Commit 07a941af6631d3e671adf5cc9ffc13ae1880dff8

Authored by Perry Werneck
1 parent a25b0dfb

Melhorando geração dos arquivos de linguagem

locale/Makefile.in
@@ -45,11 +45,11 @@ INSTALL_DATA=@INSTALL_DATA@ @@ -45,11 +45,11 @@ INSTALL_DATA=@INSTALL_DATA@
45 45
46 #---[ Rules ]---------------------------------------------------------------------------- 46 #---[ Rules ]----------------------------------------------------------------------------
47 47
48 -%.pot: \  
49 - %.po \  
50 - $(PACKAGE_NAME).pot 48 +%.po: \
  49 + $(PACKAGE_NAME).pot
51 50
52 - @$(MSGCAT) --sort-output $^ > $@ 51 + @touch $@
  52 + @$(MSGMERGE) --update --sort-output $@ $(PACKAGE_NAME).pot
53 53
54 $(DESTDIR)/$(localedir)/%/LC_MESSAGES/$(PACKAGE_NAME).mo: \ 54 $(DESTDIR)/$(localedir)/%/LC_MESSAGES/$(PACKAGE_NAME).mo: \
55 %.po 55 %.po
locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:03-0200\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-10-25 10:47-0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2016-10-25 10:47-0200\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr &quot;&quot;
24 msgid " and <b>%s</b> for %s." 24 msgid " and <b>%s</b> for %s."
25 msgstr " e <b>%s</b> para %s." 25 msgstr " e <b>%s</b> para %s."
26 26
27 -#: telnet.c:1059 ssl.c:265 ssl.c:318 connect.c:101 connect.c:117 connect.c:119  
28 -#: connect.c:572 connect.c:589 27 +#: telnet.c:1059 connect.c:101 connect.c:117 connect.c:119 connect.c:572
  28 +#: connect.c:589 ssl.c:265 ssl.c:318
29 #, c-format 29 #, c-format
30 msgid "%s" 30 msgid "%s"
31 msgstr "%s" 31 msgstr "%s"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr &quot;%s&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; para %s&quot; @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr &quot;%s&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; para %s&quot;
99 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 99 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
100 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 100 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
101 101
102 -#: v3270/hostselect.c:42 102 +#: hostselect.c:42
103 msgid "16 colors" 103 msgid "16 colors"
104 msgstr "16 cores" 104 msgstr "16 cores"
105 105
@@ -115,38 +115,36 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos 3270&quot; @@ -115,38 +115,36 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos 3270&quot;
115 msgid "3270 Warning" 115 msgid "3270 Warning"
116 msgstr "Alerta 3270" 116 msgstr "Alerta 3270"
117 117
118 -#: v3270/accessible.c:84 118 +#: accessible.c:84
119 msgid "3270 screen" 119 msgid "3270 screen"
120 msgstr "Tela 3270" 120 msgstr "Tela 3270"
121 121
122 -#: dialog.c:518 122 +#: dialog.c:523
123 #, c-format 123 #, c-format
124 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" 124 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d"
125 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" 125 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d"
126 126
127 -#: v3270/hostselect.c:43 127 +#: hostselect.c:43
128 msgid "8 colors" 128 msgid "8 colors"
129 msgstr "8 cores" 129 msgstr "8 cores"
130 130
131 -#: uiparser/menu.c:43 uiparser/menuitem.c:87 uiparser/separator.c:93  
132 -#: uiparser/toolitem.c:42 uiparser/script.c:83 131 +#: menu.c:43 menuitem.c:87 separator.c:93 toolitem.c:42 script.c:83
133 #, c-format 132 #, c-format
134 msgid "<%s> is invalid at this context" 133 msgid "<%s> is invalid at this context"
135 msgstr "<%s> é inválido neste contexto" 134 msgstr "<%s> é inválido neste contexto"
136 135
137 -#: uiparser/accelerator.c:47 uiparser/menu.c:57 uiparser/popup.c:61  
138 -#: uiparser/scroll.c:49 uiparser/scroll.c:55 136 +#: accelerator.c:47 menu.c:57 popup.c:61 scroll.c:49 scroll.c:55
139 #, c-format 137 #, c-format
140 msgid "<%s> requires %s" 138 msgid "<%s> requires %s"
141 msgstr "<%s> exige %s" 139 msgstr "<%s> exige %s"
142 140
143 -#: uiparser/menuitem.c:101 141 +#: menuitem.c:101
144 #, c-format 142 #, c-format
145 msgid "<%s> requires a %s attribute" 143 msgid "<%s> requires a %s attribute"
146 msgstr "<%s> precisa do atributo %s" 144 msgstr "<%s> precisa do atributo %s"
147 145
148 -#: uiparser/accelerator.c:41 uiparser/menubar.c:42 uiparser/toolbar.c:59  
149 -#: uiparser/popup.c:45 uiparser/scroll.c:43 uiparser/keypad.c:178 146 +#: accelerator.c:41 menubar.c:42 toolbar.c:59 popup.c:45 scroll.c:43
  147 +#: keypad.c:178
150 #, c-format 148 #, c-format
151 msgid "<%s> should be on toplevel" 149 msgid "<%s> should be on toplevel"
152 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" 150 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
@@ -156,7 +154,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; deve estar no primeiro nível&quot; @@ -156,7 +154,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; deve estar no primeiro nível&quot;
156 msgid "<b>%s</b>\n" 154 msgid "<b>%s</b>\n"
157 msgstr "<b>%s</b>\n" 155 msgstr "<b>%s</b>\n"
158 156
159 -#: v3270/widget.c:238 157 +#: widget.c:238
160 msgid "" 158 msgid ""
161 "<b>Identity not verified</b>\n" 159 "<b>Identity not verified</b>\n"
162 "Disconnected from host" 160 "Disconnected from host"
@@ -164,7 +162,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -164,7 +162,7 @@ msgstr &quot;&quot;
164 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" 162 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
165 "Desconectado do servidor" 163 "Desconectado do servidor"
166 164
167 -#: v3270/widget.c:245 v3270/security.c:372 165 +#: widget.c:245 security.c:372
168 msgid "" 166 msgid ""
169 "<b>Identity not verified</b>\n" 167 "<b>Identity not verified</b>\n"
170 "The connection is insecure" 168 "The connection is insecure"
@@ -172,7 +170,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -172,7 +170,7 @@ msgstr &quot;&quot;
172 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" 170 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
173 "A conexão não é segura" 171 "A conexão não é segura"
174 172
175 -#: v3270/widget.c:252 173 +#: widget.c:252
176 msgid "" 174 msgid ""
177 "<b>Identity verified</b>\n" 175 "<b>Identity verified</b>\n"
178 "The connection is secure" 176 "The connection is secure"
@@ -180,7 +178,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -180,7 +178,7 @@ msgstr &quot;&quot;
180 "<b>Identidade verificada</b>\n" 178 "<b>Identidade verificada</b>\n"
181 "A conexão é segura" 179 "A conexão é segura"
182 180
183 -#: v3270/widget.c:269 181 +#: widget.c:269
184 #, c-format 182 #, c-format
185 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" 183 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
186 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" 184 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
@@ -193,15 +191,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -193,15 +191,15 @@ msgstr &quot;&quot;
193 "<b>Opções válidas:</b>\n" 191 "<b>Opções válidas:</b>\n"
194 "\n" 192 "\n"
195 193
196 -#: uiparser/menuitem.c:70 194 +#: menuitem.c:70
197 msgid "<menuitem> should be inside a <menu>" 195 msgid "<menuitem> should be inside a <menu>"
198 msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" 196 msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>"
199 197
200 -#: uiparser/separator.c:53 198 +#: separator.c:53
201 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" 199 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
202 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" 200 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
203 201
204 -#: v3270/security.c:203 202 +#: security.c:203
205 msgid "" 203 msgid ""
206 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " 204 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not "
207 "consistent with the supplied purpose." 205 "consistent with the supplied purpose."
@@ -225,7 +223,7 @@ msgstr &quot;Cancelando transferência&quot; @@ -225,7 +223,7 @@ msgstr &quot;Cancelando transferência&quot;
225 msgid "Aborting..." 223 msgid "Aborting..."
226 msgstr "Cancelando..." 224 msgstr "Cancelando..."
227 225
228 -#: v3270/security.c:413 226 +#: security.c:413
229 msgid "About security" 227 msgid "About security"
230 msgstr "Sobre a segurança" 228 msgstr "Sobre a segurança"
231 229
@@ -237,15 +235,15 @@ msgstr &quot;Confirmação recebida, transferindo dados&quot; @@ -237,15 +235,15 @@ msgstr &quot;Confirmação recebida, transferindo dados&quot;
237 msgid "Action failed" 235 msgid "Action failed"
238 msgstr "Ação falhou" 236 msgstr "Ação falhou"
239 237
240 -#: ui/00default.xml:291 238 +#: 00default.xml:61
241 msgid "Add to copy" 239 msgid "Add to copy"
242 msgstr "Adicionar à cópia" 240 msgstr "Adicionar à cópia"
243 241
244 -#: v3270/hostselect.c:162 242 +#: hostselect.c:162
245 msgid "Address or name of the host to connect." 243 msgid "Address or name of the host to connect."
246 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." 244 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
247 245
248 -#: toggles.c:200 ui/00default.xml:359 246 +#: toggles.c:200 00default.xml:129
249 msgid "Alert sound" 247 msgid "Alert sound"
250 msgstr "Aviso sonoro" 248 msgstr "Aviso sonoro"
251 249
@@ -265,7 +263,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -265,7 +263,7 @@ msgstr &quot;&quot;
265 "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados " 263 "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados "
266 "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado." 264 "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado."
