Commit 1d4ff340ed4febae60dc2f016a4675959f6014df
1 parent
0912371b
Exists in
master
and in
5 other branches
Corrigindo problemas encontrados após a atualização do MinGW.
Showing
3 changed files
with
128 additions
and
124 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2016-06-23 17:01-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 10:29-0300\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2016-05-31 11:16-0300\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2016-05-31 11:16-0300\n" |
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" | 11 | "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" |
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" | @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" | ||
95 | msgid "%s<b>%s</b> for %s" | 95 | msgid "%s<b>%s</b> for %s" |
96 | msgstr "%s<b>%s</b> para %s" | 96 | msgstr "%s<b>%s</b> para %s" |
97 | 97 | ||
98 | -#: main.c:425 | 98 | +#: main.c:438 |
99 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" | 99 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" |
100 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | 100 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" |
101 | 101 | ||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | ||
151 | msgid "<%s> should be on toplevel" | 151 | msgid "<%s> should be on toplevel" |
152 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | 152 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" |
153 | 153 | ||
154 | -#: v3270/widget.c:232 | 154 | +#: v3270/widget.c:238 |
155 | msgid "" | 155 | msgid "" |
156 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 156 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
157 | "Disconnected from host" | 157 | "Disconnected from host" |
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" | @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" | ||
159 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | 159 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
160 | "Desconectado do servidor" | 160 | "Desconectado do servidor" |
161 | 161 | ||
162 | -#: v3270/widget.c:239 v3270/security.c:372 | 162 | +#: v3270/widget.c:245 v3270/security.c:372 |
163 | msgid "" | 163 | msgid "" |
164 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 164 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
165 | "The connection is insecure" | 165 | "The connection is insecure" |
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" | @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" | ||
167 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | 167 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
168 | "A conexão não é segura" | 168 | "A conexão não é segura" |
169 | 169 | ||
170 | -#: v3270/widget.c:246 | 170 | +#: v3270/widget.c:252 |
171 | msgid "" | 171 | msgid "" |
172 | "<b>Identity verified</b>\n" | 172 | "<b>Identity verified</b>\n" |
173 | "The connection is secure" | 173 | "The connection is secure" |
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "" | @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "" | ||
175 | "<b>Identidade verificada</b>\n" | 175 | "<b>Identidade verificada</b>\n" |
176 | "A conexão é segura" | 176 | "A conexão é segura" |
177 | 177 | ||
178 | -#: v3270/widget.c:263 | 178 | +#: v3270/widget.c:269 |
179 | #, c-format | 179 | #, c-format |
180 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" | 180 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" |
181 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" | 181 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" |
182 | 182 | ||
183 | -#: main.c:445 | 183 | +#: main.c:458 |
184 | msgid "" | 184 | msgid "" |
185 | "<b>Valid options:</b>\n" | 185 | "<b>Valid options:</b>\n" |
186 | "\n" | 186 | "\n" |
@@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "" | @@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "" | ||
208 | msgid "A_ppend to file" | 208 | msgid "A_ppend to file" |
209 | msgstr "_Adicionar ao arquivo" | 209 | msgstr "_Adicionar ao arquivo" |
210 | 210 | ||
211 | -#: ft.c:96 | 211 | +#: ft.c:101 |
212 | msgid "Abort sent; awaiting response" | 212 | msgid "Abort sent; awaiting response" |
213 | msgstr "Cancelamento enviado; aguardando resposta" | 213 | msgstr "Cancelamento enviado; aguardando resposta" |
214 | 214 | ||
215 | -#: v3270ftprogress.c:694 | 215 | +#: v3270ftprogress.c:698 |
216 | msgid "Aborting transfer" | 216 | msgid "Aborting transfer" |
217 | msgstr "Cancelando transferência" | 217 | msgstr "Cancelando transferência" |
218 | 218 | ||
219 | -#: ft.c:651 | 219 | +#: ft.c:656 |
220 | msgid "Aborting..." | 220 | msgid "Aborting..." |
221 | msgstr "Cancelando..." | 221 | msgstr "Cancelando..." |
222 | 222 | ||
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Cancelando..." | @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Cancelando..." | ||
224 | msgid "About security" | 224 | msgid "About security" |
225 | msgstr "Sobre a segurança" | 225 | msgstr "Sobre a segurança" |
226 | 226 | ||
227 | -#: ft.c:94 | 227 | +#: ft.c:99 |
228 | msgid "Ack received, data flowing" | 228 | msgid "Ack received, data flowing" |
