 1741 msgid "Select by rectangles"
1730 1742 msgstr "Seleção retangular"
1731 1743  
... ... @@ -1737,7 +1749,7 @@ msgstr &quot;Selecionar arquivo&quot;
1737 1749 msgid "Select first file"
1738 1750 msgstr "Selecionar primeiro arquivo"
1739 1751  
1740   -#: ui/00default.xml:338
  1752 +#: 00default.xml:108
1741 1753 msgid "Select font"
1742 1754 msgstr "Selecione fonte"
1743 1755  
... ... @@ -1769,11 +1781,11 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
1769 1781 msgid "Selection foreground"
1770 1782 msgstr "Frente da seleção"
1771 1783  
1772   -#: v3270/security.c:167
  1784 +#: security.c:167
1773 1785 msgid "Self signed certificate"
1774 1786 msgstr "Certificado auto assinado"
1775 1787  
1776   -#: v3270/security.c:174
  1788 +#: security.c:174
1777 1789 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
1778 1790 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados"
1779 1791  
... ... @@ -1789,7 +1801,7 @@ msgstr &quot;Enviar mensagens para o log do sistema&quot;
1789 1801 msgid "Send text file"
1790 1802 msgstr "Enviar arquivo texto"
1791 1803  
1792   -#: ui/00default.xml:282
  1804 +#: 00default.xml:52
1793 1805 msgid "Send/Receive"
1794 1806 msgstr "Enviar/Receber"
1795 1807  
... ... @@ -1825,7 +1837,7 @@ msgstr &quot;Ativa toggles&quot;
1825 1837 msgid "Set trace filename"
1826 1838 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1827 1839  
1828   -#: ui/00default.xml:334
  1840 +#: 00default.xml:104
1829 1841 msgid "Settings"
1830 1842 msgstr "Configurações"
1831 1843  
... ... @@ -1833,11 +1845,11 @@ msgstr &quot;Configurações&quot;
1833 1845 msgid "Show Field attribute"
1834 1846 msgstr "Mostrar atributos de campo"
1835 1847  
1836   -#: toggles.c:182 ui/00default.xml:356
  1848 +#: toggles.c:182 00default.xml:126
1837 1849 msgid "Show Underline"
1838 1850 msgstr "Mostrar sublinhado"
1839 1851  
1840   -#: ui/99debug.xml:39
  1852 +#: 99debug.xml:39
1841 1853 msgid "Show test pattern"
1842 1854 msgstr "Mostrar padrão de teste"
1843 1855  
... ... @@ -1853,7 +1865,7 @@ msgstr &quot;Skip&quot;
1853 1865 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue."
1854 1866 msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue."
1855 1867  
1856   -#: toggles.c:164 ui/00default.xml:358
  1868 +#: toggles.c:164 00default.xml:128
1857 1869 msgid "Smart paste"
1858 1870 msgstr "Colar inteligente"
1859 1871  
... ... @@ -1915,11 +1927,16 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência de arquivo&quot;
1915 1927 msgid "Starting"
1916 1928 msgstr "Iniciando"
1917 1929  
1918   -#: v3270/security.c:237
  1930 +#: gobject.c:193
  1931 +#, c-format
  1932 +msgid "State %04d can't accept requests"
  1933 +msgstr ""
  1934 +
  1935 +#: security.c:237
1919 1936 msgid "Subject issuer mismatch"
1920 1937 msgstr "Divergência na identidade do emissor"
1921 1938  
1922   -#: v3270/hostselect.c:55
  1939 +#: hostselect.c:55
1923 1940 msgid "System _type:"
1924 1941 msgstr "Tipo de servidor:"
1925 1942  
... ... @@ -1945,27 +1962,27 @@ msgstr &quot;&quot;
1945 1962 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has "
1946 1963 "been reached."
1947 1964  
1948   -#: v3270/security.c:126
  1965 +#: security.c:126
1949 1966 msgid "The CRL has expired."
1950 1967 msgstr "A lista de certificados revogados expirou."
1951 1968  
1952   -#: v3270/security.c:119
  1969 +#: security.c:119
1953 1970 msgid "The CRL is not yet valid."