267 265
268 -#: v3270/security.c:161 266 +#: security.c:161
269 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." 267 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
270 msgstr "" 268 msgstr ""
271 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." 269 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
@@ -282,7 +280,7 @@ msgstr &quot;Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino.&quot; @@ -282,7 +280,7 @@ msgstr &quot;Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino.&quot;
282 msgid "Application name" 280 msgid "Application name"
283 msgstr "Nome da aplicação" 281 msgstr "Nome da aplicação"
284 282
285 -#: ui/10keypad.xml:220 283 +#: 10keypad.xml:85
286 msgid "Attn" 284 msgid "Attn"
287 msgstr "Attn" 285 msgstr "Attn"
288 286
@@ -291,11 +289,11 @@ msgstr &quot;Attn&quot; @@ -291,11 +289,11 @@ msgstr &quot;Attn&quot;
291 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" 289 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
292 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" 290 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
293 291
294 -#: v3270/security.c:251 292 +#: security.c:251
295 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" 293 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
296 msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " 294 msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor "
297 295
298 -#: v3270/security.c:244 296 +#: security.c:244
299 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" 297 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
300 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" 298 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
301 299
@@ -303,7 +301,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot; @@ -303,7 +301,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
303 msgid "Auto resize on altscreen" 301 msgid "Auto resize on altscreen"
304 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" 302 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa"
305 303
306 -#: toggles.c:152 ui/00default.xml:354 304 +#: toggles.c:152 00default.xml:124
307 msgid "Auto-Reconnect" 305 msgid "Auto-Reconnect"
308 msgstr "Reconectar automaticamente" 306 msgstr "Reconectar automaticamente"
309 307
@@ -345,11 +343,11 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot; @@ -345,11 +343,11 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot;
345 msgid "Black" 343 msgid "Black"
346 msgstr "Preto" 344 msgstr "Preto"
347 345
348 -#: toggles.c:110 ui/00default.xml:352 346 +#: toggles.c:110 00default.xml:122
349 msgid "Blank Fill" 347 msgid "Blank Fill"
350 msgstr "Completar com espaços" 348 msgstr "Completar com espaços"
351 349
352 -#: toggles.c:80 ui/00default.xml:345 350 +#: toggles.c:80 00default.xml:115
353 msgid "Blinking Cursor" 351 msgid "Blinking Cursor"
354 msgstr "Cursor piscante" 352 msgstr "Cursor piscante"
355 353
@@ -361,15 +359,15 @@ msgstr &quot;Comprimento do bloco:&quot; @@ -361,15 +359,15 @@ msgstr &quot;Comprimento do bloco:&quot;
361 msgid "Blue" 359 msgid "Blue"
362 msgstr "Azul" 360 msgstr "Azul"
363 361
364 -#: toggles.c:170 ui/00default.xml:355 362 +#: toggles.c:170 00default.xml:125
365 msgid "Bold" 363 msgid "Bold"
366 msgstr "Negrito" 364 msgstr "Negrito"
367 365
368 -#: dialog.c:525 366 +#: dialog.c:530
369 msgid "Brazilian Public Software Portal" 367 msgid "Brazilian Public Software Portal"
370 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" 368 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
371 369
372 -#: ui/10keypad.xml:221 370 +#: 10keypad.xml:86
373 msgid "Break" 371 msgid "Break"
374 msgstr "Break" 372 msgstr "Break"
375 373
@@ -377,15 +375,15 @@ msgstr &quot;Break&quot; @@ -377,15 +375,15 @@ msgstr &quot;Break&quot;
377 msgid "Broken pipe" 375 msgid "Broken pipe"
378 msgstr "Conexão interrompida" 376 msgstr "Conexão interrompida"
379 377
380 -#: v3270/security.c:125 378 +#: security.c:125
381 msgid "CRL has expired" 379 msgid "CRL has expired"
382 msgstr "CRL expirou" 380 msgstr "CRL expirou"
383 381
384 -#: v3270/security.c:118 382 +#: security.c:118
385 msgid "CRL is not yet valid" 383 msgid "CRL is not yet valid"
386 msgstr "CRL ainda não é válido" 384 msgstr "CRL ainda não é válido"
387 385
388 -#: v3270/security.c:97 386 +#: security.c:97
389 msgid "CRL signature failure" 387 msgid "CRL signature failure"
390 msgstr "Erro na assinatura CRL" 388 msgstr "Erro na assinatura CRL"
391 389
@@ -397,7 +395,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot; @@ -397,7 +395,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
397 msgid "C_olor scheme:" 395 msgid "C_olor scheme:"
398 msgstr "Tema de c_ores:" 396 msgstr "Tema de c_ores:"
399 397
400 -#: v3270/hostselect.c:390 398 +#: hostselect.c:390
401 msgid "C_onnect" 399 msgid "C_onnect"
402 msgstr "_Conectar" 400 msgstr "_Conectar"
403 401
@@ -406,7 +404,7 @@ msgstr &quot;_Conectar&quot; @@ -406,7 +404,7 @@ msgstr &quot;_Conectar&quot;
406 msgid "Can't %s network keep-alive" 404 msgid "Can't %s network keep-alive"
407 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" 405 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
408 406
409 -#: uiparser/parsefile.c:225 407 +#: parsefile.c:225
410 #, c-format 408 #, c-format
411 msgid "Can't accept unnamed %s" 409 msgid "Can't accept unnamed %s"
412 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" 410 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
@@ -421,7 +419,12 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar a %s&quot; @@ -421,7 +419,12 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar a %s&quot;
421 msgid "Can't connect to %s:%s" 419 msgid "Can't connect to %s:%s"
422 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" 420 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
423 421
424 -#: v3270/selection.c:425 422 +#: main.c:70
  423 +#, fuzzy
  424 +msgid "Can't connect to DBUS server"
  425 +msgstr "Não foi possível conectar a %s"
  426 +
  427 +#: selection.c:425
425 #, c-format 428 #, c-format
426 msgid "Can't convert line %d from %s to %s" 429 msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
427 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" 430 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
@@ -435,11 +438,15 @@ msgstr &quot;Recortar não permitido em seleção retangular&quot; @@ -435,11 +438,15 @@ msgstr &quot;Recortar não permitido em seleção retangular&quot;
435 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " 438 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
436 msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " 439 msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" "
437 440
  441 +#: main.c:115
  442 +msgid "Can't get DBUS object name"
  443 +msgstr ""
  444 +
438 #: ft.c:413 445 #: ft.c:413
439 msgid "Can't get file size" 446 msgid "Can't get file size"
440 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" 447 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
441 448
442 -#: load.c:251 uiparser/parsefile.c:328 449 +#: parsefile.c:328 load.c:251
443 #, c-format 450 #, c-format
444 msgid "Can't load %s" 451 msgid "Can't load %s"
445 msgstr "Não foi possível carregar %s" 452 msgstr "Não foi possível carregar %s"
@@ -461,16 +468,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar plugin %s&quot; @@ -461,16 +468,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar plugin %s&quot;
461 msgid "Can't open file" 468 msgid "Can't open file"
462 msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 469 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
463 470
464 -#: uiparser/parser.c:351 uiparser/parsefile.c:332 uiparser/parsefile.c:360 471 +#: parser.c:351 parsefile.c:332 parsefile.c:360
465 msgid "Can't parse UI" 472 msgid "Can't parse UI"
466 msgstr "Não foi possível processar a UI" 473 msgstr "Não foi possível processar a UI"
467 474
468 -#: uiparser/parser.c:349 475 +#: parser.c:349
469 #, c-format 476 #, c-format
470 msgid "Can't parse UI description files in %s" 477 msgid "Can't parse UI description files in %s"
471 msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" 478 msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s"
472 479
473 -#: uiparser/parsefile.c:102 uiparser/parsefile.c:128 480 +#: parsefile.c:102 parsefile.c:128
474 msgid "Can't parse unnamed element" 481 msgid "Can't parse unnamed element"
475 msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" 482 msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
476 483
@@ -479,7 +486,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar elemento sem nome&quot; @@ -479,7 +486,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar elemento sem nome&quot;
479 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" 486 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
480 msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" 487 msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
481 488
482 -#: save.c:89 trace.c:208 489 +#: trace.c:208 save.c:89
483 #, c-format 490 #, c-format
484 msgid "Can't save %s" 491 msgid "Can't save %s"
485 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" 492 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
@@ -528,7 +535,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar a tabela de retornos&quot; @@ -528,7 +535,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar a tabela de retornos&quot;
528 msgid "Can't set host charset" 535 msgid "Can't set host charset"
529 msgstr "Não foi possível definir o charset do host" 536 msgstr "Não foi possível definir o charset do host"
530 537
531 -#: v3270/iocallback.c:312 538 +#: iocallback.c:312
532 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" 539 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
533 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 540 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
534 541
@@ -592,35 +599,35 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -592,35 +599,35 @@ msgstr &quot;&quot;
592 "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL " 599 "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL "
593 "(encriptada)." 600 "(encriptada)."
594 601
595 -#: v3270/security.c:111 602 +#: security.c:111
596 msgid "Certificate has expired" 603 msgid "Certificate has expired"
597 msgstr "O certificado expirou" 604 msgstr "O certificado expirou"
598 605
599 -#: v3270/security.c:104 606 +#: security.c:104
600 msgid "Certificate is not yet valid" 607 msgid "Certificate is not yet valid"
601 msgstr "O certificado ainda não é válido" 608 msgstr "O certificado ainda não é válido"
602 609
603 -#: v3270/security.c:223 610 +#: security.c:223
604 msgid "Certificate not trusted" 611 msgid "Certificate not trusted"
605 msgstr "O certificado não é confiável" 612 msgstr "O certificado não é confiável"
606 613
607 -#: v3270/security.c:230 614 +#: security.c:230
608 msgid "Certificate rejected" 615 msgid "Certificate rejected"
609 msgstr "Certificado rejeitado" 616 msgstr "Certificado rejeitado"
610 617
611 -#: v3270/security.c:195 618 +#: security.c:195
612 msgid "Certificate revoked" 619 msgid "Certificate revoked"
613 msgstr "Certificado revogado" 620 msgstr "Certificado revogado"
614 621
615 -#: v3270/security.c:90 622 +#: security.c:90
616 msgid "Certificate signature failure" 623 msgid "Certificate signature failure"
617 msgstr "Falha na assinatura do certificado" 624 msgstr "Falha na assinatura do certificado"
618 625
619 -#: tools.c:302 v3270/selection.c:427 626 +#: tools.c:302 selection.c:427
620 msgid "Charset error" 627 msgid "Charset error"
621 msgstr "Erro de codificação de caracteres" 628 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
622 629
623 -#: v3270/hostselect.c:167 630 +#: hostselect.c:167
624 msgid "Check for SSL secure connection." 631 msgid "Check for SSL secure connection."
625 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." 632 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL."
626 633
@@ -628,7 +635,7 @@ msgstr &quot;Marcar para ativar a conexão segura via SSL.&quot; @@ -628,7 +635,7 @@ msgstr &quot;Marcar para ativar a conexão segura via SSL.&quot;
628 msgid "Check this if the file consists of character data only." 635 msgid "Check this if the file consists of character data only."
629 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." 636 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto."
630 637
631 -#: ui/10keypad.xml:212 638 +#: 10keypad.xml:77 00default.xml:76
632 msgid "Clear" 639 msgid "Clear"
633 msgstr "Limpar" 640 msgstr "Limpar"
634 641
@@ -640,7 +647,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot; @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
640 msgid "Color setup" 647 msgid "Color setup"
641 msgstr "Configuração de cores" 648 msgstr "Configuração de cores"
642 649
643 -#: ui/00default.xml:334 650 +#: 00default.xml:104
644 msgid "Colors" 651 msgid "Colors"
645 msgstr "Cores" 652 msgstr "Cores"
646 653
@@ -648,14 +655,19 @@ msgstr &quot;Cores&quot; @@ -648,14 +655,19 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
648 msgid "Command:" 655 msgid "Command:"
649 msgstr "Command:" 656 msgstr "Command:"
650 657
651 -#: v3270/hostselect.c:386 ui/00default.xml:319 658 +#: hostselect.c:386 00default.xml:89
652 msgid "Configure host" 659 msgid "Configure host"
653 msgstr "Configurar host" 660 msgstr "Configurar host"
654 661
655 -#: toggles.c:188 ui/00default.xml:344 662 +#: toggles.c:188 00default.xml:114
656 msgid "Connect on startup" 663 msgid "Connect on startup"
657 msgstr "Conectar ao iniciar" 664 msgstr "Conectar ao iniciar"
658 665
  666 +#: gobject.c:205
  667 +#, fuzzy
  668 +msgid "Connecting to host"
  669 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
  670 +
659 #: connect.c:200 connect.c:296 connect.c:305 connect.c:367 connect.c:382 671 #: connect.c:200 connect.c:296 connect.c:305 connect.c:367 connect.c:382
660 #: connect.c:398 connect.c:412 connect.c:432 connect.c:446 connect.c:462 672 #: connect.c:398 connect.c:412 connect.c:432 connect.c:446 connect.c:462
661 #: connect.c:557 673 #: connect.c:557
@@ -670,15 +682,15 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot; @@ -670,15 +682,15 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot;
670 msgid "Connection reset by peer" 682 msgid "Connection reset by peer"
671 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 683 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
672 684
673 -#: ui/00default.xml:288 685 +#: 00default.xml:58
674 msgid "Copy" 686 msgid "Copy"
675 msgstr "Copiar" 687 msgstr "Copiar"
676 688
677 -#: ui/99debug.xml:35 689 +#: 99debug.xml:35
678 msgid "Copy as HTML" 690 msgid "Copy as HTML"
679 msgstr "Copiar como HTML" 691 msgstr "Copiar como HTML"
680 692
681 -#: ui/00default.xml:289 693 +#: 00default.xml:59
682 msgid "Copy as table" 694 msgid "Copy as table"
683 msgstr "Copiar como tabela" 695 msgstr "Copiar como tabela"
684 696
@@ -695,7 +707,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -695,7 +707,7 @@ msgstr &quot;&quot;
695 msgid "Creates a file with variable-length records." 707 msgid "Creates a file with variable-length records."