229 | msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" | 229 | msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" |
230 | 230 | ||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | ||
240 | msgid "Address or name of the host to connect." | 240 | msgid "Address or name of the host to connect." |
241 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | 241 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
242 | 242 | ||
243 | -#: toggles.c:196 ui/00default.xml:363 | 243 | +#: toggles.c:200 ui/00default.xml:363 |
244 | msgid "Alert sound" | 244 | msgid "Alert sound" |
245 | msgstr "Aviso sonoro" | 245 | msgstr "Aviso sonoro" |
246 | 246 | ||
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." | @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." | ||
273 | msgid "Appends the source file to the destination file." | 273 | msgid "Appends the source file to the destination file." |
274 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | 274 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
275 | 275 | ||
276 | -#: main.c:400 main.c:402 | 276 | +#: main.c:413 main.c:415 |
277 | msgid "Application name" | 277 | msgid "Application name" |
278 | msgstr "Nome da aplicação" | 278 | msgstr "Nome da aplicação" |
279 | 279 | ||
@@ -294,15 +294,15 @@ msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " | @@ -294,15 +294,15 @@ msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " | ||
294 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" | 294 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" |
295 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | 295 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" |
296 | 296 | ||
297 | -#: toggles.c:209 | 297 | +#: toggles.c:213 |
298 | msgid "Auto resize on altscreen" | 298 | msgid "Auto resize on altscreen" |
299 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" | 299 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" |
300 | 300 | ||
301 | -#: toggles.c:148 ui/00default.xml:358 | 301 | +#: toggles.c:152 ui/00default.xml:358 |
302 | msgid "Auto-Reconnect" | 302 | msgid "Auto-Reconnect" |
303 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 303 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
304 | 304 | ||
305 | -#: toggles.c:107 | 305 | +#: toggles.c:111 |
306 | msgid "" | 306 | msgid "" |
307 | "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " | 307 | "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " |
308 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " | 308 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " |
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" | @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" | ||
312 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " | 312 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " |
313 | "input data is not squeezed to the left" | 313 | "input data is not squeezed to the left" |
314 | 314 | ||
315 | -#: toggles.c:149 | 315 | +#: toggles.c:153 |
316 | msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" | 316 | msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" |
317 | msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" | 317 | msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" |
318 | 318 | ||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" | @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" | ||
320 | msgid "Avblock" | 320 | msgid "Avblock" |
321 | msgstr "Avblock" | 321 | msgstr "Avblock" |
322 | 322 | ||
323 | -#: ft.c:95 | 323 | +#: ft.c:100 |
324 | msgid "Awaiting chance to send an abort" | 324 | msgid "Awaiting chance to send an abort" |
325 | msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" | 325 | msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" |
326 | 326 | ||
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Fundo" | @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Fundo" | ||
332 | msgid "Bad winsock version" | 332 | msgid "Bad winsock version" |
333 | msgstr "Versão winsock inválida" | 333 | msgstr "Versão winsock inválida" |
334 | 334 | ||
335 | -#: toggles.c:197 | 335 | +#: toggles.c:201 |
336 | msgid "Beep on errors" | 336 | msgid "Beep on errors" |
337 | msgstr "Emitir som nos erros" | 337 | msgstr "Emitir som nos erros" |
338 | 338 | ||
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "Emitir som nos erros" | @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "Emitir som nos erros" | ||
340 | msgid "Black" | 340 | msgid "Black" |
341 | msgstr "Preto" | 341 | msgstr "Preto" |
342 | 342 | ||
343 | -#: toggles.c:106 ui/00default.xml:356 | 343 | +#: toggles.c:110 ui/00default.xml:356 |
344 | msgid "Blank Fill" | 344 | msgid "Blank Fill" |
345 | msgstr "Completar com espaços" | 345 | msgstr "Completar com espaços" |
346 | 346 | ||
347 | -#: toggles.c:76 ui/00default.xml:349 | 347 | +#: toggles.c:80 ui/00default.xml:349 |
348 | msgid "Blinking Cursor" | 348 | msgid "Blinking Cursor" |
349 | msgstr "Cursor piscante" | 349 | msgstr "Cursor piscante" |
350 | 350 | ||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Comprimento do bloco:" | @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Comprimento do bloco:" | ||
