Commit 07a941af6631d3e671adf5cc9ffc13ae1880dff8
1 parent
a25b0dfb
Exists in
master
and in
5 other branches
Melhorando geração dos arquivos de linguagem
Showing
4 changed files
with
290 additions
and
261 deletions
Show diff stats
locale/Makefile.in
@@ -45,11 +45,11 @@ INSTALL_DATA=@INSTALL_DATA@ | @@ -45,11 +45,11 @@ INSTALL_DATA=@INSTALL_DATA@ | ||
45 | 45 | ||
46 | #---[ Rules ]---------------------------------------------------------------------------- | 46 | #---[ Rules ]---------------------------------------------------------------------------- |
47 | 47 | ||
48 | -%.pot: \ | ||
49 | - %.po \ | ||
50 | - $(PACKAGE_NAME).pot | 48 | +%.po: \ |
49 | + $(PACKAGE_NAME).pot | ||
51 | 50 | ||
52 | - @$(MSGCAT) --sort-output $^ > $@ | 51 | + @touch $@ |
52 | + @$(MSGMERGE) --update --sort-output $@ $(PACKAGE_NAME).pot | ||
53 | 53 | ||
54 | $(DESTDIR)/$(localedir)/%/LC_MESSAGES/$(PACKAGE_NAME).mo: \ | 54 | $(DESTDIR)/$(localedir)/%/LC_MESSAGES/$(PACKAGE_NAME).mo: \ |
55 | %.po | 55 | %.po |
locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:03-0200\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2016-10-25 10:47-0200\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2016-10-25 10:47-0200\n" |
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" | 11 | "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" |
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" | @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" | ||
24 | msgid " and <b>%s</b> for %s." | 24 | msgid " and <b>%s</b> for %s." |
25 | msgstr " e <b>%s</b> para %s." | 25 | msgstr " e <b>%s</b> para %s." |
26 | 26 | ||
27 | -#: telnet.c:1059 ssl.c:265 ssl.c:318 connect.c:101 connect.c:117 connect.c:119 | ||
28 | -#: connect.c:572 connect.c:589 | 27 | +#: telnet.c:1059 connect.c:101 connect.c:117 connect.c:119 connect.c:572 |
28 | +#: connect.c:589 ssl.c:265 ssl.c:318 | ||
29 | #, c-format | 29 | #, c-format |
30 | msgid "%s" | 30 | msgid "%s" |
31 | msgstr "%s" | 31 | msgstr "%s" |
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%s<b>%s</b> para %s" | @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%s<b>%s</b> para %s" | ||
99 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" | 99 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" |
100 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | 100 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" |
101 | 101 | ||
102 | -#: v3270/hostselect.c:42 | 102 | +#: hostselect.c:42 |
103 | msgid "16 colors" | 103 | msgid "16 colors" |
104 | msgstr "16 cores" | 104 | msgstr "16 cores" |
105 | 105 | ||
@@ -115,38 +115,36 @@ msgstr "Transferência de arquivos 3270" | @@ -115,38 +115,36 @@ msgstr "Transferência de arquivos 3270" | ||
115 | msgid "3270 Warning" | 115 | msgid "3270 Warning" |
116 | msgstr "Alerta 3270" | 116 | msgstr "Alerta 3270" |
117 | 117 | ||
118 | -#: v3270/accessible.c:84 | 118 | +#: accessible.c:84 |
119 | msgid "3270 screen" | 119 | msgid "3270 screen" |
120 | msgstr "Tela 3270" | 120 | msgstr "Tela 3270" |
121 | 121 | ||
122 | -#: dialog.c:518 | 122 | +#: dialog.c:523 |
123 | #, c-format | 123 | #, c-format |
124 | msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" | 124 | msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" |
125 | msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" | 125 | msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" |
126 | 126 | ||
127 | -#: v3270/hostselect.c:43 | 127 | +#: hostselect.c:43 |
128 | msgid "8 colors" | 128 | msgid "8 colors" |
129 | msgstr "8 cores" | 129 | msgstr "8 cores" |
130 | 130 | ||
131 | -#: uiparser/menu.c:43 uiparser/menuitem.c:87 uiparser/separator.c:93 | ||
132 | -#: uiparser/toolitem.c:42 uiparser/script.c:83 | 131 | +#: menu.c:43 menuitem.c:87 separator.c:93 toolitem.c:42 script.c:83 |
133 | #, c-format | 132 | #, c-format |
134 | msgid "<%s> is invalid at this context" | 133 | msgid "<%s> is invalid at this context" |
135 | msgstr "<%s> é inválido neste contexto" | 134 | msgstr "<%s> é inválido neste contexto" |
136 | 135 | ||
137 | -#: uiparser/accelerator.c:47 uiparser/menu.c:57 uiparser/popup.c:61 | ||
138 | -#: uiparser/scroll.c:49 uiparser/scroll.c:55 | 136 | +#: accelerator.c:47 menu.c:57 popup.c:61 scroll.c:49 scroll.c:55 |
139 | #, c-format | 137 | #, c-format |
140 | msgid "<%s> requires %s" | 138 | msgid "<%s> requires %s" |
141 | msgstr "<%s> exige %s" | 139 | msgstr "<%s> exige %s" |
142 | 140 | ||
143 | -#: uiparser/menuitem.c:101 | 141 | +#: menuitem.c:101 |
144 | #, c-format | 142 | #, c-format |
145 | msgid "<%s> requires a %s attribute" | 143 | msgid "<%s> requires a %s attribute" |
146 | msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | 144 | msgstr "<%s> precisa do atributo %s" |
147 | 145 | ||
148 | -#: uiparser/accelerator.c:41 uiparser/menubar.c:42 uiparser/toolbar.c:59 | ||
149 | -#: uiparser/popup.c:45 uiparser/scroll.c:43 uiparser/keypad.c:178 | 146 | +#: accelerator.c:41 menubar.c:42 toolbar.c:59 popup.c:45 scroll.c:43 |
147 | +#: keypad.c:178 | ||
150 | #, c-format | 148 | #, c-format |
151 | msgid "<%s> should be on toplevel" | 149 | msgid "<%s> should be on toplevel" |
152 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | 150 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" |
@@ -156,7 +154,7 @@ msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | @@ -156,7 +154,7 @@ msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | ||
156 | msgid "<b>%s</b>\n" | 154 | msgid "<b>%s</b>\n" |
157 | msgstr "<b>%s</b>\n" | 155 | msgstr "<b>%s</b>\n" |
158 | 156 | ||
159 | -#: v3270/widget.c:238 | 157 | +#: widget.c:238 |
160 | msgid "" | 158 | msgid "" |
161 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 159 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
162 | "Disconnected from host" | 160 | "Disconnected from host" |
@@ -164,7 +162,7 @@ msgstr "" | @@ -164,7 +162,7 @@ msgstr "" | ||
164 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | 162 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
165 | "Desconectado do servidor" | 163 | "Desconectado do servidor" |
166 | 164 | ||
167 | -#: v3270/widget.c:245 v3270/security.c:372 | 165 | +#: widget.c:245 security.c:372 |
168 | msgid "" | 166 | msgid "" |
169 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 167 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
170 | "The connection is insecure" | 168 | "The connection is insecure" |
@@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "" | @@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "" | ||
172 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | 170 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
173 | "A conexão não é segura" | 171 | "A conexão não é segura" |
174 | 172 | ||
175 | -#: v3270/widget.c:252 | 173 | +#: widget.c:252 |
176 | msgid "" | 174 | msgid "" |
177 | "<b>Identity verified</b>\n" | 175 | "<b>Identity verified</b>\n" |
178 | "The connection is secure" | 176 | "The connection is secure" |
@@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "" | @@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "" | ||
180 | "<b>Identidade verificada</b>\n" | 178 | "<b>Identidade verificada</b>\n" |
181 | "A conexão é segura" | 179 | "A conexão é segura" |
182 | 180 | ||
183 | -#: v3270/widget.c:269 | 181 | +#: widget.c:269 |
184 | #, c-format | 182 | #, c-format |
185 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" | 183 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" |
186 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" | 184 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" |
@@ -193,15 +191,15 @@ msgstr "" | @@ -193,15 +191,15 @@ msgstr "" | ||
193 | "<b>Opções válidas:</b>\n" | 191 | "<b>Opções válidas:</b>\n" |
194 | "\n" | 192 | "\n" |
195 | 193 | ||
196 | -#: uiparser/menuitem.c:70 | 194 | +#: menuitem.c:70 |
197 | msgid "<menuitem> should be inside a <menu>" | 195 | msgid "<menuitem> should be inside a <menu>" |
198 | msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" | 196 | msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" |
199 | 197 | ||
200 | -#: uiparser/separator.c:53 | 198 | +#: separator.c:53 |
201 | msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" | 199 | msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" |
202 | msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" | 200 | msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" |
203 | 201 | ||
204 | -#: v3270/security.c:203 | 202 | +#: security.c:203 |
205 | msgid "" | 203 | msgid "" |
206 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " | 204 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " |
207 | "consistent with the supplied purpose." | 205 | "consistent with the supplied purpose." |
@@ -225,7 +223,7 @@ msgstr "Cancelando transferência" | @@ -225,7 +223,7 @@ msgstr "Cancelando transferência" | ||
225 | msgid "Aborting..." | 223 | msgid "Aborting..." |
226 | msgstr "Cancelando..." | 224 | msgstr "Cancelando..." |
227 | 225 | ||
228 | -#: v3270/security.c:413 | 226 | +#: security.c:413 |
229 | msgid "About security" | 227 | msgid "About security" |
230 | msgstr "Sobre a segurança" | 228 | msgstr "Sobre a segurança" |
231 | 229 | ||
@@ -237,15 +235,15 @@ msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" | @@ -237,15 +235,15 @@ msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" | ||
237 | msgid "Action failed" | 235 | msgid "Action failed" |
238 | msgstr "Ação falhou" | 236 | msgstr "Ação falhou" |
239 | 237 | ||
240 | -#: ui/00default.xml:291 | 238 | +#: 00default.xml:61 |
241 | msgid "Add to copy" | 239 | msgid "Add to copy" |
242 | msgstr "Adicionar à cópia" | 240 | msgstr "Adicionar à cópia" |
243 | 241 | ||
244 | -#: v3270/hostselect.c:162 | 242 | +#: hostselect.c:162 |
245 | msgid "Address or name of the host to connect." | 243 | msgid "Address or name of the host to connect." |
246 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | 244 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
247 | 245 | ||
248 | -#: toggles.c:200 ui/00default.xml:359 | 246 | +#: toggles.c:200 00default.xml:129 |
249 | msgid "Alert sound" | 247 | msgid "Alert sound" |
250 | msgstr "Aviso sonoro" | 248 | msgstr "Aviso sonoro" |
251 | 249 | ||
@@ -265,7 +263,7 @@ msgstr "" | @@ -265,7 +263,7 @@ msgstr "" | ||
265 | "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados " | 263 | "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados " |
266 | "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado." | 264 | "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado." |
267 | 265 | ||
268 | -#: v3270/security.c:161 | 266 | +#: security.c:161 |
269 | msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | 267 | msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
270 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
271 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." | 269 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." |
@@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | @@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | ||
282 | msgid "Application name" | 280 | msgid "Application name" |
283 | msgstr "Nome da aplicação" | 281 | msgstr "Nome da aplicação" |
284 | 282 | ||
285 | -#: ui/10keypad.xml:220 | 283 | +#: 10keypad.xml:85 |
286 | msgid "Attn" | 284 | msgid "Attn" |
287 | msgstr "Attn" | 285 | msgstr "Attn" |
288 | 286 | ||
@@ -291,11 +289,11 @@ msgstr "Attn" | @@ -291,11 +289,11 @@ msgstr "Attn" | ||
291 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" | 289 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" |
292 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" | 290 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" |
293 | 291 | ||
294 | -#: v3270/security.c:251 | 292 | +#: security.c:251 |
295 | msgid "Authority and issuer serial number mismatch" | 293 | msgid "Authority and issuer serial number mismatch" |
296 | msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " | 294 | msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " |
297 | 295 | ||
298 | -#: v3270/security.c:244 | 296 | +#: security.c:244 |
299 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" | 297 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" |
300 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | 298 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" |
301 | 299 | ||
@@ -303,7 +301,7 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | @@ -303,7 +301,7 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | ||
303 | msgid "Auto resize on altscreen" | 301 | msgid "Auto resize on altscreen" |
304 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" | 302 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" |
305 | 303 | ||
306 | -#: toggles.c:152 ui/00default.xml:354 | 304 | +#: toggles.c:152 00default.xml:124 |
307 | msgid "Auto-Reconnect" | 305 | msgid "Auto-Reconnect" |