696 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." 708 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
697 709
698 -#: colors.c:460 toggles.c:140 ui/00default.xml:351 710 +#: toggles.c:140 colors.c:460 00default.xml:121
699 msgid "Cross hair cursor" 711 msgid "Cross hair cursor"
700 msgstr "Cursor mira" 712 msgstr "Cursor mira"
701 713
@@ -720,7 +732,7 @@ msgstr &quot;Atual:&quot; @@ -720,7 +732,7 @@ msgstr &quot;Atual:&quot;
720 msgid "Custom colors" 732 msgid "Custom colors"
721 msgstr "Cores personalizadas" 733 msgstr "Cores personalizadas"
722 734
723 -#: ui/00default.xml:292 735 +#: 00default.xml:62
724 msgid "Cut" 736 msgid "Cut"
725 msgstr "Recortar" 737 msgstr "Recortar"
726 738
@@ -744,11 +756,11 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot; @@ -744,11 +756,11 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
744 msgid "Data conversion error" 756 msgid "Data conversion error"
745 msgstr "Erro na conversão de dados" 757 msgstr "Erro na conversão de dados"
746 758
747 -#: ui/99debug.xml:39 759 +#: 99debug.xml:39
748 msgid "Debug" 760 msgid "Debug"
749 msgstr "Depuração" 761 msgstr "Depuração"
750 762
751 -#: ui/99debug.xml:42 763 +#: 99debug.xml:42
752 msgid "Debug window updates" 764 msgid "Debug window updates"
753 msgstr "Mostrar atualizações de janela" 765 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
754 766
@@ -756,7 +768,7 @@ msgstr &quot;Mostrar atualizações de janela&quot; @@ -756,7 +768,7 @@ msgstr &quot;Mostrar atualizações de janela&quot;
756 msgid "Default" 768 msgid "Default"
757 msgstr "Padrão" 769 msgstr "Padrão"
758 770
759 -#: ui/00default.xml:308 771 +#: 00default.xml:78
760 msgid "Delete field" 772 msgid "Delete field"
761 msgstr "Apagar campo" 773 msgstr "Apagar campo"
762 774
@@ -768,7 +780,7 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot; @@ -768,7 +780,7 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
768 msgid "Disconnected from host." 780 msgid "Disconnected from host."
769 msgstr "Desconectado do servidor." 781 msgstr "Desconectado do servidor."
770 782
771 -#: ui/99debug.xml:40 783 +#: 99debug.xml:40
772 msgid "Display current charset" 784 msgid "Display current charset"
773 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" 785 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
774 786
@@ -792,7 +804,7 @@ msgstr &quot;Habilitar trace de entrada/saída de rede&quot; @@ -792,7 +804,7 @@ msgstr &quot;Habilitar trace de entrada/saída de rede&quot;
792 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" 804 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
793 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" 805 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
794 806
795 -#: ui/10keypad.xml:216 807 +#: 10keypad.xml:81
796 msgid "" 808 msgid ""
797 "Erase\n" 809 "Erase\n"
798 "EOF" 810 "EOF"
@@ -800,7 +812,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -800,7 +812,7 @@ msgstr &quot;&quot;
800 "Apagar\n" 812 "Apagar\n"
801 "Campo" 813 "Campo"
802 814
803 -#: ui/10keypad.xml:217 815 +#: 10keypad.xml:82
804 msgid "" 816 msgid ""
805 "Erase\n" 817 "Erase\n"
806 "Input" 818 "Input"
@@ -808,19 +820,19 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -808,19 +820,19 @@ msgstr &quot;&quot;
808 "Apagar\n" 820 "Apagar\n"
809 "Campos" 821 "Campos"
810 822
811 -#: ui/00default.xml:307 823 +#: 00default.xml:77
812 msgid "Erase input" 824 msgid "Erase input"
813 msgstr "Apagar campos" 825 msgstr "Apagar campos"
814 826
815 -#: ui/00default.xml:309 827 +#: 00default.xml:79
816 msgid "Erase to end of field" 828 msgid "Erase to end of field"
817 msgstr "Apagar até o final do campo" 829 msgstr "Apagar até o final do campo"
818 830
819 -#: ui/00default.xml:310 831 +#: 00default.xml:80
820 msgid "Erase to end of line" 832 msgid "Erase to end of line"
821 msgstr "Apagar até o final da linha" 833 msgstr "Apagar até o final da linha"
822 834
823 -#: print.c:247 v3270/widget.c:200 util.c:983 835 +#: util.c:983 print.c:247 widget.c:200
824 msgid "Error" 836 msgid "Error"
825 msgstr "Erro" 837 msgstr "Erro"
826 838
@@ -843,15 +855,15 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot; @@ -843,15 +855,15 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot;
843 msgid "Estimated transfer arrival" 855 msgid "Estimated transfer arrival"
844 msgstr "Tempo estimado para a transferência" 856 msgstr "Tempo estimado para a transferência"
845 857
846 -#: ui/80javasamples.xml:87 858 +#: 80javasamples.xml:38
847 msgid "Exception test" 859 msgid "Exception test"
848 msgstr "Exception test" 860 msgstr "Exception test"
849 861
850 -#: ui/80rexx.xml:131 862 +#: 80rexx.xml:38
851 msgid "External Rexx script" 863 msgid "External Rexx script"
852 msgstr "Script rexx externo" 864 msgstr "Script rexx externo"
853 865
854 -#: ui/98trace.xml:534 866 +#: 98trace.xml:41
855 msgid "Field Delimiters" 867 msgid "Field Delimiters"
856 msgstr "Delimitadores de campo" 868 msgstr "Delimitadores de campo"
857 869
@@ -888,27 +900,27 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -888,27 +900,27 @@ msgstr &quot;&quot;
888 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, <LF> é usado para terminar " 900 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, <LF> é usado para terminar "
889 "registros no arquivo do PC." 901 "registros no arquivo do PC."
890 902
891 -#: v3270/security.c:146 903 +#: security.c:146
892 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" 904 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
893 msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL" 905 msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL"
894 906
895 -#: v3270/security.c:153 907 +#: security.c:153
896 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" 908 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
897 msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL" 909 msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL"
898 910
899 -#: v3270/security.c:139 911 +#: security.c:139
900 msgid "Format error in certificate's notAfter field" 912 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
901 msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" 913 msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado"
902 914
903 -#: v3270/security.c:132 915 +#: security.c:132
904 msgid "Format error in certificate's notBefore field" 916 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
905 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" 917 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
906 918
907 -#: toggles.c:146 ui/00default.xml:348 919 +#: toggles.c:146 00default.xml:118
908 msgid "Full Screen" 920 msgid "Full Screen"
909 msgstr "Tela cheia" 921 msgstr "Tela cheia"
910 922
911 -#: ui/10functions.xml:574 923 +#: 10functions.xml:35
912 msgid "Function bar" 924 msgid "Function bar"
913 msgstr "Barra de funções" 925 msgstr "Barra de funções"
914 926
@@ -928,7 +940,7 @@ msgstr &quot;Cinza&quot; @@ -928,7 +940,7 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
928 msgid "Green" 940 msgid "Green"
929 msgstr "Verde" 941 msgstr "Verde"
930 942
931 -#: ui/00default.xml:370 943 +#: 00default.xml:140
932 msgid "Help" 944 msgid "Help"
933 msgstr "Ajuda" 945 msgstr "Ajuda"
934 946
@@ -964,7 +976,7 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot; @@ -964,7 +976,7 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot;
964 msgid "IBM S/390" 976 msgid "IBM S/390"
965 msgstr "IBM S/390" 977 msgstr "IBM S/390"
966 978
967 -#: v3270/widget.c:260 979 +#: widget.c:260
968 msgid "Identity not verified" 980 msgid "Identity not verified"
969 msgstr "Identidade não verificada" 981 msgstr "Identidade não verificada"
970 982
@@ -1032,7 +1044,7 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot; @@ -1032,7 +1044,7 @@ msgstr &quot;Ignore the fail and remove the file from queue.&quot;
1032 msgid "Illegal frame length" 1044 msgid "Illegal frame length"
1033 msgstr "Comprimento de frame inválido" 1045 msgstr "Comprimento de frame inválido"
1034 1046
1035 -#: ui/00default.xml:365 1047 +#: 00default.xml:135
1036 msgid "Input method" 1048 msgid "Input method"
1037 msgstr "Método de entrada" 1049 msgstr "Método de entrada"
1038 1050
@@ -1048,11 +1060,11 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot; @@ -1048,11 +1060,11 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
1048 msgid "Intensified/Unprotected" 1060 msgid "Intensified/Unprotected"
1049 msgstr "Intensificado/Desprotegido" 1061 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
1050 1062
1051 -#: v3270/security.c:202 1063 +#: security.c:202
1052 msgid "Invalid CA certificate" 1064 msgid "Invalid CA certificate"
1053 msgstr "Certificado CA inválido" 1065 msgstr "Certificado CA inválido"
1054 1066
1055 -#: v3270/widget.c:951 1067 +#: widget.c:951
1056 msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270" 1068 msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270"
1057 msgstr "" 1069 msgstr ""
1058 "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270" 1070 "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270"
@@ -1061,15 +1073,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1061,15 +1073,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1061 msgid "Invalid cut action" 1073 msgid "Invalid cut action"
1062 msgstr "Ação recortar inválida" 1074 msgstr "Ação recortar inválida"
1063 1075
1064 -#: ui/80javasamples.xml:87 1076 +#: 80javasamples.xml:38
1065 msgid "Java" 1077 msgid "Java"
1066 msgstr "Java" 1078 msgstr "Java"
1067 1079
1068 -#: toggles.c:176 ui/00default.xml:357 1080 +#: toggles.c:176 00default.xml:127
1069 msgid "Keep selected" 1081 msgid "Keep selected"
1070 msgstr "Manter selecionado" 1082 msgstr "Manter selecionado"
1071 1083
1072 -#: v3270/security.c:258 1084 +#: security.c:258
1073 msgid "Key usage does not include certificate signing" 1085 msgid "Key usage does not include certificate signing"
1074 msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" 1086 msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados"
1075 1087
@@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot; @@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot;
1077 msgid "Keyboard is locked" 1089 msgid "Keyboard is locked"
1078 msgstr "Teclado está bloqueado" 1090 msgstr "Teclado está bloqueado"
1079 1091
1080 -#: ui/10keypad.xml:170 1092 +#: 10keypad.xml:35
1081 msgid "Lateral keypad" 1093 msgid "Lateral keypad"
1082 msgstr "Barra lateral" 1094 msgstr "Barra lateral"
1083 1095
@@ -1110,11 +1122,11 @@ msgstr &quot;Cores diversas&quot; @@ -1110,11 +1122,11 @@ msgstr &quot;Cores diversas&quot;
1110 msgid "Model %d (%s)" 1122 msgid "Model %d (%s)"
1111 msgstr "Modelo %d (%s)" 1123 msgstr "Modelo %d (%s)"
1112 1124
1113 -#: toggles.c:74 ui/00default.xml:346 1125 +#: toggles.c:74 00default.xml:116
1114 msgid "Monocase" 1126 msgid "Monocase"
1115 msgstr "Só Maiúsculas" 1127 msgstr "Só Maiúsculas"
1116 1128
1117 -#: v3270/hostselect.c:44 1129 +#: hostselect.c:44
1118 msgid "Monochrome" 1130 msgid "Monochrome"
1119 msgstr "Monocromático" 1131 msgstr "Monocromático"
1120 1132
@@ -1130,7 +1142,7 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot; @@ -1130,7 +1142,7 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
1130 msgid "Network error" 1142 msgid "Network error"
1131 msgstr "Erro de rede" 1143 msgstr "Erro de rede"
1132 1144
1133 -#: toggles.c:218 ui/00default.xml:361 1145 +#: toggles.c:218 00default.xml:131
1134 msgid "Network keep alive" 1146 msgid "Network keep alive"
1135 msgstr "Network keep alive" 1147 msgstr "Network keep alive"
1136 1148
@@ -1138,7 +1150,7 @@ msgstr &quot;Network keep alive&quot; @@ -1138,7 +1150,7 @@ msgstr &quot;Network keep alive&quot;
1138 msgid "Network startup error" 1150 msgid "Network startup error"
1139 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 1151 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
1140 1152
1141 -#: ui/00default.xml:418 1153 +#: 00default.xml:188
1142 msgid "Next field" 1154 msgid "Next field"
1143 msgstr "Próximo campo" 1155 msgstr "Próximo campo"
1144 1156
@@ -1146,7 +1158,7 @@ msgstr &quot;Próximo campo&quot; @@ -1146,7 +1158,7 @@ msgstr &quot;Próximo campo&quot;
1146 msgid "No active transfer" 1158 msgid "No active transfer"
1147 msgstr "Nenhuma transferência ativa" 1159 msgstr "Nenhuma transferência ativa"
1148 1160
1149 -#: v3270/security.c:189 1161 +#: security.c:189
1150 msgid "" 1162 msgid ""
1151 "No signatures could be verified because the chain contains only one " 1163 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
1152 "certificate and it is not self signed." 1164 "certificate and it is not self signed."