356 | msgid "Blue" | 356 | msgid "Blue" |
357 | msgstr "Azul" | 357 | msgstr "Azul" |
358 | 358 | ||
359 | -#: toggles.c:166 ui/00default.xml:359 | 359 | +#: toggles.c:170 ui/00default.xml:359 |
360 | msgid "Bold" | 360 | msgid "Bold" |
361 | msgstr "Negrito" | 361 | msgstr "Negrito" |
362 | 362 | ||
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" | @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" | ||
396 | msgid "C_onnect" | 396 | msgid "C_onnect" |
397 | msgstr "_Conectar" | 397 | msgstr "_Conectar" |
398 | 398 | ||
399 | -#: toggles.c:313 connect.c:363 connect.c:458 | 399 | +#: toggles.c:317 connect.c:363 connect.c:458 |
400 | #, c-format | 400 | #, c-format |
401 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 401 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
402 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | 402 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | ||
430 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 430 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
431 | msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " | 431 | msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " |
432 | 432 | ||
433 | -#: ft.c:408 | 433 | +#: ft.c:413 |
434 | msgid "Can't get file size" | 434 | msgid "Can't get file size" |
435 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" | 435 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
436 | 436 | ||
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" | @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" | ||
506 | msgid "Can't save trace data to file %s" | 506 | msgid "Can't save trace data to file %s" |
507 | msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" | 507 | msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" |
508 | 508 | ||
509 | -#: v3270ftprogress.c:780 | 509 | +#: v3270ftprogress.c:784 |
510 | msgid "Can't set callback table" | 510 | msgid "Can't set callback table" |
511 | msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | 511 | msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
512 | 512 | ||
@@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." | @@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." | ||
526 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" | 526 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" |
527 | msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | 527 | msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." |
528 | 528 | ||
529 | -#: v3270ftprogress.c:767 | 529 | +#: v3270ftprogress.c:771 |
530 | msgid "Can't start file transfer session" | 530 | msgid "Can't start file transfer session" |
531 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | 531 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" |
532 | 532 | ||
533 | -#: ft.c:198 | 533 | +#: ft.c:203 |
534 | msgid "Can't start file transfer." | 534 | msgid "Can't start file transfer." |
535 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | 535 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
536 | 536 | ||
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | ||
539 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" | 539 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" |
540 | msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" | 540 | msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" |
541 | 541 | ||
542 | -#: transfer.c:89 v3270ftprogress.c:474 | 542 | +#: transfer.c:89 v3270ftprogress.c:471 |
543 | msgid "Cancel" | 543 | msgid "Cancel" |
544 | msgstr "_Cancelar" | 544 | msgstr "_Cancelar" |
545 | 545 | ||
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "_Cancelar" | @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "_Cancelar" | ||
547 | msgid "Cancel transfer operation." | 547 | msgid "Cancel transfer operation." |
548 | msgstr "Cancelar transferência" | 548 | msgstr "Cancelar transferência" |
549 | 549 | ||
550 | -#: ft.c:152 | 550 | +#: ft.c:157 |
551 | msgid "Cancelled by user" | 551 | msgid "Cancelled by user" |
552 | msgstr "Cancelado pelo usuário" | 552 | msgstr "Cancelado pelo usuário" |
553 | 553 | ||
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Command:" | @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Command:" | ||
638 | msgid "Configure host" | 638 | msgid "Configure host" |
639 | msgstr "Configurar host" | 639 | msgstr "Configurar host" |
640 | 640 | ||
641 | -#: toggles.c:184 ui/00default.xml:348 | 641 | +#: toggles.c:188 ui/00default.xml:348 |
642 | msgid "Connect on startup" | 642 | msgid "Connect on startup" |
643 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 643 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
644 | 644 | ||
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" | @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" | ||
681 | msgid "Creates a file with variable-length records." | 681 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
682 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." | 682 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
683 | 683 | ||