308 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 306 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
309 | 307 | ||
@@ -345,11 +343,11 @@ msgstr "Emitir som nos erros" | @@ -345,11 +343,11 @@ msgstr "Emitir som nos erros" | ||
345 | msgid "Black" | 343 | msgid "Black" |
346 | msgstr "Preto" | 344 | msgstr "Preto" |
347 | 345 | ||
348 | -#: toggles.c:110 ui/00default.xml:352 | 346 | +#: toggles.c:110 00default.xml:122 |
349 | msgid "Blank Fill" | 347 | msgid "Blank Fill" |
350 | msgstr "Completar com espaços" | 348 | msgstr "Completar com espaços" |
351 | 349 | ||
352 | -#: toggles.c:80 ui/00default.xml:345 | 350 | +#: toggles.c:80 00default.xml:115 |
353 | msgid "Blinking Cursor" | 351 | msgid "Blinking Cursor" |
354 | msgstr "Cursor piscante" | 352 | msgstr "Cursor piscante" |
355 | 353 | ||
@@ -361,15 +359,15 @@ msgstr "Comprimento do bloco:" | @@ -361,15 +359,15 @@ msgstr "Comprimento do bloco:" | ||
361 | msgid "Blue" | 359 | msgid "Blue" |
362 | msgstr "Azul" | 360 | msgstr "Azul" |
363 | 361 | ||
364 | -#: toggles.c:170 ui/00default.xml:355 | 362 | +#: toggles.c:170 00default.xml:125 |
365 | msgid "Bold" | 363 | msgid "Bold" |
366 | msgstr "Negrito" | 364 | msgstr "Negrito" |
367 | 365 | ||
368 | -#: dialog.c:525 | 366 | +#: dialog.c:530 |
369 | msgid "Brazilian Public Software Portal" | 367 | msgid "Brazilian Public Software Portal" |
370 | msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | 368 | msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" |
371 | 369 | ||
372 | -#: ui/10keypad.xml:221 | 370 | +#: 10keypad.xml:86 |
373 | msgid "Break" | 371 | msgid "Break" |
374 | msgstr "Break" | 372 | msgstr "Break" |
375 | 373 | ||
@@ -377,15 +375,15 @@ msgstr "Break" | @@ -377,15 +375,15 @@ msgstr "Break" | ||
377 | msgid "Broken pipe" | 375 | msgid "Broken pipe" |
378 | msgstr "Conexão interrompida" | 376 | msgstr "Conexão interrompida" |
379 | 377 | ||
380 | -#: v3270/security.c:125 | 378 | +#: security.c:125 |
381 | msgid "CRL has expired" | 379 | msgid "CRL has expired" |
382 | msgstr "CRL expirou" | 380 | msgstr "CRL expirou" |
383 | 381 | ||
384 | -#: v3270/security.c:118 | 382 | +#: security.c:118 |
385 | msgid "CRL is not yet valid" | 383 | msgid "CRL is not yet valid" |
386 | msgstr "CRL ainda não é válido" | 384 | msgstr "CRL ainda não é válido" |
387 | 385 | ||
388 | -#: v3270/security.c:97 | 386 | +#: security.c:97 |
389 | msgid "CRL signature failure" | 387 | msgid "CRL signature failure" |
390 | msgstr "Erro na assinatura CRL" | 388 | msgstr "Erro na assinatura CRL" |
391 | 389 | ||
@@ -397,7 +395,7 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" | @@ -397,7 +395,7 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" | ||
397 | msgid "C_olor scheme:" | 395 | msgid "C_olor scheme:" |
398 | msgstr "Tema de c_ores:" | 396 | msgstr "Tema de c_ores:" |
399 | 397 | ||
400 | -#: v3270/hostselect.c:390 | 398 | +#: hostselect.c:390 |
401 | msgid "C_onnect" | 399 | msgid "C_onnect" |
402 | msgstr "_Conectar" | 400 | msgstr "_Conectar" |
403 | 401 | ||
@@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "_Conectar" | @@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "_Conectar" | ||
406 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 404 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
407 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | 405 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
408 | 406 | ||
409 | -#: uiparser/parsefile.c:225 | 407 | +#: parsefile.c:225 |
410 | #, c-format | 408 | #, c-format |
411 | msgid "Can't accept unnamed %s" | 409 | msgid "Can't accept unnamed %s" |
412 | msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" | 410 | msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" |
@@ -421,7 +419,12 @@ msgstr "Não foi possível conectar a %s" | @@ -421,7 +419,12 @@ msgstr "Não foi possível conectar a %s" | ||
421 | msgid "Can't connect to %s:%s" | 419 | msgid "Can't connect to %s:%s" |
422 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | 420 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" |
423 | 421 | ||
424 | -#: v3270/selection.c:425 | 422 | +#: main.c:70 |
423 | +#, fuzzy | ||
424 | +msgid "Can't connect to DBUS server" | ||
425 | +msgstr "Não foi possível conectar a %s" | ||
426 | + | ||
427 | +#: selection.c:425 | ||
425 | #, c-format | 428 | #, c-format |
426 | msgid "Can't convert line %d from %s to %s" | 429 | msgid "Can't convert line %d from %s to %s" |
427 | msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" | 430 | msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" |
@@ -435,11 +438,15 @@ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | @@ -435,11 +438,15 @@ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | ||
435 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 438 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
436 | msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " | 439 | msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " |
437 | 440 | ||
441 | +#: main.c:115 | ||
442 | +msgid "Can't get DBUS object name" | ||
443 | +msgstr "" | ||
444 | + | ||
438 | #: ft.c:413 | 445 | #: ft.c:413 |
439 | msgid "Can't get file size" | 446 | msgid "Can't get file size" |
440 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" | 447 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
441 | 448 | ||
442 | -#: load.c:251 uiparser/parsefile.c:328 | 449 | +#: parsefile.c:328 load.c:251 |
443 | #, c-format | 450 | #, c-format |
444 | msgid "Can't load %s" | 451 | msgid "Can't load %s" |
445 | msgstr "Não foi possível carregar %s" | 452 | msgstr "Não foi possível carregar %s" |
@@ -461,16 +468,16 @@ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" | @@ -461,16 +468,16 @@ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" | ||
461 | msgid "Can't open file" | 468 | msgid "Can't open file" |
462 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo" | 469 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
463 | 470 | ||
464 | -#: uiparser/parser.c:351 uiparser/parsefile.c:332 uiparser/parsefile.c:360 | 471 | +#: parser.c:351 parsefile.c:332 parsefile.c:360 |
465 | msgid "Can't parse UI" | 472 | msgid "Can't parse UI" |
466 | msgstr "Não foi possível processar a UI" | 473 | msgstr "Não foi possível processar a UI" |
467 | 474 | ||
468 | -#: uiparser/parser.c:349 | 475 | +#: parser.c:349 |
469 | #, c-format | 476 | #, c-format |
470 | msgid "Can't parse UI description files in %s" | 477 | msgid "Can't parse UI description files in %s" |
471 | msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" | 478 | msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" |
472 | 479 | ||
473 | -#: uiparser/parsefile.c:102 uiparser/parsefile.c:128 | 480 | +#: parsefile.c:102 parsefile.c:128 |
474 | msgid "Can't parse unnamed element" | 481 | msgid "Can't parse unnamed element" |
475 | msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" | 482 | msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" |
476 | 483 | ||
@@ -479,7 +486,7 @@ msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" | @@ -479,7 +486,7 @@ msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" | ||
479 | msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" | 486 | msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" |
480 | msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" | 487 | msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" |
481 | 488 | ||
482 | -#: save.c:89 trace.c:208 | 489 | +#: trace.c:208 save.c:89 |
483 | #, c-format | 490 | #, c-format |
484 | msgid "Can't save %s" | 491 | msgid "Can't save %s" |
485 | msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" | 492 | msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" |
@@ -528,7 +535,7 @@ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | @@ -528,7 +535,7 @@ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | ||
528 | msgid "Can't set host charset" | 535 | msgid "Can't set host charset" |
529 | msgstr "Não foi possível definir o charset do host" | 536 | msgstr "Não foi possível definir o charset do host" |
530 | 537 | ||
531 | -#: v3270/iocallback.c:312 | 538 | +#: iocallback.c:312 |
532 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" | 539 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" |
533 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | 540 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
534 | 541 | ||
@@ -592,35 +599,35 @@ msgstr "" | @@ -592,35 +599,35 @@ msgstr "" | ||
592 | "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL " | 599 | "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL " |
593 | "(encriptada)." | 600 | "(encriptada)." |
594 | 601 | ||
595 | -#: v3270/security.c:111 | 602 | +#: security.c:111 |
596 | msgid "Certificate has expired" | 603 | msgid "Certificate has expired" |
597 | msgstr "O certificado expirou" | 604 | msgstr "O certificado expirou" |
598 | 605 | ||
599 | -#: v3270/security.c:104 | 606 | +#: security.c:104 |
600 | msgid "Certificate is not yet valid" | 607 | msgid "Certificate is not yet valid" |
601 | msgstr "O certificado ainda não é válido" | 608 | msgstr "O certificado ainda não é válido" |
602 | 609 | ||
603 | -#: v3270/security.c:223 | 610 | +#: security.c:223 |
604 | msgid "Certificate not trusted" | 611 | msgid "Certificate not trusted" |
605 | msgstr "O certificado não é confiável" | 612 | msgstr "O certificado não é confiável" |
606 | 613 | ||
607 | -#: v3270/security.c:230 | 614 | +#: security.c:230 |
608 | msgid "Certificate rejected" | 615 | msgid "Certificate rejected" |
609 | msgstr "Certificado rejeitado" | 616 | msgstr "Certificado rejeitado" |
610 | 617 | ||
611 | -#: v3270/security.c:195 | 618 | +#: security.c:195 |
612 | msgid "Certificate revoked" | 619 | msgid "Certificate revoked" |
613 | msgstr "Certificado revogado" | 620 | msgstr "Certificado revogado" |
614 | 621 | ||
615 | -#: v3270/security.c:90 | 622 | +#: security.c:90 |
616 | msgid "Certificate signature failure" | 623 | msgid "Certificate signature failure" |
617 | msgstr "Falha na assinatura do certificado" | 624 | msgstr "Falha na assinatura do certificado" |
618 | 625 | ||
619 | -#: tools.c:302 v3270/selection.c:427 | 626 | +#: tools.c:302 selection.c:427 |
620 | msgid "Charset error" | 627 | msgid "Charset error" |
621 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" | 628 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" |
622 | 629 | ||
623 | -#: v3270/hostselect.c:167 | 630 | +#: hostselect.c:167 |
624 | msgid "Check for SSL secure connection." | 631 | msgid "Check for SSL secure connection." |
625 | msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." | 632 | msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." |
626 | 633 | ||
@@ -628,7 +635,7 @@ msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." | @@ -628,7 +635,7 @@ msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." | ||
628 | msgid "Check this if the file consists of character data only." | 635 | msgid "Check this if the file consists of character data only." |
629 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." | 636 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." |
630 | 637 | ||
631 | -#: ui/10keypad.xml:212 | 638 | +#: 10keypad.xml:77 00default.xml:76 |
632 | msgid "Clear" | 639 | msgid "Clear" |
633 | msgstr "Limpar" | 640 | msgstr "Limpar" |
634 | 641 | ||
@@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Tema de cores:" | @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "Tema de cores:" | ||
640 | msgid "Color setup" | 647 | msgid "Color setup" |
641 | msgstr "Configuração de cores" | 648 | msgstr "Configuração de cores" |
642 | 649 | ||
643 | -#: ui/00default.xml:334 | 650 | +#: 00default.xml:104 |
644 | msgid "Colors" | 651 | msgid "Colors" |
645 | msgstr "Cores" | 652 | msgstr "Cores" |
646 | 653 | ||
@@ -648,14 +655,19 @@ msgstr "Cores" | @@ -648,14 +655,19 @@ msgstr "Cores" | ||
648 | msgid "Command:" | 655 | msgid "Command:" |
649 | msgstr "Command:" | 656 | msgstr "Command:" |
650 | 657 | ||
651 | -#: v3270/hostselect.c:386 ui/00default.xml:319 | 658 | +#: hostselect.c:386 00default.xml:89 |
652 | msgid "Configure host" | 659 | msgid "Configure host" |
653 | msgstr "Configurar host" | 660 | msgstr "Configurar host" |
654 | 661 | ||
655 | -#: toggles.c:188 ui/00default.xml:344 | 662 | +#: toggles.c:188 00default.xml:114 |
656 | msgid "Connect on startup" | 663 | msgid "Connect on startup" |
657 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 664 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
658 | 665 | ||
666 | +#: gobject.c:205 | ||
667 | +#, fuzzy | ||
668 | +msgid "Connecting to host" | ||
669 | +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" | ||
670 | + | ||
659 | #: connect.c:200 connect.c:296 connect.c:305 connect.c:367 connect.c:382 | 671 | #: connect.c:200 connect.c:296 connect.c:305 connect.c:367 connect.c:382 |