@@ -1218,119 +1230,119 @@ msgstr &quot;Outro (TSO)&quot; @@ -1218,119 +1230,119 @@ msgstr &quot;Outro (TSO)&quot;
1218 msgid "Other (VM/CMS)" 1230 msgid "Other (VM/CMS)"
1219 msgstr "Outro (VM/CMS)" 1231 msgstr "Outro (VM/CMS)"
1220 1232
1221 -#: v3270/security.c:160 1233 +#: security.c:160
1222 msgid "Out of memory" 1234 msgid "Out of memory"
1223 msgstr "Memória insuficiente" 1235 msgstr "Memória insuficiente"
1224 1236
1225 -#: ui/80javasamples.xml:88 1237 +#: 80javasamples.xml:39
1226 msgid "Output test" 1238 msgid "Output test"
1227 msgstr "Output test" 1239 msgstr "Output test"
1228 1240
1229 -#: ui/10keypad.xml:203 1241 +#: 10keypad.xml:68
1230 msgid "PA1" 1242 msgid "PA1"
1231 msgstr "PA1" 1243 msgstr "PA1"
1232 1244
1233 -#: ui/10keypad.xml:204 1245 +#: 10keypad.xml:69
1234 msgid "PA2" 1246 msgid "PA2"
1235 msgstr "PA2" 1247 msgstr "PA2"
1236 1248
1237 -#: ui/10keypad.xml:205 1249 +#: 10keypad.xml:70
1238 msgid "PA3" 1250 msgid "PA3"
1239 msgstr "PA3" 1251 msgstr "PA3"
1240 1252
1241 -#: ui/10keypad.xml:172 1253 +#: 10functions.xml:36 10keypad.xml:37
1242 msgid "PF1" 1254 msgid "PF1"
1243 msgstr "PF1" 1255 msgstr "PF1"
1244 1256
1245 -#: ui/10keypad.xml:187 1257 +#: 10functions.xml:45 10keypad.xml:52
1246 msgid "PF10" 1258 msgid "PF10"
1247 msgstr "PF10" 1259 msgstr "PF10"
1248 1260
1249 -#: ui/10keypad.xml:188 1261 +#: 10functions.xml:46 10keypad.xml:53
1250 msgid "PF11" 1262 msgid "PF11"
1251 msgstr "PF11" 1263 msgstr "PF11"
1252 1264
1253 -#: ui/10keypad.xml:189 1265 +#: 10functions.xml:47 10keypad.xml:54
1254 msgid "PF12" 1266 msgid "PF12"
1255 msgstr "PF12" 1267 msgstr "PF12"
1256 1268
1257 -#: ui/10functions.xml:589 1269 +#: 10functions.xml:50
1258 msgid "PF13" 1270 msgid "PF13"
1259 msgstr "PF13" 1271 msgstr "PF13"
1260 1272
1261 -#: ui/10functions.xml:590 1273 +#: 10functions.xml:51
1262 msgid "PF14" 1274 msgid "PF14"
1263 msgstr "PF14" 1275 msgstr "PF14"
1264 1276
1265 -#: ui/10functions.xml:591 1277 +#: 10functions.xml:52
1266 msgid "PF15" 1278 msgid "PF15"
1267 msgstr "PF15" 1279 msgstr "PF15"
1268 1280
1269 -#: ui/10functions.xml:592 1281 +#: 10functions.xml:53
1270 msgid "PF16" 1282 msgid "PF16"
1271 msgstr "PF16" 1283 msgstr "PF16"
1272 1284
1273 -#: ui/10functions.xml:593 1285 +#: 10functions.xml:54
1274 msgid "PF17" 1286 msgid "PF17"
1275 msgstr "PF17" 1287 msgstr "PF17"
1276 1288
1277 -#: ui/10functions.xml:594 1289 +#: 10functions.xml:55
1278 msgid "PF18" 1290 msgid "PF18"
1279 msgstr "PF18" 1291 msgstr "PF18"
1280 1292
1281 -#: ui/10functions.xml:595 1293 +#: 10functions.xml:56
1282 msgid "PF19" 1294 msgid "PF19"
1283 msgstr "PF19" 1295 msgstr "PF19"
1284 1296
1285 -#: ui/10keypad.xml:173 1297 +#: 10functions.xml:37 10keypad.xml:38
1286 msgid "PF2" 1298 msgid "PF2"
1287 msgstr "PF2" 1299 msgstr "PF2"
1288 1300
1289 -#: ui/10functions.xml:596 1301 +#: 10functions.xml:57
1290 msgid "PF20" 1302 msgid "PF20"
1291 msgstr "PF20" 1303 msgstr "PF20"
1292 1304
1293 -#: ui/10functions.xml:597 1305 +#: 10functions.xml:58
1294 msgid "PF21" 1306 msgid "PF21"
1295 msgstr "PF21" 1307 msgstr "PF21"
1296 1308
1297 -#: ui/10functions.xml:598 1309 +#: 10functions.xml:59
1298 msgid "PF22" 1310 msgid "PF22"
1299 msgstr "PF22" 1311 msgstr "PF22"
1300 1312
1301 -#: ui/10functions.xml:599 1313 +#: 10functions.xml:60
1302 msgid "PF23" 1314 msgid "PF23"
1303 msgstr "PF23" 1315 msgstr "PF23"
1304 1316
1305 -#: ui/10functions.xml:600 1317 +#: 10functions.xml:61
1306 msgid "PF24" 1318 msgid "PF24"
1307 msgstr "PF24" 1319 msgstr "PF24"
1308 1320
1309 -#: ui/10keypad.xml:174 1321 +#: 10functions.xml:38 10keypad.xml:39
1310 msgid "PF3" 1322 msgid "PF3"
1311 msgstr "PF3" 1323 msgstr "PF3"
1312 1324
1313 -#: ui/10keypad.xml:177 1325 +#: 10functions.xml:39 10keypad.xml:42
1314 msgid "PF4" 1326 msgid "PF4"
1315 msgstr "PF4" 1327 msgstr "PF4"
1316 1328
1317 -#: ui/10keypad.xml:178 1329 +#: 10functions.xml:40 10keypad.xml:43
1318 msgid "PF5" 1330 msgid "PF5"
1319 msgstr "PF5" 1331 msgstr "PF5"
1320 1332
1321 -#: ui/10keypad.xml:179 1333 +#: 10functions.xml:41 10keypad.xml:44
1322 msgid "PF6" 1334 msgid "PF6"
1323 msgstr "PF6" 1335 msgstr "PF6"
1324 1336
1325 -#: ui/10keypad.xml:182 1337 +#: 10functions.xml:42 10keypad.xml:47
1326 msgid "PF7" 1338 msgid "PF7"
1327 msgstr "PF7" 1339 msgstr "PF7"
1328 1340
1329 -#: ui/10keypad.xml:183 1341 +#: 10functions.xml:43 10keypad.xml:48
1330 msgid "PF8" 1342 msgid "PF8"
1331 msgstr "PF8" 1343 msgstr "PF8"
1332 1344
1333 -#: ui/10keypad.xml:184 1345 +#: 10functions.xml:44 10keypad.xml:49
1334 msgid "PF9" 1346 msgid "PF9"
1335 msgstr "PF9" 1347 msgstr "PF9"
1336 1348
@@ -1338,20 +1350,20 @@ msgstr &quot;PF9&quot; @@ -1338,20 +1350,20 @@ msgstr &quot;PF9&quot;
1338 msgid "Parse error" 1350 msgid "Parse error"
1339 msgstr "Erro de interpretação" 1351 msgstr "Erro de interpretação"
1340 1352
1341 -#: uiparser/parsefile.c:356 1353 +#: parsefile.c:356
1342 #, c-format 1354 #, c-format
1343 msgid "Parse error in %s" 1355 msgid "Parse error in %s"
1344 msgstr "Erro de interpretação em %s" 1356 msgstr "Erro de interpretação em %s"
1345 1357
1346 -#: ui/00default.xml:293 1358 +#: 00default.xml:63
1347 msgid "Paste" 1359 msgid "Paste"
1348 msgstr "Colar" 1360 msgstr "Colar"
1349 1361
1350 -#: ui/00default.xml:294 1362 +#: 00default.xml:64
1351 msgid "Paste next" 1363 msgid "Paste next"
1352 msgstr "Colar próximo" 1364 msgstr "Colar próximo"
1353 1365
1354 -#: ui/00default.xml:297 1366 +#: 00default.xml:67
1355 msgid "Paste text file" 1367 msgid "Paste text file"
1356 msgstr "Colar arquivo texto" 1368 msgstr "Colar arquivo texto"
1357 1369
@@ -1359,7 +1371,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot; @@ -1359,7 +1371,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1359 msgid "Paste text file contents" 1371 msgid "Paste text file contents"
1360 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" 1372 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1361 1373
1362 -#: toggles.c:128 ui/00default.xml:350 1374 +#: toggles.c:128 00default.xml:120
1363 msgid "Paste with left margin" 1375 msgid "Paste with left margin"
1364 msgstr "Colar com margem esquerda" 1376 msgstr "Colar com margem esquerda"
1365 1377
@@ -1371,7 +1383,7 @@ msgstr &quot;Caminho e nome do arquivo local&quot; @@ -1371,7 +1383,7 @@ msgstr &quot;Caminho e nome do arquivo local&quot;
1371 msgid "Path for plugin files" 1383 msgid "Path for plugin files"
1372 msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" 1384 msgstr "Caminho para os arquivos de plugin"
1373 1385
1374 -#: v3270/security.c:209 1386 +#: security.c:209
1375 msgid "Path length constraint exceeded" 1387 msgid "Path length constraint exceeded"
1376 msgstr "Path length constraint exceeded" 1388 msgstr "Path length constraint exceeded"
1377 1389
@@ -1383,11 +1395,11 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot; @@ -1383,11 +1395,11 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1383 msgid "Pink" 1395 msgid "Pink"
1384 msgstr "Rosa" 1396 msgstr "Rosa"
1385 1397
1386 -#: ui/80javasamples.xml:89 1398 +#: 80javasamples.xml:40
1387 msgid "Popup test" 1399 msgid "Popup test"
1388 msgstr "Popup test" 1400 msgstr "Popup test"
1389 1401
1390 -#: v3270/hostselect.c:163 1402 +#: hostselect.c:163
1391 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." 1403 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")."
1392 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." 1404 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")."