684 | -#: colors.c:460 toggles.c:136 ui/00default.xml:355 | 684 | +#: colors.c:460 toggles.c:140 ui/00default.xml:355 |
685 | msgid "Cross hair cursor" | 685 | msgid "Cross hair cursor" |
686 | msgstr "Cursor mira" | 686 | msgstr "Cursor mira" |
687 | 687 | ||
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Apagar campo" | @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Apagar campo" | ||
750 | msgid "Device type rejected" | 750 | msgid "Device type rejected" |
751 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | 751 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
752 | 752 | ||
753 | -#: ft.c:256 | 753 | +#: ft.c:261 |
754 | msgid "Disconnected from host." | 754 | msgid "Disconnected from host." |
755 | msgstr "Desconectado do servidor." | 755 | msgstr "Desconectado do servidor." |
756 | 756 | ||
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Desconectado do servidor." | @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Desconectado do servidor." | ||
758 | msgid "Display current charset" | 758 | msgid "Display current charset" |
759 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" | 759 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
760 | 760 | ||
761 | -#: toggles.c:89 | 761 | +#: toggles.c:93 |
762 | msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" | 762 | msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" |
763 | msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" | 763 | msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" |
764 | 764 | ||
@@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | @@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | ||
770 | msgid "ETA:" | 770 | msgid "ETA:" |
771 | msgstr "ETA:" | 771 | msgstr "ETA:" |
772 | 772 | ||
773 | -#: toggles.c:221 | 773 | +#: toggles.c:225 |
774 | msgid "Enable network in/out trace" | 774 | msgid "Enable network in/out trace" |
775 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" | 775 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
776 | 776 | ||
777 | -#: toggles.c:215 | 777 | +#: toggles.c:219 |
778 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | 778 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
779 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | 779 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
780 | 780 | ||
@@ -806,16 +806,16 @@ msgstr "Apagar até o final do campo" | @@ -806,16 +806,16 @@ msgstr "Apagar até o final do campo" | ||
806 | msgid "Erase to end of line" | 806 | msgid "Erase to end of line" |
807 | msgstr "Apagar até o final da linha" | 807 | msgstr "Apagar até o final da linha" |
808 | 808 | ||
809 | -#: print.c:247 v3270/widget.c:194 util.c:982 | 809 | +#: print.c:247 v3270/widget.c:200 util.c:983 |
810 | msgid "Error" | 810 | msgid "Error" |
811 | msgstr "Erro" | 811 | msgstr "Erro" |
812 | 812 | ||
813 | -#: ft_cut.c:422 ft_dft.c:452 | 813 | +#: ft_cut.c:422 ft_dft.c:457 |
814 | #, c-format | 814 | #, c-format |
815 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" | 815 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" |
816 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" | 816 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" |
817 | 817 | ||
818 | -#: ft_cut.c:530 ft_dft.c:330 | 818 | +#: ft_cut.c:530 ft_dft.c:335 |
819 | #, c-format | 819 | #, c-format |
820 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" | 820 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" |
821 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | 821 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Delimitadores de campo" | @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Delimitadores de campo" | ||
845 | msgid "Field colors" | 845 | msgid "Field colors" |
846 | msgstr "Cor dos campos" | 846 | msgstr "Cor dos campos" |
847 | 847 | ||
848 | -#: ft.c:261 | 848 | +#: ft.c:266 |
849 | msgid "File transfer is already active in this session." | 849 | msgid "File transfer is already active in this session." |
850 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." | 850 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." |
851 | 851 | ||
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" | @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" | ||
890 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" | 890 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" |
891 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | 891 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" |
892 | 892 | ||
893 | -#: toggles.c:142 ui/00default.xml:352 | 893 | +#: toggles.c:146 ui/00default.xml:352 |
894 | msgid "Full Screen" | 894 | msgid "Full Screen" |
895 | msgstr "Tela cheia" | 895 | msgstr "Tela cheia" |
896 | 896 | ||
@@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "Tela cheia" | @@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "Tela cheia" | ||
898 | msgid "Function bar" | 898 | msgid "Function bar" |
899 | msgstr "Barra de funções" | 899 | msgstr "Barra de funções" |
900 | 900 | ||
901 | -#: main.c:101 main.c:494 | 901 | +#: main.c:101 main.c:507 |
902 | msgid "GTK Version mismatch" | 902 | msgid "GTK Version mismatch" |