1954 1971 msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida."
1955 1972  
1956   -#: v3270/security.c:147
  1973 +#: security.c:147
1957 1974 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
1958 1975 msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido."
1959 1976  
1960   -#: v3270/security.c:154
  1977 +#: security.c:154
1961 1978 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
1962 1979 msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido."
1963 1980  
1964   -#: v3270/security.c:63
  1981 +#: security.c:63
1965 1982 msgid "The CRL of a certificate could not be found."
1966 1983 msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado."
1967 1984  
1968   -#: v3270/security.c:77
  1985 +#: security.c:77
1969 1986 msgid ""
1970 1987 "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual "
1971 1988 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
... ... @@ -1975,11 +1992,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1975 1992 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
1976 1993 "expected value. Unused."
1977 1994  
1978   -#: v3270/security.c:210
  1995 +#: security.c:210
1979 1996 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
1980 1997 msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
1981 1998  
1982   -#: v3270/security.c:175
  1999 +#: security.c:175
1983 2000 msgid ""
1984 2001 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
1985 2002 "the root could not be found locally."
... ... @@ -1987,11 +2004,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1987 2004 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
1988 2005 "the root could not be found locally."
1989 2006  
1990   -#: v3270/security.c:196
  2007 +#: security.c:196
1991 2008 msgid "The certificate has been revoked."
1992 2009 msgstr "O certificado foi revogado."
1993 2010  
1994   -#: v3270/security.c:112
  2011 +#: security.c:112
1995 2012 msgid ""
1996 2013 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
1997 2014 "time."
... ... @@ -1999,7 +2016,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1999 2016 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
2000 2017 "time."
2001 2018  
2002   -#: v3270/security.c:105
  2019 +#: security.c:105
2003 2020 msgid ""
2004 2021 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
2005 2022 "time."
... ... @@ -2007,15 +2024,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2007 2024 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
2008 2025 "time."
2009 2026  
2010   -#: v3270/security.c:140
  2027 +#: security.c:140
2011 2028 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time."
2012 2029 msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time."
2013 2030  
2014   -#: v3270/security.c:133
  2031 +#: security.c:133
2015 2032 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time."
2016 2033 msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time."
2017 2034  
2018   -#: v3270/security.c:70
  2035 +#: security.c:70
2019 2036 msgid ""
2020 2037 "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual "
2021 2038 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
... ... @@ -2025,15 +2042,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2025 2042 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
2026 2043 "expected value, this is only meaningful for RSA keys."
2027 2044  
2028   -#: v3270/security.c:333
  2045 +#: security.c:333
2029 2046 msgid "The connection is insecure"
2030 2047 msgstr "A conexão não é segura"
2031 2048  
2032   -#: v3270/security.c:49
  2049 +#: security.c:49
2033 2050 msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed."
2034 2051 msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada."
2035 2052  
2036   -#: v3270/security.c:252
  2053 +#: security.c:252
2037 2054 msgid ""
2038 2055 "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
2039 2056 "name and serial number was present and did not match the authority key "
... ... @@ -2045,7 +2062,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2045 2062 "identifier of the current certificate. Only displayed when the -"
2046 2063 "issuer_checks option is set."
2047 2064  
2048   -#: v3270/security.c:259
  2065 +#: security.c:259
2049 2066 msgid ""
2050 2067 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
2051 2068 "extension does not permit certificate signing."
... ... @@ -2053,7 +2070,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2053 2070 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
2054 2071 "extension does not permit certificate signing."
2055 2072  
2056   -#: v3270/security.c:245
  2073 +#: security.c:245
2057 2074 msgid ""
2058 2075 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
2059 2076 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
... ... @@ -2063,7 +2080,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2063 2080 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
2064 2081 "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set."
2065 2082  
2066   -#: v3270/security.c:238
  2083 +#: security.c:238
2067 2084 msgid ""
2068 2085 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
2069 2086 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
... ... @@ -2096,7 +2113,7 @@ msgid &quot;&quot;
2096 2113 "operation."
2097 2114 msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento."