1393 1405
@@ -1395,7 +1407,7 @@ msgstr &quot;Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \&quot;telnet\&quot;).&quot; @@ -1395,7 +1407,7 @@ msgstr &quot;Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \&quot;telnet\&quot;).&quot;
1395 msgid "Preparing" 1407 msgid "Preparing"
1396 msgstr "Preparando" 1408 msgstr "Preparando"
1397 1409
1398 -#: ui/00default.xml:417 1410 +#: 00default.xml:187
1399 msgid "Previous field" 1411 msgid "Previous field"
1400 msgstr "Campo anterior" 1412 msgstr "Campo anterior"
1401 1413
@@ -1411,11 +1423,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1411,11 +1423,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1411 msgid "Primary space:" 1423 msgid "Primary space:"
1412 msgstr "Primary space:" 1424 msgstr "Primary space:"
1413 1425
1414 -#: ui/00default.xml:277 1426 +#: 00default.xml:47
1415 msgid "Print" 1427 msgid "Print"
1416 msgstr "Imprimir" 1428 msgstr "Imprimir"
1417 1429
1418 -#: ui/00default.xml:279 1430 +#: 00default.xml:49
1419 msgid "Print copy" 1431 msgid "Print copy"
1420 msgstr "Imprimir cópia" 1432 msgstr "Imprimir cópia"
1421 1433
@@ -1423,7 +1435,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot; @@ -1423,7 +1435,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot;
1423 msgid "Print operation failed" 1435 msgid "Print operation failed"
1424 msgstr "Operação de impressão falhou" 1436 msgstr "Operação de impressão falhou"
1425 1437
1426 -#: ui/00default.xml:278 1438 +#: 00default.xml:48
1427 msgid "Print selected" 1439 msgid "Print selected"
1428 msgstr "Imprimir seleção" 1440 msgstr "Imprimir seleção"
1429 1441
@@ -1431,7 +1443,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot; @@ -1431,7 +1443,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1431 msgid "Print selection box" 1443 msgid "Print selection box"
1432 msgstr "Imprimir marca de seleção" 1444 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1433 1445
1434 -#: print.c:915 ui/00default.xml:335 1446 +#: print.c:915 00default.xml:105
1435 msgid "Print settings" 1447 msgid "Print settings"
1436 msgstr "Configurações de impressão" 1448 msgstr "Configurações de impressão"
1437 1449
@@ -1439,7 +1451,7 @@ msgstr &quot;Configurações de impressão&quot; @@ -1439,7 +1451,7 @@ msgstr &quot;Configurações de impressão&quot;
1439 msgid "Progress" 1451 msgid "Progress"
1440 msgstr "Progresso" 1452 msgstr "Progresso"
1441 1453
1442 -#: ui/80javasamples.xml:90 1454 +#: 80javasamples.xml:41
1443 msgid "Protection test" 1455 msgid "Protection test"
1444 msgstr "Protection test" 1456 msgstr "Protection test"
1445 1457
@@ -1447,7 +1459,7 @@ msgstr &quot;Protection test&quot; @@ -1447,7 +1459,7 @@ msgstr &quot;Protection test&quot;
1447 msgid "Purple" 1459 msgid "Purple"
1448 msgstr "Púrpura" 1460 msgstr "Púrpura"
1449 1461
1450 -#: ui/00default.xml:283 1462 +#: 00default.xml:53
1451 msgid "Quit" 1463 msgid "Quit"
1452 msgstr "Sair" 1464 msgstr "Sair"
1453 1465
@@ -1555,7 +1567,7 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot; @@ -1555,7 +1567,7 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
1555 msgid "Red" 1567 msgid "Red"
1556 msgstr "Vermelho" 1568 msgstr "Vermelho"
1557 1569
1558 -#: ui/99debug.xml:41 1570 +#: 99debug.xml:41
1559 msgid "Reload buffer contents" 1571 msgid "Reload buffer contents"
1560 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" 1572 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1561 1573
@@ -1576,7 +1588,7 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot; @@ -1576,7 +1588,7 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot;
1576 msgid "Remove selected file from the transfer queue" 1588 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
1577 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" 1589 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
1578 1590
1579 -#: ui/00default.xml:302 1591 +#: 00default.xml:72
1580 msgid "Remove selection" 1592 msgid "Remove selection"
1581 msgstr "Remover seleção" 1593 msgstr "Remover seleção"
1582 1594
@@ -1584,15 +1596,15 @@ msgstr &quot;Remover seleção&quot; @@ -1584,15 +1596,15 @@ msgstr &quot;Remover seleção&quot;
1584 msgid "Request failed" 1596 msgid "Request failed"
1585 msgstr "Requisição falhou" 1597 msgstr "Requisição falhou"
1586 1598
1587 -#: ui/00default.xml:303 1599 +#: 00default.xml:73
1588 msgid "Reselect" 1600 msgid "Reselect"
1589 msgstr "Reselecionar" 1601 msgstr "Reselecionar"
1590 1602
1591 -#: ui/10keypad.xml:213 1603 +#: 10keypad.xml:78
1592 msgid "Reset" 1604 msgid "Reset"
1593 msgstr "Reset" 1605 msgstr "Reset"
1594 1606
1595 -#: toggles.c:212 ui/00default.xml:349 1607 +#: toggles.c:212 00default.xml:119
1596 msgid "Resize on alternate screen" 1608 msgid "Resize on alternate screen"
1597 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" 1609 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1598 1610
@@ -1600,7 +1612,7 @@ msgstr &quot;Mudar tamanho do terminal em tela alternativa&quot; @@ -1600,7 +1612,7 @@ msgstr &quot;Mudar tamanho do terminal em tela alternativa&quot;
1600 msgid "Retry" 1612 msgid "Retry"
1601 msgstr "Repetir" 1613 msgstr "Repetir"
1602 1614
1603 -#: ui/00default.xml:419 1615 +#: 00default.xml:189
1604 msgid "Return" 1616 msgid "Return"
1605 msgstr "Return" 1617 msgstr "Return"
1606 1618
@@ -1649,7 +1661,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1649,7 +1661,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1649 msgid "Save" 1661 msgid "Save"
1650 msgstr "Salvar" 1662 msgstr "Salvar"
1651 1663
1652 -#: ui/00default.xml:274 1664 +#: 00default.xml:44
1653 msgid "Save copy" 1665 msgid "Save copy"
1654 msgstr "Salvar cópia" 1666 msgstr "Salvar cópia"
1655 1667
@@ -1661,7 +1673,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia para arquivo&quot; @@ -1661,7 +1673,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia para arquivo&quot;
1661 msgid "Save queue to file" 1673 msgid "Save queue to file"
1662 msgstr "Salvar a fila para um arquivo" 1674 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1663 1675
1664 -#: ui/00default.xml:272 1676 +#: 00default.xml:42
1665 msgid "Save screen" 1677 msgid "Save screen"
1666 msgstr "Salvar tela" 1678 msgstr "Salvar tela"
1667 1679
@@ -1669,7 +1681,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot; @@ -1669,7 +1681,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
1669 msgid "Save screen to file" 1681 msgid "Save screen to file"
1670 msgstr "Salvar tela para arquivo" 1682 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1671 1683
1672 -#: ui/00default.xml:273 1684 +#: 00default.xml:43
1673 msgid "Save selected" 1685 msgid "Save selected"
1674 msgstr "Salvar seleção" 1686 msgstr "Salvar seleção"
1675 1687
@@ -1685,11 +1697,11 @@ msgstr &quot;Salvar arquivo de trace&quot; @@ -1685,11 +1697,11 @@ msgstr &quot;Salvar arquivo de trace&quot;
1685 msgid "Save transfer queue to an external XML file" 1697 msgid "Save transfer queue to an external XML file"
1686 msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" 1698 msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo"
1687 1699
1688 -#: ui/00default.xml:341 1700 +#: 00default.xml:111
1689 msgid "Screen size" 1701 msgid "Screen size"
1690 msgstr "Tamanho da tela" 1702 msgstr "Tamanho da tela"
1691 1703
1692 -#: ui/80rexx.xml:131 1704 +#: 80rexx.xml:38 00default.xml:86
1693 msgid "Scripts" 1705 msgid "Scripts"
1694 msgstr "Scripts" 1706 msgstr "Scripts"
1695 1707
@@ -1705,7 +1717,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1705,7 +1717,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1705 msgid "Secondary space:" 1717 msgid "Secondary space:"
1706 msgstr "Secondary space:" 1718 msgstr "Secondary space:"
1707 1719
1708 -#: v3270/security.c:48 1720 +#: security.c:48
1709 msgid "Secure connection was successful." 1721 msgid "Secure connection was successful."
1710 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." 1722 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1711 1723
@@ -1717,15 +1729,15 @@ msgstr &quot;Erro de segurança&quot; @@ -1717,15 +1729,15 @@ msgstr &quot;Erro de segurança&quot;
1717 msgid "Select" 1729 msgid "Select"
1718 msgstr "Selecionar" 1730 msgstr "Selecionar"
1719 1731
1720 -#: ui/00default.xml:301 1732 +#: 00default.xml:71
1721 msgid "Select Field" 1733 msgid "Select Field"
1722 msgstr "Selecionar campo" 1734 msgstr "Selecionar campo"
1723 1735
1724 -#: ui/00default.xml:300 1736 +#: 00default.xml:70
1725 msgid "Select all" 1737 msgid "Select all"
1726 msgstr "Selecionar tudo" 1738 msgstr "Selecionar tudo"
1727 1739
1728 -#: toggles.c:134 ui/00default.xml:353 1740 +#: toggles.c:134 00default.xml:123
1729 msgid "Select by rectangles" 1741 msgid "Select by rectangles"
1730 msgstr "Seleção retangular" 1742 msgstr "Seleção retangular"
1731 1743
@@ -1737,7 +1749,7 @@ msgstr &quot;Selecionar arquivo&quot; @@ -1737,7 +1749,7 @@ msgstr &quot;Selecionar arquivo&quot;
1737 msgid "Select first file" 1749 msgid "Select first file"
1738 msgstr "Selecionar primeiro arquivo" 1750 msgstr "Selecionar primeiro arquivo"
1739 1751
1740 -#: ui/00default.xml:338 1752 +#: 00default.xml:108
1741 msgid "Select font" 1753 msgid "Select font"
1742 msgstr "Selecione fonte" 1754 msgstr "Selecione fonte"
1743 1755
@@ -1769,11 +1781,11 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot; @@ -1769,11 +1781,11 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
1769 msgid "Selection foreground" 1781 msgid "Selection foreground"
1770 msgstr "Frente da seleção" 1782 msgstr "Frente da seleção"
1771 1783
1772 -#: v3270/security.c:167 1784 +#: security.c:167
1773 msgid "Self signed certificate" 1785 msgid "Self signed certificate"
1774 msgstr "Certificado auto assinado" 1786 msgstr "Certificado auto assinado"
1775 1787
1776 -#: v3270/security.c:174 1788 +#: security.c:174
1777 msgid "Self signed certificate in certificate chain" 1789 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
1778 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" 1790 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados"
1779 1791
@@ -1789,7 +1801,7 @@ msgstr &quot;Enviar mensagens para o log do sistema&quot; @@ -1789,7 +1801,7 @@ msgstr &quot;Enviar mensagens para o log do sistema&quot;
1789 msgid "Send text file" 1801 msgid "Send text file"
1790 msgstr "Enviar arquivo texto" 1802 msgstr "Enviar arquivo texto"
1791 1803
1792 -#: ui/00default.xml:282 1804 +#: 00default.xml:52
1793 msgid "Send/Receive" 1805 msgid "Send/Receive"
1794 msgstr "Enviar/Receber" 1806 msgstr "Enviar/Receber"
1795 1807
@@ -1825,7 +1837,7 @@ msgstr &quot;Ativa toggles&quot; @@ -1825,7 +1837,7 @@ msgstr &quot;Ativa toggles&quot;
1825 msgid "Set trace filename" 1837 msgid "Set trace filename"
1826 msgstr "Define o nome do arquivo de trace" 1838 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1827 1839
1828 -#: ui/00default.xml:334 1840 +#: 00default.xml:104
1829 msgid "Settings" 1841 msgid "Settings"
1830 msgstr "Configurações" 1842 msgstr "Configurações"
1831 1843
@@ -1833,11 +1845,11 @@ msgstr &quot;Configurações&quot; @@ -1833,11 +1845,11 @@ msgstr &quot;Configurações&quot;
1833 msgid "Show Field attribute" 1845 msgid "Show Field attribute"
1834 msgstr "Mostrar atributos de campo" 1846 msgstr "Mostrar atributos de campo"
1835 1847
1836 -#: toggles.c:182 ui/00default.xml:356 1848 +#: toggles.c:182 00default.xml:126
1837 msgid "Show Underline" 1849 msgid "Show Underline"
1838 msgstr "Mostrar sublinhado" 1850 msgstr "Mostrar sublinhado"
1839 1851
1840 -#: ui/99debug.xml:39 1852 +#: 99debug.xml:39
1841 msgid "Show test pattern" 1853 msgid "Show test pattern"
1842 msgstr "Mostrar padrão de teste" 1854 msgstr "Mostrar padrão de teste"
1843 1855
@@ -1853,7 +1865,7 @@ msgstr &quot;Skip&quot; @@ -1853,7 +1865,7 @@ msgstr &quot;Skip&quot;
1853 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." 1865 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue."