903 | msgstr "Divergência de versão GTK" | 903 | msgstr "Divergência de versão GTK" |
904 | 904 | ||
905 | -#: v3270ft.c:409 | 905 | +#: v3270ft.c:373 |
906 | msgid "Get transfer queue from an external XML file" | 906 | msgid "Get transfer queue from an external XML file" |
907 | msgstr "Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo" | 907 | msgstr "Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo" |
908 | 908 | ||
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Verde" | @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Verde" | ||
918 | msgid "Help" | 918 | msgid "Help" |
919 | msgstr "Ajuda" | 919 | msgstr "Ajuda" |
920 | 920 | ||
921 | -#: ft.c:660 | 921 | +#: ft.c:665 |
922 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" | 922 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
923 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" | 923 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
924 | 924 | ||
@@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | @@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | ||
934 | msgid "Host rejected resource(s)" | 934 | msgid "Host rejected resource(s)" |
935 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" | 935 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
936 | 936 | ||
937 | -#: main.c:408 | 937 | +#: main.c:421 |
938 | msgid "Host system type" | 938 | msgid "Host system type" |
939 | msgstr "Tipo do sistema no servidor" | 939 | msgstr "Tipo do sistema no servidor" |
940 | 940 | ||
941 | -#: main.c:406 | 941 | +#: main.c:419 |
942 | msgid "Host to connect" | 942 | msgid "Host to connect" |
943 | msgstr "Servidor a conectar" | 943 | msgstr "Servidor a conectar" |
944 | 944 | ||
@@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "IBM AS/400" | @@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "IBM AS/400" | ||
950 | msgid "IBM S/390" | 950 | msgid "IBM S/390" |
951 | msgstr "IBM S/390" | 951 | msgstr "IBM S/390" |
952 | 952 | ||
953 | -#: v3270/widget.c:254 | 953 | +#: v3270/widget.c:260 |
954 | msgid "Identity not verified" | 954 | msgid "Identity not verified" |
955 | msgstr "Identidade não verificada" | 955 | msgstr "Identidade não verificada" |
956 | 956 | ||
957 | -#: toggles.c:143 | 957 | +#: toggles.c:147 |
958 | msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" | 958 | msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" |
959 | msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" | 959 | msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" |
960 | 960 | ||
961 | -#: toggles.c:125 | 961 | +#: toggles.c:129 |
962 | msgid "" | 962 | msgid "" |
963 | "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " | 963 | "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " |
964 | "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " | 964 | "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " |
@@ -972,15 +972,15 @@ msgstr "" | @@ -972,15 +972,15 @@ msgstr "" | ||
972 | "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " | 972 | "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " |
973 | "that use the left side of the screen for control information" | 973 | "that use the left side of the screen for control information" |
974 | 974 | ||
975 | -#: toggles.c:77 | 975 | +#: toggles.c:81 |
976 | msgid "If set, the cursor blinks" | 976 | msgid "If set, the cursor blinks" |
977 | msgstr "Se ativo o cursor pisca" | 977 | msgstr "Se ativo o cursor pisca" |
978 | 978 | ||
979 | -#: toggles.c:71 | 979 | +#: toggles.c:75 |
980 | msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" | 980 | msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" |
981 | msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" | 981 | msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" |
982 | 982 | ||
983 | -#: toggles.c:131 | 983 | +#: toggles.c:135 |
984 | msgid "" | 984 | msgid "" |
985 | "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " | 985 | "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " |
986 | "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" | 986 | "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" |
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" | @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" | ||
988 | "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " | 988 | "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " |
989 | "selecionará áreas contínuas da tela" | 989 | "selecionará áreas contínuas da tela" |
990 | 990 | ||
991 | -#: toggles.c:137 | 991 | +#: toggles.c:141 |
992 | msgid "" | 992 | msgid "" |
993 | "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " | 993 | "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " |
994 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " | 994 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " |
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" | @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" | ||
998 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " | 998 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " |
999 | "position. This makes locating the cursor on the screen much easier" | 999 | "position. This makes locating the cursor on the screen much easier" |
1000 | 1000 | ||
1001 | -#: toggles.c:83 | 1001 | +#: toggles.c:87 |
1002 | msgid "" | 1002 | msgid "" |
1003 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " | 1003 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " |
1004 | "status line" | 1004 | "status line" |
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Comprimento de frame inválido" | @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Comprimento de frame inválido" | ||
1022 | msgid "Input method" | 1022 | msgid "Input method" |
1023 | msgstr "Método de entrada" | 1023 | msgstr "Método de entrada" |
1024 | 1024 | ||
1025 | -#: v3270ft.c:424 | 1025 | +#: v3270ft.c:389 |
1026 | msgid "Insert new file in the transfer queue" | 1026 | msgid "Insert new file in the transfer queue" |
1027 | msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência" | 1027 | msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência" |
1028 | 1028 | ||
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Intensificado/Desprotegido" | @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Intensificado/Desprotegido" | ||
1038 | msgid "Invalid CA certificate" | 1038 | msgid "Invalid CA certificate" |
1039 | msgstr "Certificado CA inválido" | 1039 | msgstr "Certificado CA inválido" |
1040 | 1040 | ||
1041 | -#: v3270/widget.c:942 | 1041 | +#: v3270/widget.c:948 |
1042 | msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270" | 1042 | msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270" |
1043 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1044 | "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270" | 1044 | "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270" |
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Ação recortar inválida" | @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Ação recortar inválida" | ||
1051 | msgid "Java" | 1051 | msgid "Java" |
1052 | msgstr "Java" | 1052 | msgstr "Java" |
1053 | 1053 | ||
1054 | -#: toggles.c:172 ui/00default.xml:361 | 1054 | +#: toggles.c:176 ui/00default.xml:361 |
1055 | msgid "Keep selected" | 1055 | msgid "Keep selected" |
1056 | msgstr "Manter selecionado" | 1056 | msgstr "Manter selecionado" |
1057 | 1057 | ||
@@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "Ler a fila de um arquivo" | @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "Ler a fila de um arquivo" | ||
1079 | msgid "Local:" | 1079 | msgid "Local:" |
1080 | msgstr "Local:" | 1080 | msgstr "Local:" |
1081 | 1081 | ||
1082 | -#: main.c:420 | 1082 | +#: main.c:433 |
1083 | msgid "Log to file" | 1083 | msgid "Log to file" |
1084 | msgstr "Enviar log para arquivo" | 1084 | msgstr "Enviar log para arquivo" |
1085 | 1085 | ||
1086 | -#: main.c:413 | 1086 | +#: main.c:426 |
1087 | msgid "Minutes for auto-disconnect" | 1087 | msgid "Minutes for auto-disconnect" |
1088 | msgstr "Minutos para desconexão automática" | 1088 | msgstr "Minutos para desconexão automática" |
1089 | 1089 | ||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Cores diversas" | @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Cores diversas" | ||
1096 | msgid "Model %d (%s)" | 1096 | msgid "Model %d (%s)" |
1097 | msgstr "Modelo %d (%s)" | 1097 | msgstr "Modelo %d (%s)" |
1098 | 1098 | ||
1099 | -#: toggles.c:70 ui/00default.xml:350 | 1099 | +#: toggles.c:74 ui/00default.xml:350 |
1100 | msgid "Monocase" | 1100 | msgid "Monocase" |
1101 | msgstr "Só Maiúsculas" | 1101 | msgstr "Só Maiúsculas" |
1102 | 1102 | ||
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Mostarda" | @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Mostarda" | ||
1116 | msgid "Network error" | 1116 | msgid "Network error" |
1117 | msgstr "Erro de rede" | 1117 | msgstr "Erro de rede" |
1118 | 1118 | ||
1119 | -#: toggles.c:214 ui/00default.xml:365 | 1119 | +#: toggles.c:218 ui/00default.xml:365 |
1120 | msgid "Network keep alive" | 1120 | msgid "Network keep alive" |
1121 | msgstr "Network keep alive" | 1121 | msgstr "Network keep alive" |
1122 | 1122 | ||
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" | @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" | ||
1140 | "Nenhuma assinatura pode ser verificada, porque a cadeia contém apenas um " | 1140 | "Nenhuma assinatura pode ser verificada, porque a cadeia contém apenas um " |
1141 | "certificado e não é auto assinado." | 1141 | "certificado e não é auto assinado." |
1142 | 1142 | ||
1143 | -#: ft.c:93 | 1143 | +#: ft.c:98 |
1144 | msgid "No transfer in progress" | 1144 | msgid "No transfer in progress" |
1145 | msgstr "Nenhuma transferência em andamento" | 1145 | msgstr "Nenhuma transferência em andamento" |
1146 | 1146 | ||
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Normal/Desprotegido" | @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Normal/Desprotegido" | ||
1156 | msgid "Not available" | 1156 | msgid "Not available" |
1157 | msgstr "Não disponível" | 1157 | msgstr "Não disponível" |
1158 | 1158 | ||
1159 | -#: ft.c:667 | 1159 | +#: ft.c:672 |