660 | #: connect.c:398 connect.c:412 connect.c:432 connect.c:446 connect.c:462 | 672 | #: connect.c:398 connect.c:412 connect.c:432 connect.c:446 connect.c:462 |
661 | #: connect.c:557 | 673 | #: connect.c:557 |
@@ -670,15 +682,15 @@ msgstr "Conexão falhou" | @@ -670,15 +682,15 @@ msgstr "Conexão falhou" | ||
670 | msgid "Connection reset by peer" | 682 | msgid "Connection reset by peer" |
671 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" | 683 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
672 | 684 | ||
673 | -#: ui/00default.xml:288 | 685 | +#: 00default.xml:58 |
674 | msgid "Copy" | 686 | msgid "Copy" |
675 | msgstr "Copiar" | 687 | msgstr "Copiar" |
676 | 688 | ||
677 | -#: ui/99debug.xml:35 | 689 | +#: 99debug.xml:35 |
678 | msgid "Copy as HTML" | 690 | msgid "Copy as HTML" |
679 | msgstr "Copiar como HTML" | 691 | msgstr "Copiar como HTML" |
680 | 692 | ||
681 | -#: ui/00default.xml:289 | 693 | +#: 00default.xml:59 |
682 | msgid "Copy as table" | 694 | msgid "Copy as table" |
683 | msgstr "Copiar como tabela" | 695 | msgstr "Copiar como tabela" |
684 | 696 | ||
@@ -695,7 +707,7 @@ msgstr "" | @@ -695,7 +707,7 @@ msgstr "" | ||
695 | msgid "Creates a file with variable-length records." | 707 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
696 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." | 708 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
697 | 709 | ||
698 | -#: colors.c:460 toggles.c:140 ui/00default.xml:351 | 710 | +#: toggles.c:140 colors.c:460 00default.xml:121 |
699 | msgid "Cross hair cursor" | 711 | msgid "Cross hair cursor" |
700 | msgstr "Cursor mira" | 712 | msgstr "Cursor mira" |
701 | 713 | ||
@@ -720,7 +732,7 @@ msgstr "Atual:" | @@ -720,7 +732,7 @@ msgstr "Atual:" | ||
720 | msgid "Custom colors" | 732 | msgid "Custom colors" |
721 | msgstr "Cores personalizadas" | 733 | msgstr "Cores personalizadas" |
722 | 734 | ||
723 | -#: ui/00default.xml:292 | 735 | +#: 00default.xml:62 |
724 | msgid "Cut" | 736 | msgid "Cut" |
725 | msgstr "Recortar" | 737 | msgstr "Recortar" |
726 | 738 | ||
@@ -744,11 +756,11 @@ msgstr "Verde Escuro" | @@ -744,11 +756,11 @@ msgstr "Verde Escuro" | ||
744 | msgid "Data conversion error" | 756 | msgid "Data conversion error" |
745 | msgstr "Erro na conversão de dados" | 757 | msgstr "Erro na conversão de dados" |
746 | 758 | ||
747 | -#: ui/99debug.xml:39 | 759 | +#: 99debug.xml:39 |
748 | msgid "Debug" | 760 | msgid "Debug" |
749 | msgstr "Depuração" | 761 | msgstr "Depuração" |
750 | 762 | ||
751 | -#: ui/99debug.xml:42 | 763 | +#: 99debug.xml:42 |
752 | msgid "Debug window updates" | 764 | msgid "Debug window updates" |
753 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" | 765 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
754 | 766 | ||
@@ -756,7 +768,7 @@ msgstr "Mostrar atualizações de janela" | @@ -756,7 +768,7 @@ msgstr "Mostrar atualizações de janela" | ||
756 | msgid "Default" | 768 | msgid "Default" |
757 | msgstr "Padrão" | 769 | msgstr "Padrão" |
758 | 770 | ||
759 | -#: ui/00default.xml:308 | 771 | +#: 00default.xml:78 |
760 | msgid "Delete field" | 772 | msgid "Delete field" |
761 | msgstr "Apagar campo" | 773 | msgstr "Apagar campo" |
762 | 774 | ||
@@ -768,7 +780,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | @@ -768,7 +780,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | ||
768 | msgid "Disconnected from host." | 780 | msgid "Disconnected from host." |
769 | msgstr "Desconectado do servidor." | 781 | msgstr "Desconectado do servidor." |
770 | 782 | ||
771 | -#: ui/99debug.xml:40 | 783 | +#: 99debug.xml:40 |
772 | msgid "Display current charset" | 784 | msgid "Display current charset" |
773 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" | 785 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
774 | 786 | ||
@@ -792,7 +804,7 @@ msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" | @@ -792,7 +804,7 @@ msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" | ||
792 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | 804 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
793 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | 805 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
794 | 806 | ||
795 | -#: ui/10keypad.xml:216 | 807 | +#: 10keypad.xml:81 |
796 | msgid "" | 808 | msgid "" |
797 | "Erase\n" | 809 | "Erase\n" |
798 | "EOF" | 810 | "EOF" |
@@ -800,7 +812,7 @@ msgstr "" | @@ -800,7 +812,7 @@ msgstr "" | ||
800 | "Apagar\n" | 812 | "Apagar\n" |
801 | "Campo" | 813 | "Campo" |
802 | 814 | ||
803 | -#: ui/10keypad.xml:217 | 815 | +#: 10keypad.xml:82 |
804 | msgid "" | 816 | msgid "" |
805 | "Erase\n" | 817 | "Erase\n" |
806 | "Input" | 818 | "Input" |
@@ -808,19 +820,19 @@ msgstr "" | @@ -808,19 +820,19 @@ msgstr "" | ||
808 | "Apagar\n" | 820 | "Apagar\n" |
809 | "Campos" | 821 | "Campos" |
810 | 822 | ||
811 | -#: ui/00default.xml:307 | 823 | +#: 00default.xml:77 |
812 | msgid "Erase input" | 824 | msgid "Erase input" |
813 | msgstr "Apagar campos" | 825 | msgstr "Apagar campos" |
814 | 826 | ||
815 | -#: ui/00default.xml:309 | 827 | +#: 00default.xml:79 |
816 | msgid "Erase to end of field" | 828 | msgid "Erase to end of field" |
817 | msgstr "Apagar até o final do campo" | 829 | msgstr "Apagar até o final do campo" |
818 | 830 | ||
819 | -#: ui/00default.xml:310 | 831 | +#: 00default.xml:80 |
820 | msgid "Erase to end of line" | 832 | msgid "Erase to end of line" |
821 | msgstr "Apagar até o final da linha" | 833 | msgstr "Apagar até o final da linha" |
822 | 834 | ||
823 | -#: print.c:247 v3270/widget.c:200 util.c:983 | 835 | +#: util.c:983 print.c:247 widget.c:200 |
824 | msgid "Error" | 836 | msgid "Error" |
825 | msgstr "Erro" | 837 | msgstr "Erro" |
826 | 838 | ||
@@ -843,15 +855,15 @@ msgstr "Erro lendo %s" | @@ -843,15 +855,15 @@ msgstr "Erro lendo %s" | ||
843 | msgid "Estimated transfer arrival" | 855 | msgid "Estimated transfer arrival" |
844 | msgstr "Tempo estimado para a transferência" | 856 | msgstr "Tempo estimado para a transferência" |
845 | 857 | ||
846 | -#: ui/80javasamples.xml:87 | 858 | +#: 80javasamples.xml:38 |
847 | msgid "Exception test" | 859 | msgid "Exception test" |
848 | msgstr "Exception test" | 860 | msgstr "Exception test" |
849 | 861 | ||
850 | -#: ui/80rexx.xml:131 | 862 | +#: 80rexx.xml:38 |
851 | msgid "External Rexx script" | 863 | msgid "External Rexx script" |
852 | msgstr "Script rexx externo" | 864 | msgstr "Script rexx externo" |
853 | 865 | ||
854 | -#: ui/98trace.xml:534 | 866 | +#: 98trace.xml:41 |
855 | msgid "Field Delimiters" | 867 | msgid "Field Delimiters" |
856 | msgstr "Delimitadores de campo" | 868 | msgstr "Delimitadores de campo" |
857 | 869 | ||
@@ -888,27 +900,27 @@ msgstr "" | @@ -888,27 +900,27 @@ msgstr "" | ||
888 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, <LF> é usado para terminar " | 900 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, <LF> é usado para terminar " |
889 | "registros no arquivo do PC." | 901 | "registros no arquivo do PC." |
890 | 902 | ||
891 | -#: v3270/security.c:146 | 903 | +#: security.c:146 |
892 | msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" | 904 | msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" |
893 | msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL" | 905 | msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL" |
894 | 906 | ||
895 | -#: v3270/security.c:153 | 907 | +#: security.c:153 |
896 | msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" | 908 | msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" |
897 | msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL" | 909 | msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL" |
898 | 910 | ||
899 | -#: v3270/security.c:139 | 911 | +#: security.c:139 |
900 | msgid "Format error in certificate's notAfter field" | 912 | msgid "Format error in certificate's notAfter field" |
901 | msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" | 913 | msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" |
902 | 914 | ||
903 | -#: v3270/security.c:132 | 915 | +#: security.c:132 |
904 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" | 916 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" |
905 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | 917 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" |
906 | 918 | ||
907 | -#: toggles.c:146 ui/00default.xml:348 | 919 | +#: toggles.c:146 00default.xml:118 |
908 | msgid "Full Screen" | 920 | msgid "Full Screen" |
909 | msgstr "Tela cheia" | 921 | msgstr "Tela cheia" |
910 | 922 | ||
911 | -#: ui/10functions.xml:574 | 923 | +#: 10functions.xml:35 |
912 | msgid "Function bar" | 924 | msgid "Function bar" |
913 | msgstr "Barra de funções" | 925 | msgstr "Barra de funções" |
914 | 926 | ||
@@ -928,7 +940,7 @@ msgstr "Cinza" | @@ -928,7 +940,7 @@ msgstr "Cinza" | ||
928 | msgid "Green" | 940 | msgid "Green" |
929 | msgstr "Verde" | 941 | msgstr "Verde" |
930 | 942 | ||
931 | -#: ui/00default.xml:370 | 943 | +#: 00default.xml:140 |
932 | msgid "Help" | 944 | msgid "Help" |
933 | msgstr "Ajuda" | 945 | msgstr "Ajuda" |
934 | 946 | ||
@@ -964,7 +976,7 @@ msgstr "IBM AS/400" | @@ -964,7 +976,7 @@ msgstr "IBM AS/400" | ||
964 | msgid "IBM S/390" | 976 | msgid "IBM S/390" |
965 | msgstr "IBM S/390" | 977 | msgstr "IBM S/390" |
966 | 978 | ||
967 | -#: v3270/widget.c:260 | 979 | +#: widget.c:260 |
968 | msgid "Identity not verified" | 980 | msgid "Identity not verified" |
969 | msgstr "Identidade não verificada" | 981 | msgstr "Identidade não verificada" |
970 | 982 | ||
@@ -1032,7 +1044,7 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | @@ -1032,7 +1044,7 @@ msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | ||
1032 | msgid "Illegal frame length" | 1044 | msgid "Illegal frame length" |
1033 | msgstr "Comprimento de frame inválido" | 1045 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
1034 | 1046 | ||
1035 | -#: ui/00default.xml:365 | 1047 | +#: 00default.xml:135 |
1036 | msgid "Input method" | 1048 | msgid "Input method" |
1037 | msgstr "Método de entrada" | 1049 | msgstr "Método de entrada" |
1038 | 1050 | ||
@@ -1048,11 +1060,11 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" | @@ -1048,11 +1060,11 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" | ||
1048 | msgid "Intensified/Unprotected" | 1060 | msgid "Intensified/Unprotected" |
1049 | msgstr "Intensificado/Desprotegido" | 1061 | msgstr "Intensificado/Desprotegido" |
1050 | 1062 | ||
1051 | -#: v3270/security.c:202 | 1063 | +#: security.c:202 |
1052 | msgid "Invalid CA certificate" | 1064 | msgid "Invalid CA certificate" |
1053 | msgstr "Certificado CA inválido" | 1065 | msgstr "Certificado CA inválido" |
1054 | 1066 | ||
1055 | -#: v3270/widget.c:951 | 1067 | +#: widget.c:951 |
1056 | msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270" | 1068 | msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270" |
1057 | msgstr "" | 1069 | msgstr "" |
1058 | "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270" | 1070 | "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270" |
@@ -1061,15 +1073,15 @@ msgstr "" | @@ -1061,15 +1073,15 @@ msgstr "" | ||
1061 | msgid "Invalid cut action" | 1073 | msgid "Invalid cut action" |
1062 | msgstr "Ação recortar inválida" | 1074 | msgstr "Ação recortar inválida" |
1063 | 1075 | ||
1064 | -#: ui/80javasamples.xml:87 | 1076 | +#: 80javasamples.xml:38 |
1065 | msgid "Java" | 1077 | msgid "Java" |
1066 | msgstr "Java" | 1078 | msgstr "Java" |
1067 | 1079 | ||
1068 | -#: toggles.c:176 ui/00default.xml:357 | 1080 | +#: toggles.c:176 00default.xml:127 |
1069 | msgid "Keep selected" | 1081 | msgid "Keep selected" |
1070 | msgstr "Manter selecionado" | 1082 | msgstr "Manter selecionado" |
1071 | 1083 | ||
1072 | -#: v3270/security.c:258 | 1084 | +#: security.c:258 |
1073 | msgid "Key usage does not include certificate signing" | 1085 | msgid "Key usage does not include certificate signing" |
1074 | msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" | 1086 | msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" |
1075 | 1087 | ||
@@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" | @@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" | ||
1077 | msgid "Keyboard is locked" | 1089 | msgid "Keyboard is locked" |
1078 | msgstr "Teclado está bloqueado" | 1090 | msgstr "Teclado está bloqueado" |
1079 | 1091 | ||
1080 | -#: ui/10keypad.xml:170 | 1092 | +#: 10keypad.xml:35 |
1081 | msgid "Lateral keypad" | 1093 | msgid "Lateral keypad" |
1082 | msgstr "Barra lateral" | 1094 | msgstr "Barra lateral" |
1083 | 1095 | ||
@@ -1110,11 +1122,11 @@ msgstr "Cores diversas" | @@ -1110,11 +1122,11 @@ msgstr "Cores diversas" | ||
1110 | msgid "Model %d (%s)" | 1122 | msgid "Model %d (%s)" |
1111 | msgstr "Modelo %d (%s)" | 1123 | msgstr "Modelo %d (%s)" |