1854 msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." 1866 msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue."
1855 1867
1856 -#: toggles.c:164 ui/00default.xml:358 1868 +#: toggles.c:164 00default.xml:128
1857 msgid "Smart paste" 1869 msgid "Smart paste"
1858 msgstr "Colar inteligente" 1870 msgstr "Colar inteligente"
1859 1871
@@ -1915,11 +1927,16 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência de arquivo&quot; @@ -1915,11 +1927,16 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência de arquivo&quot;
1915 msgid "Starting" 1927 msgid "Starting"
1916 msgstr "Iniciando" 1928 msgstr "Iniciando"
1917 1929
1918 -#: v3270/security.c:237 1930 +#: gobject.c:193
  1931 +#, c-format
  1932 +msgid "State %04d can't accept requests"
  1933 +msgstr ""
  1934 +
  1935 +#: security.c:237
1919 msgid "Subject issuer mismatch" 1936 msgid "Subject issuer mismatch"
1920 msgstr "Divergência na identidade do emissor" 1937 msgstr "Divergência na identidade do emissor"
1921 1938
1922 -#: v3270/hostselect.c:55 1939 +#: hostselect.c:55
1923 msgid "System _type:" 1940 msgid "System _type:"
1924 msgstr "Tipo de servidor:" 1941 msgstr "Tipo de servidor:"
1925 1942
@@ -1945,27 +1962,27 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1945,27 +1962,27 @@ msgstr &quot;&quot;
1945 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " 1962 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has "
1946 "been reached." 1963 "been reached."
1947 1964
1948 -#: v3270/security.c:126 1965 +#: security.c:126
1949 msgid "The CRL has expired." 1966 msgid "The CRL has expired."
1950 msgstr "A lista de certificados revogados expirou." 1967 msgstr "A lista de certificados revogados expirou."
1951 1968
1952 -#: v3270/security.c:119 1969 +#: security.c:119
1953 msgid "The CRL is not yet valid." 1970 msgid "The CRL is not yet valid."
1954 msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida." 1971 msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida."
1955 1972
1956 -#: v3270/security.c:147 1973 +#: security.c:147
1957 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." 1974 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
1958 msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido." 1975 msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido."
1959 1976
1960 -#: v3270/security.c:154 1977 +#: security.c:154
1961 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." 1978 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
1962 msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido." 1979 msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido."
1963 1980
1964 -#: v3270/security.c:63 1981 +#: security.c:63
1965 msgid "The CRL of a certificate could not be found." 1982 msgid "The CRL of a certificate could not be found."
1966 msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado." 1983 msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado."
1967 1984
1968 -#: v3270/security.c:77 1985 +#: security.c:77
1969 msgid "" 1986 msgid ""
1970 "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual " 1987 "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual "
1971 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 1988 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
@@ -1975,11 +1992,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1975,11 +1992,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1975 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 1992 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
1976 "expected value. Unused." 1993 "expected value. Unused."
1977 1994
1978 -#: v3270/security.c:210 1995 +#: security.c:210
1979 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." 1996 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
1980 msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." 1997 msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
1981 1998
1982 -#: v3270/security.c:175 1999 +#: security.c:175
1983 msgid "" 2000 msgid ""
1984 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " 2001 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
1985 "the root could not be found locally." 2002 "the root could not be found locally."
@@ -1987,11 +2004,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1987,11 +2004,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1987 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " 2004 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
1988 "the root could not be found locally." 2005 "the root could not be found locally."
1989 2006
1990 -#: v3270/security.c:196 2007 +#: security.c:196
1991 msgid "The certificate has been revoked." 2008 msgid "The certificate has been revoked."
1992 msgstr "O certificado foi revogado." 2009 msgstr "O certificado foi revogado."
1993 2010
1994 -#: v3270/security.c:112 2011 +#: security.c:112
1995 msgid "" 2012 msgid ""
1996 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " 2013 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
1997 "time." 2014 "time."
@@ -1999,7 +2016,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1999,7 +2016,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1999 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " 2016 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
2000 "time." 2017 "time."
2001 2018
2002 -#: v3270/security.c:105 2019 +#: security.c:105
2003 msgid "" 2020 msgid ""
2004 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " 2021 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
2005 "time." 2022 "time."
@@ -2007,15 +2024,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2007,15 +2024,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2007 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " 2024 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
2008 "time." 2025 "time."
2009 2026
2010 -#: v3270/security.c:140 2027 +#: security.c:140
2011 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time." 2028 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time."
2012 msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time." 2029 msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time."
2013 2030
2014 -#: v3270/security.c:133 2031 +#: security.c:133
2015 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time." 2032 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time."
2016 msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time." 2033 msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time."
2017 2034
2018 -#: v3270/security.c:70 2035 +#: security.c:70
2019 msgid "" 2036 msgid ""
2020 "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual " 2037 "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual "
2021 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 2038 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
@@ -2025,15 +2042,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2025,15 +2042,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2025 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 2042 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
2026 "expected value, this is only meaningful for RSA keys." 2043 "expected value, this is only meaningful for RSA keys."
2027 2044
2028 -#: v3270/security.c:333 2045 +#: security.c:333
2029 msgid "The connection is insecure" 2046 msgid "The connection is insecure"
2030 msgstr "A conexão não é segura" 2047 msgstr "A conexão não é segura"
2031 2048
2032 -#: v3270/security.c:49 2049 +#: security.c:49
2033 msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." 2050 msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed."
2034 msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." 2051 msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada."
2035 2052
2036 -#: v3270/security.c:252 2053 +#: security.c:252
2037 msgid "" 2054 msgid ""
2038 "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " 2055 "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
2039 "name and serial number was present and did not match the authority key " 2056 "name and serial number was present and did not match the authority key "
@@ -2045,7 +2062,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2045,7 +2062,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2045 "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" 2062 "identifier of the current certificate. Only displayed when the -"
2046 "issuer_checks option is set." 2063 "issuer_checks option is set."
2047 2064
2048 -#: v3270/security.c:259 2065 +#: security.c:259
2049 msgid "" 2066 msgid ""
2050 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " 2067 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
2051 "extension does not permit certificate signing." 2068 "extension does not permit certificate signing."
@@ -2053,7 +2070,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2053,7 +2070,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2053 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " 2070 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
2054 "extension does not permit certificate signing." 2071 "extension does not permit certificate signing."
2055 2072
2056 -#: v3270/security.c:245 2073 +#: security.c:245
2057 msgid "" 2074 msgid ""
2058 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " 2075 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
2059 "key identifier was present and did not match the authority key identifier " 2076 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
@@ -2063,7 +2080,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2063,7 +2080,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2063 "key identifier was present and did not match the authority key identifier " 2080 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
2064 "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." 2081 "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set."
2065 2082
2066 -#: v3270/security.c:238 2083 +#: security.c:238
2067 msgid "" 2084 msgid ""
2068 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " 2085 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
2069 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " 2086 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
@@ -2096,7 +2113,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2096,7 +2113,7 @@ msgid &quot;&quot;
2096 "operation." 2113 "operation."
2097 msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." 2114 msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento."
2098 2115
2099 -#: v3270/security.c:182 2116 +#: security.c:182
2100 msgid "" 2117 msgid ""
2101 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " 2118 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
2102 "certificate of an untrusted certificate cannot be found." 2119 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
@@ -2104,7 +2121,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2104,7 +2121,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2104 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " 2121 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
2105 "certificate of an untrusted certificate cannot be found." 2122 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
2106 2123
2107 -#: v3270/security.c:56 2124 +#: security.c:56
2108 msgid "" 2125 msgid ""
2109 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " 2126 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
2110 "normally means the list of trusted certificates is not complete." 2127 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
@@ -2125,7 +2142,7 @@ msgstr &quot;Modelo de tela 3270 a ser emulada&quot; @@ -2125,7 +2142,7 @@ msgstr &quot;Modelo de tela 3270 a ser emulada&quot;
2125 msgid "The name of the file in the host" 2142 msgid "The name of the file in the host"
2126 msgstr "Nome do arquivo no host" 2143 msgstr "Nome do arquivo no host"
2127 2144
2128 -#: v3270/security.c:168 2145 +#: security.c:168
2129 msgid "" 2146 msgid ""
2130 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " 2147 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
2131 "found in the list of trusted certificates." 2148 "found in the list of trusted certificates."
@@ -2133,7 +2150,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2133,7 +2150,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2133 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " 2150 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
2134 "found in the list of trusted certificates." 2151 "found in the list of trusted certificates."
2135 2152
2136 -#: v3270/security.c:84 2153 +#: security.c:84
2137 msgid "" 2154 msgid ""
2138 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." 2155 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
2139 msgstr "" 2156 msgstr ""
@@ -2143,22 +2160,22 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2143,22 +2160,22 @@ msgstr &quot;&quot;
2143 msgid "The remote file name is invalid." 2160 msgid "The remote file name is invalid."
2144 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." 2161 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido."
2145 2162
2146 -#: v3270/security.c:231 2163 +#: security.c:231
2147 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." 2164 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose."
2148 msgstr "" 2165 msgstr ""
2149 "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." 2166 "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada."
2150 2167
2151 -#: v3270/security.c:224 2168 +#: security.c:224
2152 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." 2169 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
2153 msgstr "" 2170 msgstr ""
2154 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " 2171 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins "
2155 "especificados." 2172 "especificados."
2156 2173
2157 -#: v3270/security.c:91 v3270/security.c:98 2174 +#: security.c:91 security.c:98
2158 msgid "The signature of the certificate is invalid." 2175 msgid "The signature of the certificate is invalid."
2159 msgstr "A assinatura do certificado não é válida." 2176 msgstr "A assinatura do certificado não é válida."