1160 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | 1160 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
1161 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" | 1161 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
1162 | 1162 | ||
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "PF8" | @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "PF8" | ||
1320 | msgid "PF9" | 1320 | msgid "PF9" |
1321 | msgstr "PF9" | 1321 | msgstr "PF9" |
1322 | 1322 | ||
1323 | -#: main.c:443 | 1323 | +#: main.c:456 |
1324 | msgid "Parse error" | 1324 | msgid "Parse error" |
1325 | msgstr "Erro de interpretação" | 1325 | msgstr "Erro de interpretação" |
1326 | 1326 | ||
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Colar arquivo texto" | @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Colar arquivo texto" | ||
1345 | msgid "Paste text file contents" | 1345 | msgid "Paste text file contents" |
1346 | msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | 1346 | msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" |
1347 | 1347 | ||
1348 | -#: toggles.c:124 ui/00default.xml:354 | 1348 | +#: toggles.c:128 ui/00default.xml:354 |
1349 | msgid "Paste with left margin" | 1349 | msgid "Paste with left margin" |
1350 | msgstr "Colar com margem esquerda" | 1350 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
1351 | 1351 | ||
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" | @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" | ||
1353 | msgid "Path and name of the local file" | 1353 | msgid "Path and name of the local file" |
1354 | msgstr "Caminho e nome do arquivo local" | 1354 | msgstr "Caminho e nome do arquivo local" |
1355 | 1355 | ||
1356 | -#: main.c:414 | 1356 | +#: main.c:427 |
1357 | msgid "Path for plugin files" | 1357 | msgid "Path for plugin files" |
1358 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" | 1358 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" |
1359 | 1359 | ||
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" | @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" | ||
1361 | msgid "Path length constraint exceeded" | 1361 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1362 | msgstr "Path length constraint exceeded" | 1362 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1363 | 1363 | ||
1364 | -#: main.c:403 | 1364 | +#: main.c:416 |
1365 | msgid "Path to application data files" | 1365 | msgid "Path to application data files" |
1366 | msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | 1366 | msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" |
1367 | 1367 | ||
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Popup test" | @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Popup test" | ||
1377 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." | 1377 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." |
1378 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." | 1378 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." |
1379 | 1379 | ||
1380 | -#: set.c:174 | 1380 | +#: set.c:178 |
1381 | msgid "Preparing" | 1381 | msgid "Preparing" |
1382 | msgstr "Preparando" | 1382 | msgstr "Preparando" |
1383 | 1383 | ||
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Receber arquivo" | @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Receber arquivo" | ||
1525 | msgid "Receive text file" | 1525 | msgid "Receive text file" |
1526 | msgstr "Receber arquivo texto" | 1526 | msgstr "Receber arquivo texto" |
1527 | 1527 | ||
1528 | -#: v3270ftprogress.c:746 | 1528 | +#: v3270ftprogress.c:750 |
1529 | msgid "Receiving file" | 1529 | msgid "Receiving file" |
1530 | msgstr "Recebendo arquivo" | 1530 | msgstr "Recebendo arquivo" |
1531 | 1531 | ||
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" | @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" | ||
1558 | msgid "Remote:" | 1558 | msgid "Remote:" |
1559 | msgstr "Remoto:" | 1559 | msgstr "Remoto:" |
1560 | 1560 | ||
1561 | -#: v3270ft.c:431 | 1561 | +#: v3270ft.c:397 |
1562 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" | 1562 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" |
1563 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | 1563 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" |
1564 | 1564 | ||
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | ||
1566 | msgid "Remove selection" | 1566 | msgid "Remove selection" |
1567 | msgstr "Remover seleção" | 1567 | msgstr "Remover seleção" |
1568 | 1568 | ||
1569 | -#: ft.c:198 | 1569 | +#: ft.c:203 |
1570 | msgid "Request failed" | 1570 | msgid "Request failed" |
1571 | msgstr "Requisição falhou" | 1571 | msgstr "Requisição falhou" |
1572 | 1572 | ||
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Reselecionar" | @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Reselecionar" | ||
1578 | msgid "Reset" | 1578 | msgid "Reset" |
1579 | msgstr "Reset" | 1579 | msgstr "Reset" |
1580 | 1580 | ||
1581 | -#: toggles.c:208 ui/00default.xml:353 | 1581 | +#: toggles.c:212 ui/00default.xml:353 |
1582 | msgid "Resize on alternate screen" | 1582 | msgid "Resize on alternate screen" |