2098 2115  
2099   -#: v3270/security.c:182
  2116 +#: security.c:182
2100 2117 msgid ""
2101 2118 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
2102 2119 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
... ... @@ -2104,7 +2121,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2104 2121 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
2105 2122 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
2106 2123  
2107   -#: v3270/security.c:56
  2124 +#: security.c:56
2108 2125 msgid ""
2109 2126 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
2110 2127 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
... ... @@ -2125,7 +2142,7 @@ msgstr &quot;Modelo de tela 3270 a ser emulada&quot;
2125 2142 msgid "The name of the file in the host"
2126 2143 msgstr "Nome do arquivo no host"
2127 2144  
2128   -#: v3270/security.c:168
  2145 +#: security.c:168
2129 2146 msgid ""
2130 2147 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
2131 2148 "found in the list of trusted certificates."
... ... @@ -2133,7 +2150,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2133 2150 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
2134 2151 "found in the list of trusted certificates."
2135 2152  
2136   -#: v3270/security.c:84
  2153 +#: security.c:84
2137 2154 msgid ""
2138 2155 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
2139 2156 msgstr ""
... ... @@ -2143,22 +2160,22 @@ msgstr &quot;&quot;
2143 2160 msgid "The remote file name is invalid."
2144 2161 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido."
2145 2162  
2146   -#: v3270/security.c:231
  2163 +#: security.c:231
2147 2164 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose."
2148 2165 msgstr ""
2149 2166 "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada."
2150 2167  
2151   -#: v3270/security.c:224
  2168 +#: security.c:224
2152 2169 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
2153 2170 msgstr ""
2154 2171 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins "
2155 2172 "especificados."
2156 2173  
2157   -#: v3270/security.c:91 v3270/security.c:98
  2174 +#: security.c:91 security.c:98
2158 2175 msgid "The signature of the certificate is invalid."
2159 2176 msgstr "A assinatura do certificado não é válida."
2160 2177  
2161   -#: v3270/security.c:217
  2178 +#: security.c:217
2162 2179 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
2163 2180 msgstr ""
2164 2181 "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade "
... ... @@ -2217,7 +2234,7 @@ msgid &quot;&quot;
2217 2234 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
2218 2235 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
2219 2236  
2220   -#: ui/00default.xml:376
  2237 +#: 00default.xml:146
2221 2238 msgid "Toolbar"
2222 2239 msgstr "Barra de ferramentas"
2223 2240  
... ... @@ -2229,11 +2246,11 @@ msgstr &quot;Total de bytes a transferir&quot;
2229 2246 msgid "Total:"
2230 2247 msgstr "Total:"
2231 2248  
2232   -#: ui/98trace.xml:529
  2249 +#: 98trace.xml:36
2233 2250 msgid "Trace"
2234 2251 msgstr "Trace"
2235 2252  
2236   -#: toggles.c:98 ui/98trace.xml:529
  2253 +#: toggles.c:98 98trace.xml:36
2237 2254 msgid "Trace Data Stream"
2238 2255 msgstr "Trace Data Stream"
2239 2256  
... ... @@ -2241,19 +2258,19 @@ msgstr &quot;Trace Data Stream&quot;
2241 2258 msgid "Trace interface events"
2242 2259 msgstr "Trace interface events"
2243 2260  
2244   -#: toggles.c:224 ui/98trace.xml:531
  2261 +#: toggles.c:224 98trace.xml:38
2245 2262 msgid "Trace network data flow"
2246 2263 msgstr "Trace network data flow"
2247 2264  
2248   -#: toggles.c:116 ui/98trace.xml:530
  2265 +#: toggles.c:116 98trace.xml:37
2249 2266 msgid "Trace screen contents"
2250 2267 msgstr "Trace do conteúdo da tela"
2251 2268  
2252   -#: ui/98trace.xml:532
  2269 +#: 98trace.xml:39
2253 2270 msgid "Trace user interface events"
2254 2271 msgstr "Trace user interface events"
2255 2272  
2256   -#: toggles.c:92 ui/00default.xml:347