1112 | 1124 | ||
1113 | -#: toggles.c:74 ui/00default.xml:346 | 1125 | +#: toggles.c:74 00default.xml:116 |
1114 | msgid "Monocase" | 1126 | msgid "Monocase" |
1115 | msgstr "Só Maiúsculas" | 1127 | msgstr "Só Maiúsculas" |
1116 | 1128 | ||
1117 | -#: v3270/hostselect.c:44 | 1129 | +#: hostselect.c:44 |
1118 | msgid "Monochrome" | 1130 | msgid "Monochrome" |
1119 | msgstr "Monocromático" | 1131 | msgstr "Monocromático" |
1120 | 1132 | ||
@@ -1130,7 +1142,7 @@ msgstr "Mostarda" | @@ -1130,7 +1142,7 @@ msgstr "Mostarda" | ||
1130 | msgid "Network error" | 1142 | msgid "Network error" |
1131 | msgstr "Erro de rede" | 1143 | msgstr "Erro de rede" |
1132 | 1144 | ||
1133 | -#: toggles.c:218 ui/00default.xml:361 | 1145 | +#: toggles.c:218 00default.xml:131 |
1134 | msgid "Network keep alive" | 1146 | msgid "Network keep alive" |
1135 | msgstr "Network keep alive" | 1147 | msgstr "Network keep alive" |
1136 | 1148 | ||
@@ -1138,7 +1150,7 @@ msgstr "Network keep alive" | @@ -1138,7 +1150,7 @@ msgstr "Network keep alive" | ||
1138 | msgid "Network startup error" | 1150 | msgid "Network startup error" |
1139 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" | 1151 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" |
1140 | 1152 | ||
1141 | -#: ui/00default.xml:418 | 1153 | +#: 00default.xml:188 |
1142 | msgid "Next field" | 1154 | msgid "Next field" |
1143 | msgstr "Próximo campo" | 1155 | msgstr "Próximo campo" |
1144 | 1156 | ||
@@ -1146,7 +1158,7 @@ msgstr "Próximo campo" | @@ -1146,7 +1158,7 @@ msgstr "Próximo campo" | ||
1146 | msgid "No active transfer" | 1158 | msgid "No active transfer" |
1147 | msgstr "Nenhuma transferência ativa" | 1159 | msgstr "Nenhuma transferência ativa" |
1148 | 1160 | ||
1149 | -#: v3270/security.c:189 | 1161 | +#: security.c:189 |
1150 | msgid "" | 1162 | msgid "" |
1151 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " | 1163 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " |
1152 | "certificate and it is not self signed." | 1164 | "certificate and it is not self signed." |
@@ -1218,119 +1230,119 @@ msgstr "Outro (TSO)" | @@ -1218,119 +1230,119 @@ msgstr "Outro (TSO)" | ||
1218 | msgid "Other (VM/CMS)" | 1230 | msgid "Other (VM/CMS)" |
1219 | msgstr "Outro (VM/CMS)" | 1231 | msgstr "Outro (VM/CMS)" |
1220 | 1232 | ||
1221 | -#: v3270/security.c:160 | 1233 | +#: security.c:160 |
1222 | msgid "Out of memory" | 1234 | msgid "Out of memory" |
1223 | msgstr "Memória insuficiente" | 1235 | msgstr "Memória insuficiente" |
1224 | 1236 | ||
1225 | -#: ui/80javasamples.xml:88 | 1237 | +#: 80javasamples.xml:39 |
1226 | msgid "Output test" | 1238 | msgid "Output test" |
1227 | msgstr "Output test" | 1239 | msgstr "Output test" |
1228 | 1240 | ||
1229 | -#: ui/10keypad.xml:203 | 1241 | +#: 10keypad.xml:68 |
1230 | msgid "PA1" | 1242 | msgid "PA1" |
1231 | msgstr "PA1" | 1243 | msgstr "PA1" |
1232 | 1244 | ||
1233 | -#: ui/10keypad.xml:204 | 1245 | +#: 10keypad.xml:69 |
1234 | msgid "PA2" | 1246 | msgid "PA2" |
1235 | msgstr "PA2" | 1247 | msgstr "PA2" |
1236 | 1248 | ||
1237 | -#: ui/10keypad.xml:205 | 1249 | +#: 10keypad.xml:70 |
1238 | msgid "PA3" | 1250 | msgid "PA3" |
1239 | msgstr "PA3" | 1251 | msgstr "PA3" |
1240 | 1252 | ||
1241 | -#: ui/10keypad.xml:172 | 1253 | +#: 10functions.xml:36 10keypad.xml:37 |
1242 | msgid "PF1" | 1254 | msgid "PF1" |
1243 | msgstr "PF1" | 1255 | msgstr "PF1" |
1244 | 1256 | ||
1245 | -#: ui/10keypad.xml:187 | 1257 | +#: 10functions.xml:45 10keypad.xml:52 |
1246 | msgid "PF10" | 1258 | msgid "PF10" |
1247 | msgstr "PF10" | 1259 | msgstr "PF10" |
1248 | 1260 | ||
1249 | -#: ui/10keypad.xml:188 | 1261 | +#: 10functions.xml:46 10keypad.xml:53 |
1250 | msgid "PF11" | 1262 | msgid "PF11" |
1251 | msgstr "PF11" | 1263 | msgstr "PF11" |
1252 | 1264 | ||
1253 | -#: ui/10keypad.xml:189 | 1265 | +#: 10functions.xml:47 10keypad.xml:54 |
1254 | msgid "PF12" | 1266 | msgid "PF12" |
1255 | msgstr "PF12" | 1267 | msgstr "PF12" |
1256 | 1268 | ||
1257 | -#: ui/10functions.xml:589 | 1269 | +#: 10functions.xml:50 |
1258 | msgid "PF13" | 1270 | msgid "PF13" |
1259 | msgstr "PF13" | 1271 | msgstr "PF13" |
1260 | 1272 | ||
1261 | -#: ui/10functions.xml:590 | 1273 | +#: 10functions.xml:51 |
1262 | msgid "PF14" | 1274 | msgid "PF14" |
1263 | msgstr "PF14" | 1275 | msgstr "PF14" |
1264 | 1276 | ||
1265 | -#: ui/10functions.xml:591 | 1277 | +#: 10functions.xml:52 |
1266 | msgid "PF15" | 1278 | msgid "PF15" |
1267 | msgstr "PF15" | 1279 | msgstr "PF15" |
1268 | 1280 | ||
1269 | -#: ui/10functions.xml:592 | 1281 | +#: 10functions.xml:53 |
1270 | msgid "PF16" | 1282 | msgid "PF16" |
1271 | msgstr "PF16" | 1283 | msgstr "PF16" |
1272 | 1284 | ||
1273 | -#: ui/10functions.xml:593 | 1285 | +#: 10functions.xml:54 |
1274 | msgid "PF17" | 1286 | msgid "PF17" |
1275 | msgstr "PF17" | 1287 | msgstr "PF17" |
1276 | 1288 | ||
1277 | -#: ui/10functions.xml:594 | 1289 | +#: 10functions.xml:55 |
1278 | msgid "PF18" | 1290 | msgid "PF18" |
1279 | msgstr "PF18" | 1291 | msgstr "PF18" |
1280 | 1292 | ||
1281 | -#: ui/10functions.xml:595 | 1293 | +#: 10functions.xml:56 |
1282 | msgid "PF19" | 1294 | msgid "PF19" |
1283 | msgstr "PF19" | 1295 | msgstr "PF19" |
1284 | 1296 | ||
1285 | -#: ui/10keypad.xml:173 | 1297 | +#: 10functions.xml:37 10keypad.xml:38 |
1286 | msgid "PF2" | 1298 | msgid "PF2" |
1287 | msgstr "PF2" | 1299 | msgstr "PF2" |
1288 | 1300 | ||
1289 | -#: ui/10functions.xml:596 | 1301 | +#: 10functions.xml:57 |
1290 | msgid "PF20" | 1302 | msgid "PF20" |
1291 | msgstr "PF20" | 1303 | msgstr "PF20" |
1292 | 1304 | ||
1293 | -#: ui/10functions.xml:597 | 1305 | +#: 10functions.xml:58 |
1294 | msgid "PF21" | 1306 | msgid "PF21" |
1295 | msgstr "PF21" | 1307 | msgstr "PF21" |
1296 | 1308 | ||
1297 | -#: ui/10functions.xml:598 | 1309 | +#: 10functions.xml:59 |
1298 | msgid "PF22" | 1310 | msgid "PF22" |
1299 | msgstr "PF22" | 1311 | msgstr "PF22" |
1300 | 1312 | ||
1301 | -#: ui/10functions.xml:599 | 1313 | +#: 10functions.xml:60 |
1302 | msgid "PF23" | 1314 | msgid "PF23" |
1303 | msgstr "PF23" | 1315 | msgstr "PF23" |
1304 | 1316 | ||
1305 | -#: ui/10functions.xml:600 | 1317 | +#: 10functions.xml:61 |
1306 | msgid "PF24" | 1318 | msgid "PF24" |
1307 | msgstr "PF24" | 1319 | msgstr "PF24" |
1308 | 1320 | ||
1309 | -#: ui/10keypad.xml:174 | 1321 | +#: 10functions.xml:38 10keypad.xml:39 |
1310 | msgid "PF3" | 1322 | msgid "PF3" |
1311 | msgstr "PF3" | 1323 | msgstr "PF3" |
1312 | 1324 | ||
1313 | -#: ui/10keypad.xml:177 | 1325 | +#: 10functions.xml:39 10keypad.xml:42 |
1314 | msgid "PF4" | 1326 | msgid "PF4" |
1315 | msgstr "PF4" | 1327 | msgstr "PF4" |
1316 | 1328 | ||
1317 | -#: ui/10keypad.xml:178 | 1329 | +#: 10functions.xml:40 10keypad.xml:43 |
1318 | msgid "PF5" | 1330 | msgid "PF5" |
1319 | msgstr "PF5" | 1331 | msgstr "PF5" |
1320 | 1332 | ||
1321 | -#: ui/10keypad.xml:179 | 1333 | +#: 10functions.xml:41 10keypad.xml:44 |
1322 | msgid "PF6" | 1334 | msgid "PF6" |
1323 | msgstr "PF6" | 1335 | msgstr "PF6" |
1324 | 1336 | ||
1325 | -#: ui/10keypad.xml:182 | 1337 | +#: 10functions.xml:42 10keypad.xml:47 |
1326 | msgid "PF7" | 1338 | msgid "PF7" |
1327 | msgstr "PF7" | 1339 | msgstr "PF7" |
1328 | 1340 | ||
1329 | -#: ui/10keypad.xml:183 | 1341 | +#: 10functions.xml:43 10keypad.xml:48 |
1330 | msgid "PF8" | 1342 | msgid "PF8" |
1331 | msgstr "PF8" | 1343 | msgstr "PF8" |
1332 | 1344 | ||
1333 | -#: ui/10keypad.xml:184 | 1345 | +#: 10functions.xml:44 10keypad.xml:49 |
1334 | msgid "PF9" | 1346 | msgid "PF9" |
1335 | msgstr "PF9" | 1347 | msgstr "PF9" |
1336 | 1348 | ||
@@ -1338,20 +1350,20 @@ msgstr "PF9" | @@ -1338,20 +1350,20 @@ msgstr "PF9" | ||
1338 | msgid "Parse error" | 1350 | msgid "Parse error" |
1339 | msgstr "Erro de interpretação" | 1351 | msgstr "Erro de interpretação" |
1340 | 1352 | ||
1341 | -#: uiparser/parsefile.c:356 | 1353 | +#: parsefile.c:356 |
1342 | #, c-format | 1354 | #, c-format |
1343 | msgid "Parse error in %s" | 1355 | msgid "Parse error in %s" |
1344 | msgstr "Erro de interpretação em %s" | 1356 | msgstr "Erro de interpretação em %s" |
1345 | 1357 | ||
1346 | -#: ui/00default.xml:293 | 1358 | +#: 00default.xml:63 |
1347 | msgid "Paste" | 1359 | msgid "Paste" |
1348 | msgstr "Colar" | 1360 | msgstr "Colar" |
1349 | 1361 | ||
1350 | -#: ui/00default.xml:294 | 1362 | +#: 00default.xml:64 |
1351 | msgid "Paste next" | 1363 | msgid "Paste next" |
1352 | msgstr "Colar próximo" | 1364 | msgstr "Colar próximo" |
1353 | 1365 | ||
1354 | -#: ui/00default.xml:297 | 1366 | +#: 00default.xml:67 |
1355 | msgid "Paste text file" | 1367 | msgid "Paste text file" |
1356 | msgstr "Colar arquivo texto" | 1368 | msgstr "Colar arquivo texto" |
1357 | 1369 | ||
@@ -1359,7 +1371,7 @@ msgstr "Colar arquivo texto" | @@ -1359,7 +1371,7 @@ msgstr "Colar arquivo texto" | ||
1359 | msgid "Paste text file contents" | 1371 | msgid "Paste text file contents" |
1360 | msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | 1372 | msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" |
1361 | 1373 | ||
1362 | -#: toggles.c:128 ui/00default.xml:350 | 1374 | +#: toggles.c:128 00default.xml:120 |
1363 | msgid "Paste with left margin" | 1375 | msgid "Paste with left margin" |
1364 | msgstr "Colar com margem esquerda" | 1376 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
1365 | 1377 | ||
@@ -1371,7 +1383,7 @@ msgstr "Caminho e nome do arquivo local" | @@ -1371,7 +1383,7 @@ msgstr "Caminho e nome do arquivo local" | ||
1371 | msgid "Path for plugin files" | 1383 | msgid "Path for plugin files" |
1372 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" | 1384 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" |
1373 | 1385 | ||
1374 | -#: v3270/security.c:209 | 1386 | +#: security.c:209 |
1375 | msgid "Path length constraint exceeded" | 1387 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1376 | msgstr "Path length constraint exceeded" | 1388 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1377 | 1389 | ||
@@ -1383,11 +1395,11 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | @@ -1383,11 +1395,11 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | ||
1383 | msgid "Pink" | 1395 | msgid "Pink" |
1384 | msgstr "Rosa" | 1396 | msgstr "Rosa" |
1385 | 1397 | ||
1386 | -#: ui/80javasamples.xml:89 | 1398 | +#: 80javasamples.xml:40 |
1387 | msgid "Popup test" | 1399 | msgid "Popup test" |
1388 | msgstr "Popup test" | 1400 | msgstr "Popup test" |
1389 | 1401 | ||
1390 | -#: v3270/hostselect.c:163 | 1402 | +#: hostselect.c:163 |
1391 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." | 1403 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." |
1392 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." | 1404 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." |
1393 | 1405 | ||
@@ -1395,7 +1407,7 @@ msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." | @@ -1395,7 +1407,7 @@ msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." | ||
1395 | msgid "Preparing" | 1407 | msgid "Preparing" |
1396 | msgstr "Preparando" | 1408 | msgstr "Preparando" |
1397 | 1409 | ||
1398 | -#: ui/00default.xml:417 | 1410 | +#: 00default.xml:187 |
1399 | msgid "Previous field" | 1411 | msgid "Previous field" |
1400 | msgstr "Campo anterior" | 1412 | msgstr "Campo anterior" |
1401 | 1413 | ||
@@ -1411,11 +1423,11 @@ msgstr "" | @@ -1411,11 +1423,11 @@ msgstr "" | ||
1411 | msgid "Primary space:" | 1423 | msgid "Primary space:" |
1412 | msgstr "Primary space:" | 1424 | msgstr "Primary space:" |
1413 | 1425 | ||
1414 | -#: ui/00default.xml:277 | 1426 | +#: 00default.xml:47 |
1415 | msgid "Print" | 1427 | msgid "Print" |
1416 | msgstr "Imprimir" | 1428 | msgstr "Imprimir" |
1417 | 1429 | ||
1418 | -#: ui/00default.xml:279 | 1430 | +#: 00default.xml:49 |
1419 | msgid "Print copy" | 1431 | msgid "Print copy" |
1420 | msgstr "Imprimir cópia" | 1432 | msgstr "Imprimir cópia" |
1421 | 1433 | ||
@@ -1423,7 +1435,7 @@ msgstr "Imprimir cópia" | @@ -1423,7 +1435,7 @@ msgstr "Imprimir cópia" | ||
1423 | msgid "Print operation failed" | 1435 | msgid "Print operation failed" |
1424 | msgstr "Operação de impressão falhou" | 1436 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
1425 | 1437 | ||
1426 | -#: ui/00default.xml:278 | 1438 | +#: 00default.xml:48 |
1427 | msgid "Print selected" | 1439 | msgid "Print selected" |
1428 | msgstr "Imprimir seleção" | 1440 | msgstr "Imprimir seleção" |
1429 | 1441 | ||
@@ -1431,7 +1443,7 @@ msgstr "Imprimir seleção" | @@ -1431,7 +1443,7 @@ msgstr "Imprimir seleção" | ||
1431 | msgid "Print selection box" | 1443 | msgid "Print selection box" |
1432 | msgstr "Imprimir marca de seleção" | 1444 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
1433 | 1445 | ||
1434 | -#: print.c:915 ui/00default.xml:335 | 1446 | +#: print.c:915 00default.xml:105 |
1435 | msgid "Print settings" | 1447 | msgid "Print settings" |