2160 2177
2161 -#: v3270/security.c:217 2178 +#: security.c:217
2162 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." 2179 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
2163 msgstr "" 2180 msgstr ""
2164 "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " 2181 "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade "
@@ -2217,7 +2234,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2217,7 +2234,7 @@ msgid &quot;&quot;
2217 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 2234 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
2218 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 2235 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
2219 2236
2220 -#: ui/00default.xml:376 2237 +#: 00default.xml:146
2221 msgid "Toolbar" 2238 msgid "Toolbar"
2222 msgstr "Barra de ferramentas" 2239 msgstr "Barra de ferramentas"
2223 2240
@@ -2229,11 +2246,11 @@ msgstr &quot;Total de bytes a transferir&quot; @@ -2229,11 +2246,11 @@ msgstr &quot;Total de bytes a transferir&quot;
2229 msgid "Total:" 2246 msgid "Total:"
2230 msgstr "Total:" 2247 msgstr "Total:"
2231 2248
2232 -#: ui/98trace.xml:529 2249 +#: 98trace.xml:36
2233 msgid "Trace" 2250 msgid "Trace"
2234 msgstr "Trace" 2251 msgstr "Trace"
2235 2252
2236 -#: toggles.c:98 ui/98trace.xml:529 2253 +#: toggles.c:98 98trace.xml:36
2237 msgid "Trace Data Stream" 2254 msgid "Trace Data Stream"
2238 msgstr "Trace Data Stream" 2255 msgstr "Trace Data Stream"
2239 2256
@@ -2241,19 +2258,19 @@ msgstr &quot;Trace Data Stream&quot; @@ -2241,19 +2258,19 @@ msgstr &quot;Trace Data Stream&quot;
2241 msgid "Trace interface events" 2258 msgid "Trace interface events"
2242 msgstr "Trace interface events" 2259 msgstr "Trace interface events"
2243 2260
2244 -#: toggles.c:224 ui/98trace.xml:531 2261 +#: toggles.c:224 98trace.xml:38
2245 msgid "Trace network data flow" 2262 msgid "Trace network data flow"
2246 msgstr "Trace network data flow" 2263 msgstr "Trace network data flow"
2247 2264
2248 -#: toggles.c:116 ui/98trace.xml:530 2265 +#: toggles.c:116 98trace.xml:37
2249 msgid "Trace screen contents" 2266 msgid "Trace screen contents"
2250 msgstr "Trace do conteúdo da tela" 2267 msgstr "Trace do conteúdo da tela"
2251 2268
2252 -#: ui/98trace.xml:532 2269 +#: 98trace.xml:39
2253 msgid "Trace user interface events" 2270 msgid "Trace user interface events"
2254 msgstr "Trace user interface events" 2271 msgstr "Trace user interface events"
2255 2272
2256 -#: toggles.c:92 ui/00default.xml:347 2273 +#: toggles.c:92 00default.xml:117
2257 msgid "Track Cursor" 2274 msgid "Track Cursor"
2258 msgstr "Mostrar posição do cursor" 2275 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2259 2276
@@ -2273,7 +2290,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot; @@ -2273,7 +2290,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot;
2273 msgid "Transfer complete" 2290 msgid "Transfer complete"
2274 msgstr "Transferência completa" 2291 msgstr "Transferência completa"
2275 2292
2276 -#: v3270ftprogress.c:732 ft.c:564 2293 +#: ft.c:564 v3270ftprogress.c:732
2277 msgid "Transfer failed" 2294 msgid "Transfer failed"
2278 msgstr "Transferência falhou" 2295 msgstr "Transferência falhou"
2279 2296
@@ -2309,16 +2326,16 @@ msgstr &quot;Host enviou código de abertura DFT desconhecido&quot; @@ -2309,16 +2326,16 @@ msgstr &quot;Host enviou código de abertura DFT desconhecido&quot;
2309 msgid "Unable to connect to secure hosts" 2326 msgid "Unable to connect to secure hosts"
2310 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" 2327 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
2311 2328
2312 -#: v3270/security.c:83 2329 +#: security.c:83
2313 msgid "Unable to decode issuer public key" 2330 msgid "Unable to decode issuer public key"
2314 msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor" 2331 msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor"
2315 2332
2316 -#: v3270/security.c:76 2333 +#: security.c:76
2317 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" 2334 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
2318 msgstr "" 2335 msgstr ""
2319 "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados" 2336 "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados"
2320 2337
2321 -#: v3270/security.c:69 2338 +#: security.c:69
2322 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" 2339 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
2323 msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" 2340 msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado"
2324 2341
@@ -2326,7 +2343,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot; @@ -2326,7 +2343,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
2326 msgid "Unable to find selected hostname." 2343 msgid "Unable to find selected hostname."
2327 msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." 2344 msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado."
2328 2345
2329 -#: v3270/security.c:62 2346 +#: security.c:62
2330 msgid "Unable to get certificate CRL" 2347 msgid "Unable to get certificate CRL"
2331 msgstr "Unable to get certificate CRL" 2348 msgstr "Unable to get certificate CRL"
2332 2349
@@ -2334,11 +2351,11 @@ msgstr &quot;Unable to get certificate CRL&quot; @@ -2334,11 +2351,11 @@ msgstr &quot;Unable to get certificate CRL&quot;
2334 msgid "Unable to get connection state." 2351 msgid "Unable to get connection state."
2335 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." 2352 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
2336 2353
2337 -#: v3270/security.c:55 2354 +#: security.c:55
2338 msgid "Unable to get issuer certificate" 2355 msgid "Unable to get issuer certificate"
2339 msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" 2356 msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado"
2340 2357
2341 -#: v3270/security.c:181 2358 +#: security.c:181
2342 msgid "Unable to get local issuer certificate" 2359 msgid "Unable to get local issuer certificate"
2343 msgstr "Unable to get local issuer certificate" 2360 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
2344 2361
@@ -2350,7 +2367,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto&quot; @@ -2350,7 +2367,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto&quot;
2350 msgid "Unable to send file-transfer request" 2367 msgid "Unable to send file-transfer request"
2351 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" 2368 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2352 2369
2353 -#: v3270/security.c:188 2370 +#: security.c:188
2354 msgid "Unable to verify the first certificate" 2371 msgid "Unable to verify the first certificate"
2355 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" 2372 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2356 2373
@@ -2358,16 +2375,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível verificar o primeiro certificado&quot; @@ -2358,16 +2375,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível verificar o primeiro certificado&quot;
2358 msgid "Undefined" 2375 msgid "Undefined"
2359 msgstr "Indefinido" 2376 msgstr "Indefinido"
2360 2377
2361 -#: v3270/security.c:379 2378 +#: security.c:379
2362 msgid "Unexpected SSL error" 2379 msgid "Unexpected SSL error"
2363 msgstr "Erro SSL inesperado" 2380 msgstr "Erro SSL inesperado"
2364 2381
2365 -#: v3270/security.c:408 2382 +#: security.c:408
2366 #, c-format 2383 #, c-format
2367 msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" 2384 msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>"
2368 msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" 2385 msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado"
2369 2386
2370 -#: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:65 uiparser/popup.c:51 2387 +#: menubar.c:48 toolbar.c:65 popup.c:51
2371 #, c-format 2388 #, c-format
2372 msgid "Unexpected action attribute in <%s>" 2389 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
2373 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" 2390 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
@@ -2376,7 +2393,7 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot; @@ -2376,7 +2393,7 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
2376 msgid "Unexpected error" 2393 msgid "Unexpected error"
2377 msgstr "Erro inesperado" 2394 msgstr "Erro inesperado"
2378 2395
2379 -#: uiparser/action.c:77 2396 +#: action.c:77
2380 #, c-format 2397 #, c-format
2381 msgid "Unexpected group \"%s\"" 2398 msgid "Unexpected group \"%s\""
2382 msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" 2399 msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
@@ -2396,10 +2413,15 @@ msgstr &quot;Valor de attributo inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2396,10 +2413,15 @@ msgstr &quot;Valor de attributo inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2396 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" 2413 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2397 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" 2414 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
2398 2415
2399 -#: v3270/security.c:344 2416 +#: security.c:344
2400 msgid "Unexpected or unknown security status" 2417 msgid "Unexpected or unknown security status"
2401 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." 2418 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2402 2419
  2420 +#: gobject.c:208
  2421 +#, fuzzy, c-format
  2422 +msgid "Unexpected state %04d"
  2423 +msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
  2424 +
2403 #: actions.c:391 2425 #: actions.c:391
2404 #, c-format 2426 #, c-format
2405 msgid "Unexpected target \"%s\"" 2427 msgid "Unexpected target \"%s\""
@@ -2433,7 +2455,7 @@ msgstr &quot;PF %d desconhecida&quot; @@ -2433,7 +2455,7 @@ msgstr &quot;PF %d desconhecida&quot;
2433 msgid "Unknown frame type from host" 2455 msgid "Unknown frame type from host"
2434 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" 2456 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
2435 2457
2436 -#: uiparser/popup.c:76 2458 +#: popup.c:76
2437 #, c-format 2459 #, c-format
2438 msgid "Unknown popup type \"%s\"" 2460 msgid "Unknown popup type \"%s\""
2439 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" 2461 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
@@ -2442,11 +2464,11 @@ msgstr &quot;Tipo de popup \&quot;%s\&quot; não é conhecido&quot; @@ -2442,11 +2464,11 @@ msgstr &quot;Tipo de popup \&quot;%s\&quot; não é conhecido&quot;
2442 msgid "Unsupported RPQ term" 2464 msgid "Unsupported RPQ term"
2443 msgstr "Unsupported RPQ term" 2465 msgstr "Unsupported RPQ term"
2444 2466
2445 -#: v3270/security.c:216 2467 +#: security.c:216
2446 msgid "Unsupported certificate purpose" 2468 msgid "Unsupported certificate purpose"
2447 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" 2469 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2448 2470
2449 -#: toggles.c:194 ui/00default.xml:360 2471 +#: toggles.c:194 00default.xml:130
2450 msgid "Use +/- for field navigation" 2472 msgid "Use +/- for field navigation"
2451 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 2473 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2452 2474
@@ -2462,7 +2484,12 @@ msgstr &quot;Use the keys +/- from keypad to select editable fields&quot; @@ -2462,7 +2484,12 @@ msgstr &quot;Use the keys +/- from keypad to select editable fields&quot;
2462 msgid "Variable" 2484 msgid "Variable"
2463 msgstr "Variável" 2485 msgstr "Variável"
2464 2486
2465 -#: dialog.c:512 2487 +#: dialog.c:515
  2488 +#, fuzzy, c-format
  2489 +msgid "Version %s - Revision %08lx"
  2490 +msgstr "Versão %s - Revisão %s"
  2491 +
  2492 +#: dialog.c:513
2466 #, c-format 2493 #, c-format
2467 msgid "Version %s - Revision %s" 2494 msgid "Version %s - Revision %s"
2468 msgstr "Versão %s - Revisão %s" 2495 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
@@ -2487,7 +2514,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot; @@ -2487,7 +2514,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot;
2487 msgid "White" 2514 msgid "White"
2488 msgstr "Branco" 2515 msgstr "Branco"
2489 2516
2490 -#: ui/00default.xml:387 2517 +#: 00default.xml:157
2491 msgid "Window" 2518 msgid "Window"
2492 msgstr "Janela" 2519 msgstr "Janela"
2493 2520
@@ -2500,47 +2527,47 @@ msgstr &quot;Windows ocidental (CP1252)&quot; @@ -2500,47 +2527,47 @@ msgstr &quot;Windows ocidental (CP1252)&quot;
2500 msgid "Windows error %d" 2527 msgid "Windows error %d"
2501 msgstr "Erro windows %d" 2528 msgstr "Erro windows %d"
2502 2529
2503 -#: v3270/oia.c:419 v3270/oia.c:443 v3270/oia.c:447 2530 +#: oia.c:419 oia.c:443 oia.c:447
2504 msgid "X" 2531 msgid "X"
2505 msgstr "X" 2532 msgstr "X"
2506 2533
2507 -#: v3270/oia.c:423 2534 +#: oia.c:423
2508 msgid "X -f" 2535 msgid "X -f"
2509 msgstr "X -f" 2536 msgstr "X -f"
2510 2537
2511 -#: v3270/oia.c:455 2538 +#: oia.c:455
2512 msgid "X Connecting" 2539 msgid "X Connecting"
2513 msgstr "X Conectando" 2540 msgstr "X Conectando"
2514 2541
2515 -#: v3270/oia.c:439 2542 +#: oia.c:439
2516 msgid "X Inhibit" 2543 msgid "X Inhibit"
2517 msgstr "X Inibido" 2544 msgstr "X Inibido"
2518 2545
2519 -#: v3270/oia.c:415 2546 +#: oia.c:415
2520 msgid "X Not Connected" 2547 msgid "X Not Connected"
2521 msgstr "X Desconectado" 2548 msgstr "X Desconectado"
2522 2549
2523 -#: v3270/oia.c:431 2550 +#: oia.c:431
2524 msgid "X Numeric" 2551 msgid "X Numeric"
2525 msgstr "X Numérico" 2552 msgstr "X Numérico"
2526 2553
2527 -#: v3270/oia.c:435 2554 +#: oia.c:435
2528 msgid "X Overflow" 2555 msgid "X Overflow"
2529 msgstr "X Estouro" 2556 msgstr "X Estouro"
2530 2557
2531 -#: v3270/oia.c:427 2558 +#: oia.c:427
2532 msgid "X Protected" 2559 msgid "X Protected"
2533 msgstr "X Protegido" 2560 msgstr "X Protegido"
2534 2561
2535 -#: v3270/oia.c:451 2562 +#: oia.c:451
2536 msgid "X Resolving" 2563 msgid "X Resolving"
2537 msgstr "X Resolvendo" 2564 msgstr "X Resolvendo"
2538 2565
2539 -#: v3270/oia.c:403 2566 +#: oia.c:403
2540 msgid "X System" 2567 msgid "X System"
2541 msgstr "X Sistema" 2568 msgstr "X Sistema"
2542 2569
2543 -#: v3270/oia.c:407 2570 +#: oia.c:407
2544 msgid "X Wait" 2571 msgid "X Wait"
2545 msgstr "X Aguarde" 2572 msgstr "X Aguarde"
2546 2573
@@ -2627,27 +2654,27 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2627,27 +2654,27 @@ msgstr &quot;&quot;
2627 msgid "You specified an option that is invalid." 2654 msgid "You specified an option that is invalid."