  2273 +#: toggles.c:92 00default.xml:117
2257 2274 msgid "Track Cursor"
2258 2275 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2259 2276  
... ... @@ -2273,7 +2290,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot;
2273 2290 msgid "Transfer complete"
2274 2291 msgstr "Transferência completa"
2275 2292  
2276   -#: v3270ftprogress.c:732 ft.c:564
  2293 +#: ft.c:564 v3270ftprogress.c:732
2277 2294 msgid "Transfer failed"
2278 2295 msgstr "Transferência falhou"
2279 2296  
... ... @@ -2309,16 +2326,16 @@ msgstr &quot;Host enviou código de abertura DFT desconhecido&quot;
2309 2326 msgid "Unable to connect to secure hosts"
2310 2327 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
2311 2328  
2312   -#: v3270/security.c:83
  2329 +#: security.c:83
2313 2330 msgid "Unable to decode issuer public key"
2314 2331 msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor"
2315 2332  
2316   -#: v3270/security.c:76
  2333 +#: security.c:76
2317 2334 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
2318 2335 msgstr ""
2319 2336 "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados"
2320 2337  
2321   -#: v3270/security.c:69
  2338 +#: security.c:69
2322 2339 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
2323 2340 msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado"
2324 2341  
... ... @@ -2326,7 +2343,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
2326 2343 msgid "Unable to find selected hostname."
2327 2344 msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado."
2328 2345  
2329   -#: v3270/security.c:62
  2346 +#: security.c:62
2330 2347 msgid "Unable to get certificate CRL"
2331 2348 msgstr "Unable to get certificate CRL"
2332 2349  
... ... @@ -2334,11 +2351,11 @@ msgstr &quot;Unable to get certificate CRL&quot;
2334 2351 msgid "Unable to get connection state."
2335 2352 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
2336 2353  
2337   -#: v3270/security.c:55
  2354 +#: security.c:55
2338 2355 msgid "Unable to get issuer certificate"
2339 2356 msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado"
2340 2357  
2341   -#: v3270/security.c:181
  2358 +#: security.c:181
2342 2359 msgid "Unable to get local issuer certificate"
2343 2360 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
2344 2361  
... ... @@ -2350,7 +2367,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto&quot;
2350 2367 msgid "Unable to send file-transfer request"
2351 2368 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2352 2369  
2353   -#: v3270/security.c:188
  2370 +#: security.c:188
2354 2371 msgid "Unable to verify the first certificate"
2355 2372 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2356 2373  
... ... @@ -2358,16 +2375,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível verificar o primeiro certificado&quot;
2358 2375 msgid "Undefined"
2359 2376 msgstr "Indefinido"
2360 2377  
2361   -#: v3270/security.c:379
  2378 +#: security.c:379
2362 2379 msgid "Unexpected SSL error"
2363 2380 msgstr "Erro SSL inesperado"
2364 2381  
2365   -#: v3270/security.c:408
  2382 +#: security.c:408
2366 2383 #, c-format
2367 2384 msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>"
2368 2385 msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado"
2369 2386  
2370   -#: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:65 uiparser/popup.c:51
  2387 +#: menubar.c:48 toolbar.c:65 popup.c:51
2371 2388 #, c-format
2372 2389 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
2373 2390 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
... ... @@ -2376,7 +2393,7 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
2376 2393 msgid "Unexpected error"
2377 2394 msgstr "Erro inesperado"
2378 2395  
2379   -#: uiparser/action.c:77
  2396 +#: action.c:77
2380 2397 #, c-format
2381 2398 msgid "Unexpected group \"%s\""
2382 2399 msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