1436 | msgstr "Configurações de impressão" | 1448 | msgstr "Configurações de impressão" |
1437 | 1449 | ||
@@ -1439,7 +1451,7 @@ msgstr "Configurações de impressão" | @@ -1439,7 +1451,7 @@ msgstr "Configurações de impressão" | ||
1439 | msgid "Progress" | 1451 | msgid "Progress" |
1440 | msgstr "Progresso" | 1452 | msgstr "Progresso" |
1441 | 1453 | ||
1442 | -#: ui/80javasamples.xml:90 | 1454 | +#: 80javasamples.xml:41 |
1443 | msgid "Protection test" | 1455 | msgid "Protection test" |
1444 | msgstr "Protection test" | 1456 | msgstr "Protection test" |
1445 | 1457 | ||
@@ -1447,7 +1459,7 @@ msgstr "Protection test" | @@ -1447,7 +1459,7 @@ msgstr "Protection test" | ||
1447 | msgid "Purple" | 1459 | msgid "Purple" |
1448 | msgstr "Púrpura" | 1460 | msgstr "Púrpura" |
1449 | 1461 | ||
1450 | -#: ui/00default.xml:283 | 1462 | +#: 00default.xml:53 |
1451 | msgid "Quit" | 1463 | msgid "Quit" |
1452 | msgstr "Sair" | 1464 | msgstr "Sair" |
1453 | 1465 | ||
@@ -1555,7 +1567,7 @@ msgstr "Formato de registro" | @@ -1555,7 +1567,7 @@ msgstr "Formato de registro" | ||
1555 | msgid "Red" | 1567 | msgid "Red" |
1556 | msgstr "Vermelho" | 1568 | msgstr "Vermelho" |
1557 | 1569 | ||
1558 | -#: ui/99debug.xml:41 | 1570 | +#: 99debug.xml:41 |
1559 | msgid "Reload buffer contents" | 1571 | msgid "Reload buffer contents" |
1560 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" | 1572 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" |
1561 | 1573 | ||
@@ -1576,7 +1588,7 @@ msgstr "Remoto:" | @@ -1576,7 +1588,7 @@ msgstr "Remoto:" | ||
1576 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" | 1588 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" |
1577 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | 1589 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" |
1578 | 1590 | ||
1579 | -#: ui/00default.xml:302 | 1591 | +#: 00default.xml:72 |
1580 | msgid "Remove selection" | 1592 | msgid "Remove selection" |
1581 | msgstr "Remover seleção" | 1593 | msgstr "Remover seleção" |
1582 | 1594 | ||
@@ -1584,15 +1596,15 @@ msgstr "Remover seleção" | @@ -1584,15 +1596,15 @@ msgstr "Remover seleção" | ||
1584 | msgid "Request failed" | 1596 | msgid "Request failed" |
1585 | msgstr "Requisição falhou" | 1597 | msgstr "Requisição falhou" |
1586 | 1598 | ||
1587 | -#: ui/00default.xml:303 | 1599 | +#: 00default.xml:73 |
1588 | msgid "Reselect" | 1600 | msgid "Reselect" |
1589 | msgstr "Reselecionar" | 1601 | msgstr "Reselecionar" |
1590 | 1602 | ||
1591 | -#: ui/10keypad.xml:213 | 1603 | +#: 10keypad.xml:78 |
1592 | msgid "Reset" | 1604 | msgid "Reset" |
1593 | msgstr "Reset" | 1605 | msgstr "Reset" |
1594 | 1606 | ||
1595 | -#: toggles.c:212 ui/00default.xml:349 | 1607 | +#: toggles.c:212 00default.xml:119 |
1596 | msgid "Resize on alternate screen" | 1608 | msgid "Resize on alternate screen" |
1597 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | 1609 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" |
1598 | 1610 | ||
@@ -1600,7 +1612,7 @@ msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | @@ -1600,7 +1612,7 @@ msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | ||
1600 | msgid "Retry" | 1612 | msgid "Retry" |
1601 | msgstr "Repetir" | 1613 | msgstr "Repetir" |
1602 | 1614 | ||
1603 | -#: ui/00default.xml:419 | 1615 | +#: 00default.xml:189 |
1604 | msgid "Return" | 1616 | msgid "Return" |
1605 | msgstr "Return" | 1617 | msgstr "Return" |
1606 | 1618 | ||
@@ -1649,7 +1661,7 @@ msgstr "" | @@ -1649,7 +1661,7 @@ msgstr "" | ||
1649 | msgid "Save" | 1661 | msgid "Save" |
1650 | msgstr "Salvar" | 1662 | msgstr "Salvar" |
1651 | 1663 | ||
1652 | -#: ui/00default.xml:274 | 1664 | +#: 00default.xml:44 |
1653 | msgid "Save copy" | 1665 | msgid "Save copy" |
1654 | msgstr "Salvar cópia" | 1666 | msgstr "Salvar cópia" |
1655 | 1667 | ||
@@ -1661,7 +1673,7 @@ msgstr "Salvar cópia para arquivo" | @@ -1661,7 +1673,7 @@ msgstr "Salvar cópia para arquivo" | ||
1661 | msgid "Save queue to file" | 1673 | msgid "Save queue to file" |
1662 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" | 1674 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
1663 | 1675 | ||
1664 | -#: ui/00default.xml:272 | 1676 | +#: 00default.xml:42 |
1665 | msgid "Save screen" | 1677 | msgid "Save screen" |
1666 | msgstr "Salvar tela" | 1678 | msgstr "Salvar tela" |
1667 | 1679 | ||
@@ -1669,7 +1681,7 @@ msgstr "Salvar tela" | @@ -1669,7 +1681,7 @@ msgstr "Salvar tela" | ||
1669 | msgid "Save screen to file" | 1681 | msgid "Save screen to file" |
1670 | msgstr "Salvar tela para arquivo" | 1682 | msgstr "Salvar tela para arquivo" |
1671 | 1683 | ||
1672 | -#: ui/00default.xml:273 | 1684 | +#: 00default.xml:43 |
1673 | msgid "Save selected" | 1685 | msgid "Save selected" |
1674 | msgstr "Salvar seleção" | 1686 | msgstr "Salvar seleção" |
1675 | 1687 | ||
@@ -1685,11 +1697,11 @@ msgstr "Salvar arquivo de trace" | @@ -1685,11 +1697,11 @@ msgstr "Salvar arquivo de trace" | ||
1685 | msgid "Save transfer queue to an external XML file" | 1697 | msgid "Save transfer queue to an external XML file" |
1686 | msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" | 1698 | msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" |
1687 | 1699 | ||
1688 | -#: ui/00default.xml:341 | 1700 | +#: 00default.xml:111 |
1689 | msgid "Screen size" | 1701 | msgid "Screen size" |
1690 | msgstr "Tamanho da tela" | 1702 | msgstr "Tamanho da tela" |
1691 | 1703 | ||
1692 | -#: ui/80rexx.xml:131 | 1704 | +#: 80rexx.xml:38 00default.xml:86 |
1693 | msgid "Scripts" | 1705 | msgid "Scripts" |
1694 | msgstr "Scripts" | 1706 | msgstr "Scripts" |
1695 | 1707 | ||
@@ -1705,7 +1717,7 @@ msgstr "" | @@ -1705,7 +1717,7 @@ msgstr "" | ||
1705 | msgid "Secondary space:" | 1717 | msgid "Secondary space:" |
1706 | msgstr "Secondary space:" | 1718 | msgstr "Secondary space:" |
1707 | 1719 | ||
1708 | -#: v3270/security.c:48 | 1720 | +#: security.c:48 |
1709 | msgid "Secure connection was successful." | 1721 | msgid "Secure connection was successful." |
1710 | msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | 1722 | msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." |
1711 | 1723 | ||
@@ -1717,15 +1729,15 @@ msgstr "Erro de segurança" | @@ -1717,15 +1729,15 @@ msgstr "Erro de segurança" | ||
1717 | msgid "Select" | 1729 | msgid "Select" |
1718 | msgstr "Selecionar" | 1730 | msgstr "Selecionar" |
1719 | 1731 | ||
1720 | -#: ui/00default.xml:301 | 1732 | +#: 00default.xml:71 |
1721 | msgid "Select Field" | 1733 | msgid "Select Field" |
1722 | msgstr "Selecionar campo" | 1734 | msgstr "Selecionar campo" |
1723 | 1735 | ||
1724 | -#: ui/00default.xml:300 | 1736 | +#: 00default.xml:70 |
1725 | msgid "Select all" | 1737 | msgid "Select all" |
1726 | msgstr "Selecionar tudo" | 1738 | msgstr "Selecionar tudo" |
1727 | 1739 | ||
1728 | -#: toggles.c:134 ui/00default.xml:353 | 1740 | +#: toggles.c:134 00default.xml:123 |
1729 | msgid "Select by rectangles" | 1741 | msgid "Select by rectangles" |
1730 | msgstr "Seleção retangular" | 1742 | msgstr "Seleção retangular" |
1731 | 1743 | ||
@@ -1737,7 +1749,7 @@ msgstr "Selecionar arquivo" | @@ -1737,7 +1749,7 @@ msgstr "Selecionar arquivo" | ||
1737 | msgid "Select first file" | 1749 | msgid "Select first file" |
1738 | msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | 1750 | msgstr "Selecionar primeiro arquivo" |
1739 | 1751 | ||
1740 | -#: ui/00default.xml:338 | 1752 | +#: 00default.xml:108 |
1741 | msgid "Select font" | 1753 | msgid "Select font" |
1742 | msgstr "Selecione fonte" | 1754 | msgstr "Selecione fonte" |
1743 | 1755 | ||
@@ -1769,11 +1781,11 @@ msgstr "Fundo da seleção" | @@ -1769,11 +1781,11 @@ msgstr "Fundo da seleção" | ||
1769 | msgid "Selection foreground" | 1781 | msgid "Selection foreground" |
1770 | msgstr "Frente da seleção" | 1782 | msgstr "Frente da seleção" |
1771 | 1783 | ||
1772 | -#: v3270/security.c:167 | 1784 | +#: security.c:167 |
1773 | msgid "Self signed certificate" | 1785 | msgid "Self signed certificate" |
1774 | msgstr "Certificado auto assinado" | 1786 | msgstr "Certificado auto assinado" |
1775 | 1787 | ||
1776 | -#: v3270/security.c:174 | 1788 | +#: security.c:174 |
1777 | msgid "Self signed certificate in certificate chain" | 1789 | msgid "Self signed certificate in certificate chain" |
1778 | msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | 1790 | msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" |
1779 | 1791 | ||
@@ -1789,7 +1801,7 @@ msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" | @@ -1789,7 +1801,7 @@ msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" | ||
1789 | msgid "Send text file" | 1801 | msgid "Send text file" |
1790 | msgstr "Enviar arquivo texto" | 1802 | msgstr "Enviar arquivo texto" |
1791 | 1803 | ||
1792 | -#: ui/00default.xml:282 | 1804 | +#: 00default.xml:52 |
1793 | msgid "Send/Receive" | 1805 | msgid "Send/Receive" |
1794 | msgstr "Enviar/Receber" | 1806 | msgstr "Enviar/Receber" |
1795 | 1807 | ||
@@ -1825,7 +1837,7 @@ msgstr "Ativa toggles" | @@ -1825,7 +1837,7 @@ msgstr "Ativa toggles" | ||
1825 | msgid "Set trace filename" | 1837 | msgid "Set trace filename" |
1826 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | 1838 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" |
1827 | 1839 | ||
1828 | -#: ui/00default.xml:334 | 1840 | +#: 00default.xml:104 |
1829 | msgid "Settings" | 1841 | msgid "Settings" |
1830 | msgstr "Configurações" | 1842 | msgstr "Configurações" |
1831 | 1843 | ||
@@ -1833,11 +1845,11 @@ msgstr "Configurações" | @@ -1833,11 +1845,11 @@ msgstr "Configurações" | ||
1833 | msgid "Show Field attribute" | 1845 | msgid "Show Field attribute" |
1834 | msgstr "Mostrar atributos de campo" | 1846 | msgstr "Mostrar atributos de campo" |
1835 | 1847 | ||
1836 | -#: toggles.c:182 ui/00default.xml:356 | 1848 | +#: toggles.c:182 00default.xml:126 |
1837 | msgid "Show Underline" | 1849 | msgid "Show Underline" |
1838 | msgstr "Mostrar sublinhado" | 1850 | msgstr "Mostrar sublinhado" |
1839 | 1851 | ||
1840 | -#: ui/99debug.xml:39 | 1852 | +#: 99debug.xml:39 |
1841 | msgid "Show test pattern" | 1853 | msgid "Show test pattern" |
1842 | msgstr "Mostrar padrão de teste" | 1854 | msgstr "Mostrar padrão de teste" |
1843 | 1855 | ||
@@ -1853,7 +1865,7 @@ msgstr "Skip" | @@ -1853,7 +1865,7 @@ msgstr "Skip" | ||
1853 | msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." | 1865 | msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." |
1854 | msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." | 1866 | msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." |
1855 | 1867 | ||
1856 | -#: toggles.c:164 ui/00default.xml:358 | 1868 | +#: toggles.c:164 00default.xml:128 |
1857 | msgid "Smart paste" | 1869 | msgid "Smart paste" |
1858 | msgstr "Colar inteligente" | 1870 | msgstr "Colar inteligente" |
1859 | 1871 | ||
@@ -1915,11 +1927,16 @@ msgstr "Iniciar transferência de arquivo" | @@ -1915,11 +1927,16 @@ msgstr "Iniciar transferência de arquivo" | ||
1915 | msgid "Starting" | 1927 | msgid "Starting" |
1916 | msgstr "Iniciando" | 1928 | msgstr "Iniciando" |
1917 | 1929 | ||
1918 | -#: v3270/security.c:237 | 1930 | +#: gobject.c:193 |
1931 | +#, c-format | ||
1932 | +msgid "State %04d can't accept requests" | ||
1933 | +msgstr "" | ||
1934 | + | ||
1935 | +#: security.c:237 | ||
1919 | msgid "Subject issuer mismatch" | 1936 | msgid "Subject issuer mismatch" |
1920 | msgstr "Divergência na identidade do emissor" | 1937 | msgstr "Divergência na identidade do emissor" |
1921 | 1938 | ||
1922 | -#: v3270/hostselect.c:55 | 1939 | +#: hostselect.c:55 |
1923 | msgid "System _type:" | 1940 | msgid "System _type:" |
1924 | msgstr "Tipo de servidor:" | 1941 | msgstr "Tipo de servidor:" |
1925 | 1942 | ||
@@ -1945,27 +1962,27 @@ msgstr "" | @@ -1945,27 +1962,27 @@ msgstr "" | ||
1945 | "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " | 1962 | "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " |
1946 | "been reached." | 1963 | "been reached." |
1947 | 1964 | ||
1948 | -#: v3270/security.c:126 | 1965 | +#: security.c:126 |
1949 | msgid "The CRL has expired." | 1966 | msgid "The CRL has expired." |
1950 | msgstr "A lista de certificados revogados expirou." | 1967 | msgstr "A lista de certificados revogados expirou." |
1951 | 1968 | ||
1952 | -#: v3270/security.c:119 | 1969 | +#: security.c:119 |
1953 | msgid "The CRL is not yet valid." | 1970 | msgid "The CRL is not yet valid." |
1954 | msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida." | 1971 | msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida." |
1955 | 1972 | ||
1956 | -#: v3270/security.c:147 | 1973 | +#: security.c:147 |
1957 | msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." | 1974 | msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." |
1958 | msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido." | 1975 | msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido." |