2628 msgstr "Você especificou uma opção inválida." 2655 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
2629 2656
2630 -#: select.c:87 select.c:177 v3270/hostselect.c:389 2657 +#: hostselect.c:389 select.c:87 select.c:177
2631 msgid "_Cancel" 2658 msgid "_Cancel"
2632 msgstr "_Cancelar" 2659 msgstr "_Cancelar"
2633 2660
2634 -#: v3270/hostselect.c:55 2661 +#: hostselect.c:55
2635 msgid "_Color table:" 2662 msgid "_Color table:"
2636 msgstr "Tabela de cores:" 2663 msgstr "Tabela de cores:"
2637 2664
2638 -#: ui/00default.xml:329 2665 +#: 00default.xml:99
2639 msgid "_Connect" 2666 msgid "_Connect"
2640 msgstr "_Conectar" 2667 msgstr "_Conectar"
2641 2668
2642 -#: ui/00default.xml:330 2669 +#: 00default.xml:100
2643 msgid "_Disconnect" 2670 msgid "_Disconnect"
2644 msgstr "_Desconectar" 2671 msgstr "_Desconectar"
2645 2672
2646 -#: ui/99debug.xml:35 2673 +#: 99debug.xml:35 80javasamples.xml:35 80rexx.xml:35 00default.xml:58
2647 msgid "_Edit" 2674 msgid "_Edit"
2648 msgstr "_Editar" 2675 msgstr "_Editar"
2649 2676
2650 -#: ui/80javasamples.xml:83 2677 +#: 80javasamples.xml:34 80rexx.xml:34 00default.xml:34
2651 msgid "_File" 2678 msgid "_File"
2652 msgstr "_Arquivo" 2679 msgstr "_Arquivo"
2653 2680
@@ -2655,11 +2682,11 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot; @@ -2655,11 +2682,11 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
2655 msgid "_Font:" 2682 msgid "_Font:"
2656 msgstr "_Fonte:" 2683 msgstr "_Fonte:"
2657 2684
2658 -#: v3270/hostselect.c:171 2685 +#: hostselect.c:171
2659 msgid "_Host options" 2686 msgid "_Host options"
2660 msgstr "Opções do _Servidor" 2687 msgstr "Opções do _Servidor"
2661 2688
2662 -#: v3270/hostselect.c:147 2689 +#: hostselect.c:147
2663 msgid "_Host:" 2690 msgid "_Host:"
2664 msgstr "Nome do _Host:" 2691 msgstr "Nome do _Host:"
2665 2692
@@ -2667,7 +2694,7 @@ msgstr &quot;Nome do _Host:&quot; @@ -2667,7 +2694,7 @@ msgstr &quot;Nome do _Host:&quot;
2667 msgid "_Local file:" 2694 msgid "_Local file:"
2668 msgstr "Arquivo _local:" 2695 msgstr "Arquivo _local:"
2669 2696
2670 -#: ui/00default.xml:319 2697 +#: 00default.xml:89
2671 msgid "_Network" 2698 msgid "_Network"
2672 msgstr "_Rede" 2699 msgstr "_Rede"
2673 2700
@@ -2675,7 +2702,7 @@ msgstr &quot;_Rede&quot; @@ -2675,7 +2702,7 @@ msgstr &quot;_Rede&quot;
2675 msgid "_Operation:" 2702 msgid "_Operation:"
2676 msgstr "_Operação:" 2703 msgstr "_Operação:"
2677 2704
2678 -#: ui/00default.xml:344 2705 +#: 00default.xml:114
2679 msgid "_Options" 2706 msgid "_Options"
2680 msgstr "_Opções" 2707 msgstr "_Opções"
2681 2708
@@ -2683,11 +2710,11 @@ msgstr &quot;_Opções&quot; @@ -2683,11 +2710,11 @@ msgstr &quot;_Opções&quot;
2683 msgid "_Remote file:" 2710 msgid "_Remote file:"
2684 msgstr "Arquivo _remoto:" 2711 msgstr "Arquivo _remoto:"
2685 2712
2686 -#: v3270/hostselect.c:166 2713 +#: hostselect.c:166
2687 msgid "_Secure connection." 2714 msgid "_Secure connection."
2688 msgstr "Conexão _Segura." 2715 msgstr "Conexão _Segura."
2689 2716
2690 -#: v3270/hostselect.c:148 2717 +#: hostselect.c:148
2691 msgid "_Service:" 2718 msgid "_Service:"
2692 msgstr "_Serviço:" 2719 msgstr "_Serviço:"
2693 2720
@@ -2695,28 +2722,28 @@ msgstr &quot;_Serviço:&quot; @@ -2695,28 +2722,28 @@ msgstr &quot;_Serviço:&quot;
2695 msgid "_Text file" 2722 msgid "_Text file"
2696 msgstr "Arquivo _texto" 2723 msgstr "Arquivo _texto"
2697 2724
2698 -#: ui/80javasamples.xml:85 2725 +#: 80javasamples.xml:36 80rexx.xml:36 00default.xml:84
2699 msgid "_View" 2726 msgid "_View"
2700 msgstr "_Exibir" 2727 msgstr "_Exibir"
2701 2728
2702 -#: uiparser/scroll.c:55 2729 +#: scroll.c:55
2703 msgid "a direction attribute" 2730 msgid "a direction attribute"
2704 msgstr "um atributo \"direction\"" 2731 msgstr "um atributo \"direction\""
2705 2732
2706 -#: uiparser/menu.c:57 2733 +#: menu.c:57
2707 msgid "a label attribute" 2734 msgid "a label attribute"
2708 msgstr "um attributo \"label\"" 2735 msgstr "um attributo \"label\""
2709 2736
2710 -#: uiparser/popup.c:61 2737 +#: popup.c:61
2711 msgid "a type or group attribute" 2738 msgid "a type or group attribute"
2712 msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\"" 2739 msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\""
2713 2740
2714 -#: uiparser/script.c:75 uiparser/keypad.c:184 2741 +#: script.c:75 keypad.c:184
2715 #, c-format 2742 #, c-format
2716 msgid "action attribute is invalid for <%s>" 2743 msgid "action attribute is invalid for <%s>"
2717 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" 2744 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
2718 2745
2719 -#: uiparser/accelerator.c:47 uiparser/scroll.c:49 2746 +#: accelerator.c:47 scroll.c:49
2720 msgid "an action attribute" 2747 msgid "an action attribute"
2721 msgstr "um atributo \"action\"" 2748 msgstr "um atributo \"action\""
2722 2749
@@ -2744,7 +2771,7 @@ msgstr &quot;ioctlsocket(FIONBIO) failed.&quot; @@ -2744,7 +2771,7 @@ msgstr &quot;ioctlsocket(FIONBIO) failed.&quot;
2744 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2771 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2745 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2772 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2746 2773
2747 -#: dialog.c:528 2774 +#: dialog.c:533
2748 msgid "translator-credits" 2775 msgid "translator-credits"
2749 msgstr "translator-credits" 2776 msgstr "translator-credits"
2750 2777
@@ -2804,9 +2831,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot; @@ -2804,9 +2831,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
2804 #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os " 2831 #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os "
2805 #~ "hosts podem suportá-los." 2832 #~ "hosts podem suportá-los."
2806 2833
2807 -#~ msgid "Can't connect to host"  
2808 -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"  
2809 -  
2810 #~ msgid "Can't start download." 2834 #~ msgid "Can't start download."
2811 #~ msgstr "Não foi possível iniciar o download." 2835 #~ msgstr "Não foi possível iniciar o download."
2812 2836
locale/pw3270.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr &quot;&quot;
9 "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 9 "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 -"POT-Creation-Date: 2017-01-19 15:24-0200\n" 12 +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot;
20 "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 20 "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
21 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 21 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 -"POT-Creation-Date: 2017-01-19 15:24-0200\n" 23 +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n"
24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
26 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 26 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr &quot;&quot;
42 "#-#-#-#-# dbus3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 42 "#-#-#-#-# dbus3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
43 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 43 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
44 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 44 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
45 -"POT-Creation-Date: 2017-01-19 15:24-0200\n" 45 +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n"
46 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 46 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
47 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 47 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
48 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 48 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
src/pw3270/Makefile.in
@@ -106,7 +106,6 @@ $(BASEDIR)/.obj/Debug/%.a: \ @@ -106,7 +106,6 @@ $(BASEDIR)/.obj/Debug/%.a: \
106 106
107 @$(MAKE) -C $(basename $(notdir $@)) $@ 107 @$(MAKE) -C $(basename $(notdir $@)) $@
108 108
109 -  
110 $(OBJRLS)/%.o: \ 109 $(OBJRLS)/%.o: \
111 %.c \ 110 %.c \
112 $(DEPENDS) 111 $(DEPENDS)
@@ -118,6 +117,12 @@ $(OBJRLS)/%.o: \ @@ -118,6 +117,12 @@ $(OBJRLS)/%.o: \
118 -DBUILD_DATE=`date +"0x%Y%m%d"` \ 117 -DBUILD_DATE=`date +"0x%Y%m%d"` \
119 -o $@ -c $< 118 -o $@ -c $<
120 119
  120 +$(BASEDIR)/.obj/Release/%.a: \
  121 + ./%/* \
  122 + $(DEPENDS)
  123 +
  124 + @$(MAKE) -C $(basename $(notdir $@)) $@
  125 +
121 $(POTDIR)/%.pot: %.c 126 $(POTDIR)/%.pot: %.c
122 127
123 @echo $(notdir $@) ... 128 @echo $(notdir $@) ...
@@ -192,7 +197,7 @@ $(BINRLS)/$(LIBNAME).@PACKAGE_MAJOR_VERSION@: \ @@ -192,7 +197,7 @@ $(BINRLS)/$(LIBNAME).@PACKAGE_MAJOR_VERSION@: \
192 197
193 $(BINRLS)/$(LIBNAME).@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@: \ 198 $(BINRLS)/$(LIBNAME).@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@: \
194 $(foreach SRC, $(basename $(LIB_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC).o) \ 199 $(foreach SRC, $(basename $(LIB_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC).o) \
195 - $(foreach MOD, $(MODULES), $(BASEDIR)/.obj/Debug/$(MOD).a) 200 + $(foreach MOD, $(MODULES), $(BASEDIR)/.obj/Release/$(MOD).a)
196 201
197 @echo $(basename $@) ... 202 @echo $(basename $@) ...
198 @$(MKDIR) `dirname $@` 203 @$(MKDIR) `dirname $@`