... ... @@ -2396,10 +2413,15 @@ msgstr &quot;Valor de attributo inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2396 2413 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2397 2414 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
2398 2415  
2399   -#: v3270/security.c:344
  2416 +#: security.c:344
2400 2417 msgid "Unexpected or unknown security status"
2401 2418 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2402 2419  
  2420 +#: gobject.c:208
  2421 +#, fuzzy, c-format
  2422 +msgid "Unexpected state %04d"
  2423 +msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
  2424 +
2403 2425 #: actions.c:391
2404 2426 #, c-format
2405 2427 msgid "Unexpected target \"%s\""
... ... @@ -2433,7 +2455,7 @@ msgstr &quot;PF %d desconhecida&quot;
2433 2455 msgid "Unknown frame type from host"
2434 2456 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
2435 2457  
2436   -#: uiparser/popup.c:76
  2458 +#: popup.c:76
2437 2459 #, c-format
2438 2460 msgid "Unknown popup type \"%s\""
2439 2461 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
... ... @@ -2442,11 +2464,11 @@ msgstr &quot;Tipo de popup \&quot;%s\&quot; não é conhecido&quot;
2442 2464 msgid "Unsupported RPQ term"
2443 2465 msgstr "Unsupported RPQ term"
2444 2466  
2445   -#: v3270/security.c:216
  2467 +#: security.c:216
2446 2468 msgid "Unsupported certificate purpose"
2447 2469 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2448 2470  
2449   -#: toggles.c:194 ui/00default.xml:360
  2471 +#: toggles.c:194 00default.xml:130
2450 2472 msgid "Use +/- for field navigation"
2451 2473 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2452 2474  
... ... @@ -2462,7 +2484,12 @@ msgstr &quot;Use the keys +/- from keypad to select editable fields&quot;
2462 2484 msgid "Variable"
2463 2485 msgstr "Variável"
2464 2486  
2465   -#: dialog.c:512
  2487 +#: dialog.c:515
  2488 +#, fuzzy, c-format
  2489 +msgid "Version %s - Revision %08lx"
  2490 +msgstr "Versão %s - Revisão %s"
  2491 +
  2492 +#: dialog.c:513
2466 2493 #, c-format
2467 2494 msgid "Version %s - Revision %s"
2468 2495 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
... ... @@ -2487,7 +2514,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot;
2487 2514 msgid "White"
2488 2515 msgstr "Branco"
2489 2516  
2490   -#: ui/00default.xml:387
  2517 +#: 00default.xml:157
2491 2518 msgid "Window"
2492 2519 msgstr "Janela"
2493 2520  
... ... @@ -2500,47 +2527,47 @@ msgstr &quot;Windows ocidental (CP1252)&quot;
2500 2527 msgid "Windows error %d"
2501 2528 msgstr "Erro windows %d"
2502 2529  
2503   -#: v3270/oia.c:419 v3270/oia.c:443 v3270/oia.c:447
  2530 +#: oia.c:419 oia.c:443 oia.c:447
2504 2531 msgid "X"
2505 2532 msgstr "X"
2506 2533  
2507   -#: v3270/oia.c:423
  2534 +#: oia.c:423
2508 2535 msgid "X -f"
2509 2536 msgstr "X -f"
2510 2537  
2511   -#: v3270/oia.c:455
  2538 +#: oia.c:455
2512 2539 msgid "X Connecting"
2513 2540 msgstr "X Conectando"
2514 2541  
2515   -#: v3270/oia.c:439
  2542 +#: oia.c:439
2516 2543 msgid "X Inhibit"
2517 2544 msgstr "X Inibido"
2518 2545  
2519   -#: v3270/oia.c:415
  2546 +#: oia.c:415
2520 2547 msgid "X Not Connected"
2521 2548 msgstr "X Desconectado"
2522 2549  
2523   -#: v3270/oia.c:431
  2550 +#: oia.c:431
2524 2551 msgid "X Numeric"
2525 2552 msgstr "X Numérico"
2526 2553  
2527   -#: v3270/oia.c:435
  2554 +#: oia.c:435
2528 2555 msgid "X Overflow"
2529 2556 msgstr "X Estouro"
2530 2557  
2531   -#: v3270/oia.c:427
  2558 +#: oia.c:427
2532 2559 msgid "X Protected"
2533 2560 msgstr "X Protegido"
2534 2561  
2535   -#: v3270/oia.c:451
  2562 +#: oia.c:451
2536 2563 msgid "X Resolving"
2537 2564 msgstr "X Resolvendo"
2538 2565  
2539   -#: v3270/oia.c:403
  2566 +#: oia.c:403
2540 2567 msgid "X System"
2541 2568 msgstr "X Sistema"
2542 2569  
2543   -#: v3270/oia.c:407
  2570 +#: oia.c:407
2544 2571 msgid "X Wait"
2545 2572 msgstr "X Aguarde"
2546 2573  
... ... @@ -2627,27 +2654,27 @@ msgstr &quot;&quot;
2627 2654 msgid "You specified an option that is invalid."