1959 | 1976 | ||
1960 | -#: v3270/security.c:154 | 1977 | +#: security.c:154 |
1961 | msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." | 1978 | msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." |
1962 | msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido." | 1979 | msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido." |
1963 | 1980 | ||
1964 | -#: v3270/security.c:63 | 1981 | +#: security.c:63 |
1965 | msgid "The CRL of a certificate could not be found." | 1982 | msgid "The CRL of a certificate could not be found." |
1966 | msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado." | 1983 | msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado." |
1967 | 1984 | ||
1968 | -#: v3270/security.c:77 | 1985 | +#: security.c:77 |
1969 | msgid "" | 1986 | msgid "" |
1970 | "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual " | 1987 | "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual " |
1971 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " | 1988 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " |
@@ -1975,11 +1992,11 @@ msgstr "" | @@ -1975,11 +1992,11 @@ msgstr "" | ||
1975 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " | 1992 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " |
1976 | "expected value. Unused." | 1993 | "expected value. Unused." |
1977 | 1994 | ||
1978 | -#: v3270/security.c:210 | 1995 | +#: security.c:210 |
1979 | msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." | 1996 | msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." |
1980 | msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." | 1997 | msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." |
1981 | 1998 | ||
1982 | -#: v3270/security.c:175 | 1999 | +#: security.c:175 |
1983 | msgid "" | 2000 | msgid "" |
1984 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " | 2001 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " |
1985 | "the root could not be found locally." | 2002 | "the root could not be found locally." |
@@ -1987,11 +2004,11 @@ msgstr "" | @@ -1987,11 +2004,11 @@ msgstr "" | ||
1987 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " | 2004 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " |
1988 | "the root could not be found locally." | 2005 | "the root could not be found locally." |
1989 | 2006 | ||
1990 | -#: v3270/security.c:196 | 2007 | +#: security.c:196 |
1991 | msgid "The certificate has been revoked." | 2008 | msgid "The certificate has been revoked." |
1992 | msgstr "O certificado foi revogado." | 2009 | msgstr "O certificado foi revogado." |
1993 | 2010 | ||
1994 | -#: v3270/security.c:112 | 2011 | +#: security.c:112 |
1995 | msgid "" | 2012 | msgid "" |
1996 | "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " | 2013 | "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " |
1997 | "time." | 2014 | "time." |
@@ -1999,7 +2016,7 @@ msgstr "" | @@ -1999,7 +2016,7 @@ msgstr "" | ||
1999 | "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " | 2016 | "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " |
2000 | "time." | 2017 | "time." |
2001 | 2018 | ||
2002 | -#: v3270/security.c:105 | 2019 | +#: security.c:105 |
2003 | msgid "" | 2020 | msgid "" |
2004 | "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " | 2021 | "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " |
2005 | "time." | 2022 | "time." |
@@ -2007,15 +2024,15 @@ msgstr "" | @@ -2007,15 +2024,15 @@ msgstr "" | ||
2007 | "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " | 2024 | "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " |
2008 | "time." | 2025 | "time." |
2009 | 2026 | ||
2010 | -#: v3270/security.c:140 | 2027 | +#: security.c:140 |
2011 | msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time." | 2028 | msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time." |
2012 | msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time." | 2029 | msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time." |
2013 | 2030 | ||
2014 | -#: v3270/security.c:133 | 2031 | +#: security.c:133 |
2015 | msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time." | 2032 | msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time." |
2016 | msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time." | 2033 | msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time." |
2017 | 2034 | ||
2018 | -#: v3270/security.c:70 | 2035 | +#: security.c:70 |
2019 | msgid "" | 2036 | msgid "" |
2020 | "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual " | 2037 | "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual " |
2021 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " | 2038 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " |
@@ -2025,15 +2042,15 @@ msgstr "" | @@ -2025,15 +2042,15 @@ msgstr "" | ||
2025 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " | 2042 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " |
2026 | "expected value, this is only meaningful for RSA keys." | 2043 | "expected value, this is only meaningful for RSA keys." |
2027 | 2044 | ||
2028 | -#: v3270/security.c:333 | 2045 | +#: security.c:333 |
2029 | msgid "The connection is insecure" | 2046 | msgid "The connection is insecure" |
2030 | msgstr "A conexão não é segura" | 2047 | msgstr "A conexão não é segura" |
2031 | 2048 | ||
2032 | -#: v3270/security.c:49 | 2049 | +#: security.c:49 |
2033 | msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." | 2050 | msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." |
2034 | msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." | 2051 | msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." |
2035 | 2052 | ||
2036 | -#: v3270/security.c:252 | 2053 | +#: security.c:252 |
2037 | msgid "" | 2054 | msgid "" |
2038 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " | 2055 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " |
2039 | "name and serial number was present and did not match the authority key " | 2056 | "name and serial number was present and did not match the authority key " |
@@ -2045,7 +2062,7 @@ msgstr "" | @@ -2045,7 +2062,7 @@ msgstr "" | ||
2045 | "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" | 2062 | "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" |
2046 | "issuer_checks option is set." | 2063 | "issuer_checks option is set." |
2047 | 2064 | ||
2048 | -#: v3270/security.c:259 | 2065 | +#: security.c:259 |
2049 | msgid "" | 2066 | msgid "" |
2050 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " | 2067 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " |
2051 | "extension does not permit certificate signing." | 2068 | "extension does not permit certificate signing." |
@@ -2053,7 +2070,7 @@ msgstr "" | @@ -2053,7 +2070,7 @@ msgstr "" | ||
2053 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " | 2070 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " |
2054 | "extension does not permit certificate signing." | 2071 | "extension does not permit certificate signing." |
2055 | 2072 | ||
2056 | -#: v3270/security.c:245 | 2073 | +#: security.c:245 |
2057 | msgid "" | 2074 | msgid "" |
2058 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " | 2075 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " |
2059 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " | 2076 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " |
@@ -2063,7 +2080,7 @@ msgstr "" | @@ -2063,7 +2080,7 @@ msgstr "" | ||
2063 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " | 2080 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " |
2064 | "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." | 2081 | "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." |
2065 | 2082 | ||
2066 | -#: v3270/security.c:238 | 2083 | +#: security.c:238 |
2067 | msgid "" | 2084 | msgid "" |
2068 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " | 2085 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " |
2069 | "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " | 2086 | "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " |
@@ -2096,7 +2113,7 @@ msgid "" | @@ -2096,7 +2113,7 @@ msgid "" | ||
2096 | "operation." | 2113 | "operation." |
2097 | msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." | 2114 | msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." |
2098 | 2115 | ||
2099 | -#: v3270/security.c:182 | 2116 | +#: security.c:182 |
2100 | msgid "" | 2117 | msgid "" |
2101 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " | 2118 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " |
2102 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." | 2119 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." |
@@ -2104,7 +2121,7 @@ msgstr "" | @@ -2104,7 +2121,7 @@ msgstr "" | ||
2104 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " | 2121 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " |
2105 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." | 2122 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." |
2106 | 2123 | ||
2107 | -#: v3270/security.c:56 | 2124 | +#: security.c:56 |
2108 | msgid "" | 2125 | msgid "" |
2109 | "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " | 2126 | "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " |
2110 | "normally means the list of trusted certificates is not complete." | 2127 | "normally means the list of trusted certificates is not complete." |
@@ -2125,7 +2142,7 @@ msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" | @@ -2125,7 +2142,7 @@ msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" | ||
2125 | msgid "The name of the file in the host" | 2142 | msgid "The name of the file in the host" |
2126 | msgstr "Nome do arquivo no host" | 2143 | msgstr "Nome do arquivo no host" |
2127 | 2144 | ||
2128 | -#: v3270/security.c:168 | 2145 | +#: security.c:168 |
2129 | msgid "" | 2146 | msgid "" |
2130 | "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " | 2147 | "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " |
2131 | "found in the list of trusted certificates." | 2148 | "found in the list of trusted certificates." |
@@ -2133,7 +2150,7 @@ msgstr "" | @@ -2133,7 +2150,7 @@ msgstr "" | ||
2133 | "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " | 2150 | "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " |
2134 | "found in the list of trusted certificates." | 2151 | "found in the list of trusted certificates." |
2135 | 2152 | ||
2136 | -#: v3270/security.c:84 | 2153 | +#: security.c:84 |
2137 | msgid "" | 2154 | msgid "" |
2138 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." | 2155 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." |
2139 | msgstr "" | 2156 | msgstr "" |
@@ -2143,22 +2160,22 @@ msgstr "" | @@ -2143,22 +2160,22 @@ msgstr "" | ||
2143 | msgid "The remote file name is invalid." | 2160 | msgid "The remote file name is invalid." |
2144 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." | 2161 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." |
2145 | 2162 | ||
2146 | -#: v3270/security.c:231 | 2163 | +#: security.c:231 |
2147 | msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." | 2164 | msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." |
2148 | msgstr "" | 2165 | msgstr "" |
2149 | "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." | 2166 | "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." |
2150 | 2167 | ||
2151 | -#: v3270/security.c:224 | 2168 | +#: security.c:224 |
2152 | msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." | 2169 | msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." |
2153 | msgstr "" | 2170 | msgstr "" |
2154 | "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " | 2171 | "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " |
2155 | "especificados." | 2172 | "especificados." |
2156 | 2173 | ||
2157 | -#: v3270/security.c:91 v3270/security.c:98 | 2174 | +#: security.c:91 security.c:98 |
2158 | msgid "The signature of the certificate is invalid." | 2175 | msgid "The signature of the certificate is invalid." |
2159 | msgstr "A assinatura do certificado não é válida." | 2176 | msgstr "A assinatura do certificado não é válida." |
2160 | 2177 | ||
2161 | -#: v3270/security.c:217 | 2178 | +#: security.c:217 |
2162 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." | 2179 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." |
2163 | msgstr "" | 2180 | msgstr "" |
2164 | "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " | 2181 | "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " |
@@ -2217,7 +2234,7 @@ msgid "" | @@ -2217,7 +2234,7 @@ msgid "" | ||
2217 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." | 2234 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." |
2218 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." | 2235 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." |