2628 2655 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
2629 2656  
2630   -#: select.c:87 select.c:177 v3270/hostselect.c:389
  2657 +#: hostselect.c:389 select.c:87 select.c:177
2631 2658 msgid "_Cancel"
2632 2659 msgstr "_Cancelar"
2633 2660  
2634   -#: v3270/hostselect.c:55
  2661 +#: hostselect.c:55
2635 2662 msgid "_Color table:"
2636 2663 msgstr "Tabela de cores:"
2637 2664  
2638   -#: ui/00default.xml:329
  2665 +#: 00default.xml:99
2639 2666 msgid "_Connect"
2640 2667 msgstr "_Conectar"
2641 2668  
2642   -#: ui/00default.xml:330
  2669 +#: 00default.xml:100
2643 2670 msgid "_Disconnect"
2644 2671 msgstr "_Desconectar"
2645 2672  
2646   -#: ui/99debug.xml:35
  2673 +#: 99debug.xml:35 80javasamples.xml:35 80rexx.xml:35 00default.xml:58
2647 2674 msgid "_Edit"
2648 2675 msgstr "_Editar"
2649 2676  
2650   -#: ui/80javasamples.xml:83
  2677 +#: 80javasamples.xml:34 80rexx.xml:34 00default.xml:34
2651 2678 msgid "_File"
2652 2679 msgstr "_Arquivo"
2653 2680  
... ... @@ -2655,11 +2682,11 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
2655 2682 msgid "_Font:"
2656 2683 msgstr "_Fonte:"
2657 2684  
2658   -#: v3270/hostselect.c:171
  2685 +#: hostselect.c:171
2659 2686 msgid "_Host options"
2660 2687 msgstr "Opções do _Servidor"
2661 2688  
2662   -#: v3270/hostselect.c:147
  2689 +#: hostselect.c:147
2663 2690 msgid "_Host:"
2664 2691 msgstr "Nome do _Host:"
2665 2692  
... ... @@ -2667,7 +2694,7 @@ msgstr &quot;Nome do _Host:&quot;
2667 2694 msgid "_Local file:"
2668 2695 msgstr "Arquivo _local:"
2669 2696  
2670   -#: ui/00default.xml:319
  2697 +#: 00default.xml:89
2671 2698 msgid "_Network"
2672 2699 msgstr "_Rede"
2673 2700  
... ... @@ -2675,7 +2702,7 @@ msgstr &quot;_Rede&quot;
2675 2702 msgid "_Operation:"
2676 2703 msgstr "_Operação:"
2677 2704  
2678   -#: ui/00default.xml:344
  2705 +#: 00default.xml:114
2679 2706 msgid "_Options"
2680 2707 msgstr "_Opções"
2681 2708  
... ... @@ -2683,11 +2710,11 @@ msgstr &quot;_Opções&quot;
2683 2710 msgid "_Remote file:"
2684 2711 msgstr "Arquivo _remoto:"
2685 2712  
2686   -#: v3270/hostselect.c:166
  2713 +#: hostselect.c:166
2687 2714 msgid "_Secure connection."
2688 2715 msgstr "Conexão _Segura."