2219 | 2236 | ||
2220 | -#: ui/00default.xml:376 | 2237 | +#: 00default.xml:146 |
2221 | msgid "Toolbar" | 2238 | msgid "Toolbar" |
2222 | msgstr "Barra de ferramentas" | 2239 | msgstr "Barra de ferramentas" |
2223 | 2240 | ||
@@ -2229,11 +2246,11 @@ msgstr "Total de bytes a transferir" | @@ -2229,11 +2246,11 @@ msgstr "Total de bytes a transferir" | ||
2229 | msgid "Total:" | 2246 | msgid "Total:" |
2230 | msgstr "Total:" | 2247 | msgstr "Total:" |
2231 | 2248 | ||
2232 | -#: ui/98trace.xml:529 | 2249 | +#: 98trace.xml:36 |
2233 | msgid "Trace" | 2250 | msgid "Trace" |
2234 | msgstr "Trace" | 2251 | msgstr "Trace" |
2235 | 2252 | ||
2236 | -#: toggles.c:98 ui/98trace.xml:529 | 2253 | +#: toggles.c:98 98trace.xml:36 |
2237 | msgid "Trace Data Stream" | 2254 | msgid "Trace Data Stream" |
2238 | msgstr "Trace Data Stream" | 2255 | msgstr "Trace Data Stream" |
2239 | 2256 | ||
@@ -2241,19 +2258,19 @@ msgstr "Trace Data Stream" | @@ -2241,19 +2258,19 @@ msgstr "Trace Data Stream" | ||
2241 | msgid "Trace interface events" | 2258 | msgid "Trace interface events" |
2242 | msgstr "Trace interface events" | 2259 | msgstr "Trace interface events" |
2243 | 2260 | ||
2244 | -#: toggles.c:224 ui/98trace.xml:531 | 2261 | +#: toggles.c:224 98trace.xml:38 |
2245 | msgid "Trace network data flow" | 2262 | msgid "Trace network data flow" |
2246 | msgstr "Trace network data flow" | 2263 | msgstr "Trace network data flow" |
2247 | 2264 | ||
2248 | -#: toggles.c:116 ui/98trace.xml:530 | 2265 | +#: toggles.c:116 98trace.xml:37 |
2249 | msgid "Trace screen contents" | 2266 | msgid "Trace screen contents" |
2250 | msgstr "Trace do conteúdo da tela" | 2267 | msgstr "Trace do conteúdo da tela" |
2251 | 2268 | ||
2252 | -#: ui/98trace.xml:532 | 2269 | +#: 98trace.xml:39 |
2253 | msgid "Trace user interface events" | 2270 | msgid "Trace user interface events" |
2254 | msgstr "Trace user interface events" | 2271 | msgstr "Trace user interface events" |
2255 | 2272 | ||
2256 | -#: toggles.c:92 ui/00default.xml:347 | 2273 | +#: toggles.c:92 00default.xml:117 |
2257 | msgid "Track Cursor" | 2274 | msgid "Track Cursor" |
2258 | msgstr "Mostrar posição do cursor" | 2275 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
2259 | 2276 | ||
@@ -2273,7 +2290,7 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | @@ -2273,7 +2290,7 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | ||
2273 | msgid "Transfer complete" | 2290 | msgid "Transfer complete" |
2274 | msgstr "Transferência completa" | 2291 | msgstr "Transferência completa" |
2275 | 2292 | ||
2276 | -#: v3270ftprogress.c:732 ft.c:564 | 2293 | +#: ft.c:564 v3270ftprogress.c:732 |
2277 | msgid "Transfer failed" | 2294 | msgid "Transfer failed" |
2278 | msgstr "Transferência falhou" | 2295 | msgstr "Transferência falhou" |
2279 | 2296 | ||
@@ -2309,16 +2326,16 @@ msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" | @@ -2309,16 +2326,16 @@ msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" | ||
2309 | msgid "Unable to connect to secure hosts" | 2326 | msgid "Unable to connect to secure hosts" |
2310 | msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" | 2327 | msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" |
2311 | 2328 | ||
2312 | -#: v3270/security.c:83 | 2329 | +#: security.c:83 |
2313 | msgid "Unable to decode issuer public key" | 2330 | msgid "Unable to decode issuer public key" |
2314 | msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor" | 2331 | msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor" |
2315 | 2332 | ||
2316 | -#: v3270/security.c:76 | 2333 | +#: security.c:76 |
2317 | msgid "Unable to decrypt CRL's signature" | 2334 | msgid "Unable to decrypt CRL's signature" |
2318 | msgstr "" | 2335 | msgstr "" |
2319 | "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados" | 2336 | "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados" |
2320 | 2337 | ||
2321 | -#: v3270/security.c:69 | 2338 | +#: security.c:69 |
2322 | msgid "Unable to decrypt certificate's signature" | 2339 | msgid "Unable to decrypt certificate's signature" |
2323 | msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | 2340 | msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" |
2324 | 2341 | ||
@@ -2326,7 +2343,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | @@ -2326,7 +2343,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | ||
2326 | msgid "Unable to find selected hostname." | 2343 | msgid "Unable to find selected hostname." |
2327 | msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." | 2344 | msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." |
2328 | 2345 | ||
2329 | -#: v3270/security.c:62 | 2346 | +#: security.c:62 |
2330 | msgid "Unable to get certificate CRL" | 2347 | msgid "Unable to get certificate CRL" |
2331 | msgstr "Unable to get certificate CRL" | 2348 | msgstr "Unable to get certificate CRL" |
2332 | 2349 | ||
@@ -2334,11 +2351,11 @@ msgstr "Unable to get certificate CRL" | @@ -2334,11 +2351,11 @@ msgstr "Unable to get certificate CRL" | ||
2334 | msgid "Unable to get connection state." | 2351 | msgid "Unable to get connection state." |
2335 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." | 2352 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
2336 | 2353 | ||
2337 | -#: v3270/security.c:55 | 2354 | +#: security.c:55 |
2338 | msgid "Unable to get issuer certificate" | 2355 | msgid "Unable to get issuer certificate" |
2339 | msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" | 2356 | msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" |
2340 | 2357 | ||
2341 | -#: v3270/security.c:181 | 2358 | +#: security.c:181 |
2342 | msgid "Unable to get local issuer certificate" | 2359 | msgid "Unable to get local issuer certificate" |
2343 | msgstr "Unable to get local issuer certificate" | 2360 | msgstr "Unable to get local issuer certificate" |
2344 | 2361 | ||
@@ -2350,7 +2367,7 @@ msgstr "Incapaz de colar texto" | @@ -2350,7 +2367,7 @@ msgstr "Incapaz de colar texto" | ||
2350 | msgid "Unable to send file-transfer request" | 2367 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
2351 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | 2368 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
2352 | 2369 | ||
2353 | -#: v3270/security.c:188 | 2370 | +#: security.c:188 |
2354 | msgid "Unable to verify the first certificate" | 2371 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
2355 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | 2372 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
2356 | 2373 | ||
@@ -2358,16 +2375,16 @@ msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | @@ -2358,16 +2375,16 @@ msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | ||
2358 | msgid "Undefined" | 2375 | msgid "Undefined" |
2359 | msgstr "Indefinido" | 2376 | msgstr "Indefinido" |
2360 | 2377 | ||
2361 | -#: v3270/security.c:379 | 2378 | +#: security.c:379 |
2362 | msgid "Unexpected SSL error" | 2379 | msgid "Unexpected SSL error" |
2363 | msgstr "Erro SSL inesperado" | 2380 | msgstr "Erro SSL inesperado" |
2364 | 2381 | ||
2365 | -#: v3270/security.c:408 | 2382 | +#: security.c:408 |
2366 | #, c-format | 2383 | #, c-format |
2367 | msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" | 2384 | msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" |
2368 | msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" | 2385 | msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" |
2369 | 2386 | ||
2370 | -#: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:65 uiparser/popup.c:51 | 2387 | +#: menubar.c:48 toolbar.c:65 popup.c:51 |
2371 | #, c-format | 2388 | #, c-format |
2372 | msgid "Unexpected action attribute in <%s>" | 2389 | msgid "Unexpected action attribute in <%s>" |
2373 | msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | 2390 | msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" |
@@ -2376,7 +2393,7 @@ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | @@ -2376,7 +2393,7 @@ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | ||
2376 | msgid "Unexpected error" | 2393 | msgid "Unexpected error" |
2377 | msgstr "Erro inesperado" | 2394 | msgstr "Erro inesperado" |
2378 | 2395 | ||
2379 | -#: uiparser/action.c:77 | 2396 | +#: action.c:77 |
2380 | #, c-format | 2397 | #, c-format |
2381 | msgid "Unexpected group \"%s\"" | 2398 | msgid "Unexpected group \"%s\"" |
2382 | msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" | 2399 | msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" |
@@ -2396,10 +2413,15 @@ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | @@ -2396,10 +2413,15 @@ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | ||
2396 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" | 2413 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" |
2397 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | 2414 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" |
2398 | 2415 | ||
2399 | -#: v3270/security.c:344 | 2416 | +#: security.c:344 |
2400 | msgid "Unexpected or unknown security status" | 2417 | msgid "Unexpected or unknown security status" |
2401 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." | 2418 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." |
2402 | 2419 | ||
2420 | +#: gobject.c:208 | ||
2421 | +#, fuzzy, c-format | ||
2422 | +msgid "Unexpected state %04d" | ||
2423 | +msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" | ||
2424 | + | ||
2403 | #: actions.c:391 | 2425 | #: actions.c:391 |
2404 | #, c-format | 2426 | #, c-format |
2405 | msgid "Unexpected target \"%s\"" | 2427 | msgid "Unexpected target \"%s\"" |
@@ -2433,7 +2455,7 @@ msgstr "PF %d desconhecida" | @@ -2433,7 +2455,7 @@ msgstr "PF %d desconhecida" | ||
2433 | msgid "Unknown frame type from host" | 2455 | msgid "Unknown frame type from host" |
2434 | msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" | 2456 | msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" |
2435 | 2457 | ||
2436 | -#: uiparser/popup.c:76 | 2458 | +#: popup.c:76 |
2437 | #, c-format | 2459 | #, c-format |
2438 | msgid "Unknown popup type \"%s\"" | 2460 | msgid "Unknown popup type \"%s\"" |
2439 | msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" | 2461 | msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" |
@@ -2442,11 +2464,11 @@ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" | @@ -2442,11 +2464,11 @@ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" | ||
2442 | msgid "Unsupported RPQ term" | 2464 | msgid "Unsupported RPQ term" |
2443 | msgstr "Unsupported RPQ term" | 2465 | msgstr "Unsupported RPQ term" |
2444 | 2466 | ||
2445 | -#: v3270/security.c:216 | 2467 | +#: security.c:216 |
2446 | msgid "Unsupported certificate purpose" | 2468 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
2447 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | 2469 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
2448 | 2470 | ||
2449 | -#: toggles.c:194 ui/00default.xml:360 | 2471 | +#: toggles.c:194 00default.xml:130 |
2450 | msgid "Use +/- for field navigation" | 2472 | msgid "Use +/- for field navigation" |
2451 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 2473 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
2452 | 2474 | ||
@@ -2462,7 +2484,12 @@ msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | @@ -2462,7 +2484,12 @@ msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | ||
2462 | msgid "Variable" | 2484 | msgid "Variable" |
2463 | msgstr "Variável" | 2485 | msgstr "Variável" |
2464 | 2486 | ||
2465 | -#: dialog.c:512 | 2487 | +#: dialog.c:515 |
2488 | +#, fuzzy, c-format | ||
2489 | +msgid "Version %s - Revision %08lx" | ||
2490 | +msgstr "Versão %s - Revisão %s" | ||
2491 | + | ||
2492 | +#: dialog.c:513 | ||
2466 | #, c-format | 2493 | #, c-format |
2467 | msgid "Version %s - Revision %s" | 2494 | msgid "Version %s - Revision %s" |
2468 | msgstr "Versão %s - Revisão %s" | 2495 | msgstr "Versão %s - Revisão %s" |
@@ -2487,7 +2514,7 @@ msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" | @@ -2487,7 +2514,7 @@ msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" | ||
2487 | msgid "White" | 2514 | msgid "White" |
2488 | msgstr "Branco" | 2515 | msgstr "Branco" |
2489 | 2516 | ||
2490 | -#: ui/00default.xml:387 | 2517 | +#: 00default.xml:157 |
2491 | msgid "Window" | 2518 | msgid "Window" |
2492 | msgstr "Janela" | 2519 | msgstr "Janela" |
2493 | 2520 | ||
@@ -2500,47 +2527,47 @@ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | @@ -2500,47 +2527,47 @@ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | ||
2500 | msgid "Windows error %d" | 2527 | msgid "Windows error %d" |
2501 | msgstr "Erro windows %d" | 2528 | msgstr "Erro windows %d" |
2502 | 2529 | ||
2503 | -#: v3270/oia.c:419 v3270/oia.c:443 v3270/oia.c:447 | 2530 | +#: oia.c:419 oia.c:443 oia.c:447 |
2504 | msgid "X" | 2531 | msgid "X" |
2505 | msgstr "X" | 2532 | msgstr "X" |
2506 | 2533 | ||
2507 | -#: v3270/oia.c:423 | 2534 | +#: oia.c:423 |
2508 | msgid "X -f" | 2535 | msgid "X -f" |
2509 | msgstr "X -f" | 2536 | msgstr "X -f" |
2510 | 2537 | ||
2511 | -#: v3270/oia.c:455 | 2538 | +#: oia.c:455 |
2512 | msgid "X Connecting" | 2539 | msgid "X Connecting" |
2513 | msgstr "X Conectando" | 2540 | msgstr "X Conectando" |
2514 | 2541 | ||
2515 | -#: v3270/oia.c:439 | 2542 | +#: oia.c:439 |
2516 | msgid "X Inhibit" | 2543 | msgid "X Inhibit" |
2517 | msgstr "X Inibido" | 2544 | msgstr "X Inibido" |
2518 | 2545 | ||
2519 | -#: v3270/oia.c:415 | 2546 | +#: oia.c:415 |
2520 | msgid "X Not Connected" | 2547 | msgid "X Not Connected" |
2521 | msgstr "X Desconectado" | 2548 | msgstr "X Desconectado" |
2522 | 2549 | ||
2523 | -#: v3270/oia.c:431 | 2550 | +#: oia.c:431 |
2524 | msgid "X Numeric" | 2551 | msgid "X Numeric" |
2525 | msgstr "X Numérico" | 2552 | msgstr "X Numérico" |
2526 | 2553 | ||
2527 | -#: v3270/oia.c:435 | 2554 | +#: oia.c:435 |
2528 | msgid "X Overflow" | 2555 | msgid "X Overflow" |
2529 | msgstr "X Estouro" | 2556 | msgstr "X Estouro" |
2530 | 2557 | ||
2531 | -#: v3270/oia.c:427 | 2558 | +#: oia.c:427 |
2532 | msgid "X Protected" | 2559 | msgid "X Protected" |
2533 | msgstr "X Protegido" | 2560 | msgstr "X Protegido" |
2534 | 2561 | ||
2535 | -#: v3270/oia.c:451 | 2562 | +#: oia.c:451 |
2536 | msgid "X Resolving" | 2563 | msgid "X Resolving" |
2537 | msgstr "X Resolvendo" | 2564 | msgstr "X Resolvendo" |
2538 | 2565 | ||
2539 | -#: v3270/oia.c:403 | 2566 | +#: oia.c:403 |
2540 | msgid "X System" | 2567 | msgid "X System" |
2541 | msgstr "X Sistema" | 2568 | msgstr "X Sistema" |
2542 | 2569 | ||
2543 | -#: v3270/oia.c:407 | 2570 | +#: oia.c:407 |
2544 | msgid "X Wait" | 2571 | msgid "X Wait" |
2545 | msgstr "X Aguarde" | 2572 | msgstr "X Aguarde" |
2546 | 2573 | ||
@@ -2627,27 +2654,27 @@ msgstr "" | @@ -2627,27 +2654,27 @@ msgstr "" | ||
2627 | msgid "You specified an option that is invalid." | 2654 | msgid "You specified an option that is invalid." |
2628 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." | 2655 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
2629 | 2656 | ||
2630 | -#: select.c:87 select.c:177 v3270/hostselect.c:389 | 2657 | +#: hostselect.c:389 select.c:87 select.c:177 |
2631 | msgid "_Cancel" | 2658 | msgid "_Cancel" |
2632 | msgstr "_Cancelar" | 2659 | msgstr "_Cancelar" |
2633 | 2660 | ||
2634 | -#: v3270/hostselect.c:55 | 2661 | +#: hostselect.c:55 |
2635 | msgid "_Color table:" | 2662 | msgid "_Color table:" |
2636 | msgstr "Tabela de cores:" | 2663 | msgstr "Tabela de cores:" |
2637 | 2664 | ||
2638 | -#: ui/00default.xml:329 | 2665 | +#: 00default.xml:99 |
2639 | msgid "_Connect" | 2666 | msgid "_Connect" |
2640 | msgstr "_Conectar" | 2667 | msgstr "_Conectar" |
2641 | 2668 | ||
2642 | -#: ui/00default.xml:330 | 2669 | +#: 00default.xml:100 |
2643 | msgid "_Disconnect" | 2670 | msgid "_Disconnect" |
2644 | msgstr "_Desconectar" | 2671 | msgstr "_Desconectar" |
2645 | 2672 | ||
2646 | -#: ui/99debug.xml:35 | 2673 | +#: 99debug.xml:35 80javasamples.xml:35 80rexx.xml:35 00default.xml:58 |
2647 | msgid "_Edit" | 2674 | msgid "_Edit" |
2648 | msgstr "_Editar" | 2675 | msgstr "_Editar" |
2649 | 2676 | ||
2650 | -#: ui/80javasamples.xml:83 | 2677 | +#: 80javasamples.xml:34 80rexx.xml:34 00default.xml:34 |
2651 | msgid "_File" | 2678 | msgid "_File" |
2652 | msgstr "_Arquivo" | 2679 | msgstr "_Arquivo" |
2653 | 2680 | ||
@@ -2655,11 +2682,11 @@ msgstr "_Arquivo" | @@ -2655,11 +2682,11 @@ msgstr "_Arquivo" | ||
2655 | msgid "_Font:" | 2682 | msgid "_Font:" |
2656 | msgstr "_Fonte:" | 2683 | msgstr "_Fonte:" |
2657 | 2684 | ||
2658 | -#: v3270/hostselect.c:171 | 2685 | +#: hostselect.c:171 |
2659 | msgid "_Host options" | 2686 | msgid "_Host options" |
2660 | msgstr "Opções do _Servidor" | 2687 | msgstr "Opções do _Servidor" |
2661 | 2688 | ||
2662 | -#: v3270/hostselect.c:147 | 2689 | +#: hostselect.c:147 |
2663 | msgid "_Host:" | 2690 | msgid "_Host:" |
2664 | msgstr "Nome do _Host:" | 2691 | msgstr "Nome do _Host:" |
2665 | 2692 | ||
@@ -2667,7 +2694,7 @@ msgstr "Nome do _Host:" | @@ -2667,7 +2694,7 @@ msgstr "Nome do _Host:" | ||
2667 | msgid "_Local file:" | 2694 | msgid "_Local file:" |
2668 | msgstr "Arquivo _local:" | 2695 | msgstr "Arquivo _local:" |
2669 | 2696 | ||
2670 | -#: ui/00default.xml:319 | 2697 | +#: 00default.xml:89 |
2671 | msgid "_Network" | 2698 | msgid "_Network" |
2672 | msgstr "_Rede" | 2699 | msgstr "_Rede" |
2673 | 2700 | ||
@@ -2675,7 +2702,7 @@ msgstr "_Rede" | @@ -2675,7 +2702,7 @@ msgstr "_Rede" | ||
2675 | msgid "_Operation:" | 2702 | msgid "_Operation:" |
2676 | msgstr "_Operação:" | 2703 | msgstr "_Operação:" |
2677 | 2704 | ||
2678 | -#: ui/00default.xml:344 | 2705 | +#: 00default.xml:114 |
2679 | msgid "_Options" | 2706 | msgid "_Options" |
2680 | msgstr "_Opções" | 2707 | msgstr "_Opções" |
2681 | 2708 | ||
@@ -2683,11 +2710,11 @@ msgstr "_Opções" | @@ -2683,11 +2710,11 @@ msgstr "_Opções" | ||
2683 | msgid "_Remote file:" | 2710 | msgid "_Remote file:" |
2684 | msgstr "Arquivo _remoto:" | 2711 | msgstr "Arquivo _remoto:" |
2685 | 2712 | ||
2686 | -#: v3270/hostselect.c:166 | 2713 | +#: hostselect.c:166 |
2687 | msgid "_Secure connection." | 2714 | msgid "_Secure connection." |
2688 | msgstr "Conexão _Segura." | 2715 | msgstr "Conexão _Segura." |
2689 | 2716 | ||
2690 | -#: v3270/hostselect.c:148 | 2717 | +#: hostselect.c:148 |
2691 | msgid "_Service:" | 2718 | msgid "_Service:" |
2692 | msgstr "_Serviço:" | 2719 | msgstr "_Serviço:" |
2693 | 2720 | ||
@@ -2695,28 +2722,28 @@ msgstr "_Serviço:" | @@ -2695,28 +2722,28 @@ msgstr "_Serviço:" | ||
2695 | msgid "_Text file" | 2722 | msgid "_Text file" |
2696 | msgstr "Arquivo _texto" | 2723 | msgstr "Arquivo _texto" |
2697 | 2724 | ||
2698 | -#: ui/80javasamples.xml:85 | 2725 | +#: 80javasamples.xml:36 80rexx.xml:36 00default.xml:84 |
2699 | msgid "_View" | 2726 | msgid "_View" |
2700 | msgstr "_Exibir" | 2727 | msgstr "_Exibir" |
2701 | 2728 | ||
2702 | -#: uiparser/scroll.c:55 | 2729 | +#: scroll.c:55 |
2703 | msgid "a direction attribute" | 2730 | msgid "a direction attribute" |
2704 | msgstr "um atributo \"direction\"" | 2731 | msgstr "um atributo \"direction\"" |
2705 | 2732 | ||
2706 | -#: uiparser/menu.c:57 | 2733 | +#: menu.c:57 |
2707 | msgid "a label attribute" | 2734 | msgid "a label attribute" |
2708 | msgstr "um attributo \"label\"" | 2735 | msgstr "um attributo \"label\"" |
2709 | 2736 | ||
2710 | -#: uiparser/popup.c:61 | 2737 | +#: popup.c:61 |
2711 | msgid "a type or group attribute" | 2738 | msgid "a type or group attribute" |
2712 | msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\"" | 2739 | msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\"" |
2713 | 2740 | ||
2714 | -#: uiparser/script.c:75 uiparser/keypad.c:184 | 2741 | +#: script.c:75 keypad.c:184 |
2715 | #, c-format | 2742 | #, c-format |
2716 | msgid "action attribute is invalid for <%s>" | 2743 | msgid "action attribute is invalid for <%s>" |
2717 | msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | 2744 | msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" |
2718 | 2745 | ||
2719 | -#: uiparser/accelerator.c:47 uiparser/scroll.c:49 | 2746 | +#: accelerator.c:47 scroll.c:49 |
2720 | msgid "an action attribute" | 2747 | msgid "an action attribute" |
2721 | msgstr "um atributo \"action\"" | 2748 | msgstr "um atributo \"action\"" |
2722 | 2749 | ||
@@ -2744,7 +2771,7 @@ msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." | @@ -2744,7 +2771,7 @@ msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." | ||
2744 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2771 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2745 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2772 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2746 | 2773 | ||
2747 | -#: dialog.c:528 | 2774 | +#: dialog.c:533 |
2748 | msgid "translator-credits" | 2775 | msgid "translator-credits" |
2749 | msgstr "translator-credits" | 2776 | msgstr "translator-credits" |
2750 | 2777 | ||
@@ -2804,9 +2831,6 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -2804,9 +2831,6 @@ msgstr "translator-credits" | ||
2804 | #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os " | 2831 | #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os " |
2805 | #~ "hosts podem suportá-los." | 2832 | #~ "hosts podem suportá-los." |
2806 | 2833 | ||
2807 | -#~ msgid "Can't connect to host" | ||
2808 | -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" | ||
2809 | - | ||
2810 | #~ msgid "Can't start download." | 2834 | #~ msgid "Can't start download." |
2811 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar o download." | 2835 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar o download." |
2812 | 2836 |
locale/pw3270.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | ||
9 | "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" | 9 | "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | -"POT-Creation-Date: 2017-01-19 15:24-0200\n" | 12 | +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 13 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
14 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 14 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
15 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 15 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | ||
20 | "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" | 20 | "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
21 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 21 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
22 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
23 | -"POT-Creation-Date: 2017-01-19 15:24-0200\n" | 23 | +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n" |
24 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 24 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
25 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 25 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
26 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 26 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" | @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" | ||
42 | "#-#-#-#-# dbus3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" | 42 | "#-#-#-#-# dbus3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
43 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 43 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
44 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 44 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
45 | -"POT-Creation-Date: 2017-01-19 15:24-0200\n" | 45 | +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 21:55-0200\n" |
46 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 46 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
47 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 47 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
48 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 48 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
src/pw3270/Makefile.in
@@ -106,7 +106,6 @@ $(BASEDIR)/.obj/Debug/%.a: \ | @@ -106,7 +106,6 @@ $(BASEDIR)/.obj/Debug/%.a: \ | ||
106 | 106 | ||
107 | @$(MAKE) -C $(basename $(notdir $@)) $@ | 107 | @$(MAKE) -C $(basename $(notdir $@)) $@ |
108 | 108 | ||
109 | - | ||
110 | $(OBJRLS)/%.o: \ | 109 | $(OBJRLS)/%.o: \ |
111 | %.c \ | 110 | %.c \ |
112 | $(DEPENDS) | 111 | $(DEPENDS) |
@@ -118,6 +117,12 @@ $(OBJRLS)/%.o: \ | @@ -118,6 +117,12 @@ $(OBJRLS)/%.o: \ | ||
118 | -DBUILD_DATE=`date +"0x%Y%m%d"` \ | 117 | -DBUILD_DATE=`date +"0x%Y%m%d"` \ |
119 | -o $@ -c $< | 118 | -o $@ -c $< |
120 | 119 | ||
120 | +$(BASEDIR)/.obj/Release/%.a: \ | ||
121 | + ./%/* \ | ||
122 | + $(DEPENDS) | ||
123 | + | ||
124 | + @$(MAKE) -C $(basename $(notdir $@)) $@ | ||
125 | + | ||
121 | $(POTDIR)/%.pot: %.c | 126 | $(POTDIR)/%.pot: %.c |
122 | 127 | ||
123 | @echo $(notdir $@) ... | 128 | @echo $(notdir $@) ... |
@@ -192,7 +197,7 @@ $(BINRLS)/$(LIBNAME).@PACKAGE_MAJOR_VERSION@: \ | @@ -192,7 +197,7 @@ $(BINRLS)/$(LIBNAME).@PACKAGE_MAJOR_VERSION@: \ | ||
192 | 197 | ||
193 | $(BINRLS)/$(LIBNAME).@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@: \ | 198 | $(BINRLS)/$(LIBNAME).@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@: \ |
194 | $(foreach SRC, $(basename $(LIB_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC).o) \ | 199 | $(foreach SRC, $(basename $(LIB_SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC).o) \ |
195 | - $(foreach MOD, $(MODULES), $(BASEDIR)/.obj/Debug/$(MOD).a) | 200 | + $(foreach MOD, $(MODULES), $(BASEDIR)/.obj/Release/$(MOD).a) |
196 | 201 | ||
197 | @echo $(basename $@) ... | 202 | @echo $(basename $@) ... |
198 | @$(MKDIR) `dirname $@` | 203 | @$(MKDIR) `dirname $@` |