2689 2716  
2690   -#: v3270/hostselect.c:148
  2717 +#: hostselect.c:148
2691 2718 msgid "_Service:"
2692 2719 msgstr "_Serviço:"
2693 2720  
... ... @@ -2695,28 +2722,28 @@ msgstr &quot;_Serviço:&quot;
2695 2722 msgid "_Text file"
2696 2723 msgstr "Arquivo _texto"
2697 2724  
2698   -#: ui/80javasamples.xml:85
  2725 +#: 80javasamples.xml:36 80rexx.xml:36 00default.xml:84
2699 2726 msgid "_View"
2700 2727 msgstr "_Exibir"
2701 2728  
2702   -#: uiparser/scroll.c:55
  2729 +#: scroll.c:55
2703 2730 msgid "a direction attribute"
2704 2731 msgstr "um atributo \"direction\""
2705 2732  
2706   -#: uiparser/menu.c:57
  2733 +#: menu.c:57
2707 2734 msgid "a label attribute"
2708 2735 msgstr "um attributo \"label\""
2709 2736  
2710   -#: uiparser/popup.c:61
  2737 +#: popup.c:61
2711 2738 msgid "a type or group attribute"
2712 2739 msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\""
2713 2740  
2714   -#: uiparser/script.c:75 uiparser/keypad.c:184
  2741 +#: script.c:75 keypad.c:184
2715 2742 #, c-format
2716 2743 msgid "action attribute is invalid for <%s>"
2717 2744 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
2718 2745  
2719   -#: uiparser/accelerator.c:47 uiparser/scroll.c:49
  2746 +#: accelerator.c:47 scroll.c:49
2720 2747 msgid "an action attribute"
2721 2748 msgstr "um atributo \"action\""
2722 2749  
... ... @@ -2744,7 +2771,7 @@ msgstr &quot;ioctlsocket(FIONBIO) failed.&quot;
2744 2771 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2745 2772 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2746 2773  
2747   -#: dialog.c:528
  2774 +#: dialog.c:533
2748 2775 msgid "translator-credits"
2749 2776 msgstr "translator-credits"
2750 2777  
... ... @@ -2804,9 +2831,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
2804 2831 #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os "
2805 2832 #~ "hosts podem suportá-los."
2806 2833  
2807   -#~ msgid "Can't connect to host"
2808   -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
2809   -
2810 2834 #~ msgid "Can't start download."
2811 2835 #~ msgstr "Não foi possível iniciar o download."
2812 2836  
... ...
locale/pw3270.pot
... ... @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr &quot;&quot;
9 9 "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
10 10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12   -"POT-Creation-Date: 2017-01-19 15:24-0200\n"
  12 +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n"
13 13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot;
20 20 "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
21 21 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
22 22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23   -"POT-Creation-Date: 2017-01-19 15:24-0200\n"
  23 +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n"
24 24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
25 25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
26 26 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr &quot;&quot;
42 42 "#-#-#-#-# dbus3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
43 43 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
44 44 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
45   -"POT-Creation-Date: 2017-01-19 15:24-0200\n"
  45 +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n"
46 46 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
47 47 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
48 48 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ...
src/pw3270/Makefile.in
... ... @@ -106,7 +106,6 @@ $(BASEDIR)/.obj/Debug/%.a: \
106 106  
107 107 @$(MAKE) -C $(basename $(notdir $@)) $@
108 108  
109   -
110 109 $(OBJRLS)/%.o: \
111 110 %.c \
112 111 $(DEPENDS)
... ... @@ -118,6 +117,12 @@ $(OBJRLS)/%.o: \
118 117 -DBUILD_DATE=`date +"0x%Y%m%d"` \
119 118 -o $@ -c $<
120 119  
  120 +$(BASEDIR)/.obj/Release/%.a: \
  121 + ./%/* \
  122 + $(DEPENDS)
  123 +
  124 + @$(MAKE) -C $(basename $(notdir $@)) $@
  125 +
121 126 $(POTDIR)/%.pot: %.c
122 127  
123 128 @echo $(notdir $@) ...
... ... @@ -192,7 +197,7 @@ $(BINRLS)/$(LIBNAME).@PACKAGE_MAJOR_VERSION@: \
192 197  
193 198 $(BINRLS)/$(LIBNAME).@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@: \
194 199 $(foreach SRC, $(basename $(LIB_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC).o) \
195   - $(foreach MOD, $(MODULES), $(BASEDIR)/.obj/Debug/$(MOD).a)
  200 + $(foreach MOD, $(MODULES), $(BASEDIR)/.obj/Release/$(MOD).a)
196 201  
197 202 @echo $(basename $@) ...
198 203 @$(MKDIR) `dirname $@`
... ...