1583 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | 1583 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" |
1584 | 1584 | ||
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Salvar seleção para arquivo" | @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Salvar seleção para arquivo" | ||
1667 | msgid "Save trace file" | 1667 | msgid "Save trace file" |
1668 | msgstr "Salvar arquivo de trace" | 1668 | msgstr "Salvar arquivo de trace" |
1669 | 1669 | ||
1670 | -#: v3270ft.c:417 | 1670 | +#: v3270ft.c:381 |
1671 | msgid "Save transfer queue to an external XML file" | 1671 | msgid "Save transfer queue to an external XML file" |
1672 | msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" | 1672 | msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" |
1673 | 1673 | ||
@@ -1711,15 +1711,15 @@ msgstr "Selecionar campo" | @@ -1711,15 +1711,15 @@ msgstr "Selecionar campo" | ||
1711 | msgid "Select all" | 1711 | msgid "Select all" |
1712 | msgstr "Selecionar tudo" | 1712 | msgstr "Selecionar tudo" |
1713 | 1713 | ||
1714 | -#: toggles.c:130 ui/00default.xml:357 | 1714 | +#: toggles.c:134 ui/00default.xml:357 |
1715 | msgid "Select by rectangles" | 1715 | msgid "Select by rectangles" |
1716 | msgstr "Seleção retangular" | 1716 | msgstr "Seleção retangular" |
1717 | 1717 | ||
1718 | -#: v3270ft.c:501 | 1718 | +#: v3270ft.c:570 |
1719 | msgid "Select file" | 1719 | msgid "Select file" |
1720 | msgstr "Selecionar arquivo" | 1720 | msgstr "Selecionar arquivo" |
1721 | 1721 | ||
1722 | -#: v3270ft.c:401 | 1722 | +#: v3270ft.c:438 v3270ft.c:447 |
1723 | msgid "Select first file" | 1723 | msgid "Select first file" |
1724 | msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | 1724 | msgstr "Selecionar primeiro arquivo" |
1725 | 1725 | ||
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | ||
1727 | msgid "Select font" | 1727 | msgid "Select font" |
1728 | msgstr "Selecione fonte" | 1728 | msgstr "Selecione fonte" |
1729 | 1729 | ||
1730 | -#: v3270ft.c:380 | 1730 | +#: v3270ft.c:414 v3270ft.c:471 |
1731 | msgid "Select last file" | 1731 | msgid "Select last file" |
1732 | msgstr "Selecionar último arquivo" | 1732 | msgstr "Selecionar último arquivo" |
1733 | 1733 | ||
@@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr "Selecionar último arquivo" | @@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr "Selecionar último arquivo" | ||
1735 | msgid "Select local file" | 1735 | msgid "Select local file" |
1736 | msgstr "Selecionar arquivo local" | 1736 | msgstr "Selecionar arquivo local" |
1737 | 1737 | ||
1738 | -#: v3270ft.c:387 | 1738 | +#: v3270ft.c:422 v3270ft.c:463 |
1739 | msgid "Select next file" | 1739 | msgid "Select next file" |
1740 | msgstr "Selecionar próximo arquivo" | 1740 | msgstr "Selecionar próximo arquivo" |
1741 | 1741 | ||
1742 | -#: v3270ft.c:394 | 1742 | +#: v3270ft.c:430 v3270ft.c:455 |
1743 | msgid "Select previous file" | 1743 | msgid "Select previous file" |
1744 | msgstr "Selecionar arquivo anterior" | 1744 | msgstr "Selecionar arquivo anterior" |
1745 | 1745 | ||
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | ||
1767 | msgid "Send file" | 1767 | msgid "Send file" |
1768 | msgstr "Enviar arquivo" | 1768 | msgstr "Enviar arquivo" |
1769 | 1769 | ||
1770 | -#: main.c:417 | 1770 | +#: main.c:430 |
1771 | msgid "Send messages to syslog" | 1771 | msgid "Send messages to syslog" |
1772 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" | 1772 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" |
1773 | 1773 | ||
@@ -1779,35 +1779,35 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" | @@ -1779,35 +1779,35 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" | ||
1779 | msgid "Send/Receive" | 1779 | msgid "Send/Receive" |
1780 | msgstr "Enviar/Receber" | 1780 | msgstr "Enviar/Receber" |
1781 | 1781 | ||
1782 | -#: v3270ftprogress.c:746 | 1782 | +#: v3270ftprogress.c:750 |
1783 | msgid "Sending file" | 1783 | msgid "Sending file" |
1784 | msgstr "Enviando arquivo" | 1784 | msgstr "Enviando arquivo" |
1785 | 1785 | ||
1786 | -#: main.c:405 | 1786 | +#: main.c:418 |
1787 | msgid "Session name" | 1787 | msgid "Session name" |
1788 | msgstr "Nome da sessão" | 1788 | msgstr "Nome da sessão" |
1789 | 1789 | ||
1790 | -#: main.c:411 | 1790 | +#: main.c:424 |
1791 | msgid "Set host charset" | 1791 | msgid "Set host charset" |
1792 | msgstr "Define página de código do host" | 1792 | msgstr "Define página de código do host" |
1793 | 1793 | ||
1794 | -#: toggles.c:154 | 1794 | +#: toggles.c:158 |
1795 | msgid "Set insert mode" | 1795 | msgid "Set insert mode" |
1796 | msgstr "Set insert mode" | 1796 | msgstr "Set insert mode" |
1797 | 1797 | ||
1798 | -#: main.c:407 | 1798 | +#: main.c:420 |
1799 | msgid "Set reported colors (8/16)" | 1799 | msgid "Set reported colors (8/16)" |
1800 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" | 1800 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" |
1801 | 1801 | ||
1802 | -#: main.c:410 | 1802 | +#: main.c:423 |
1803 | msgid "Set toggles OFF" | 1803 | msgid "Set toggles OFF" |
1804 | msgstr "Desativa toggles" | 1804 | msgstr "Desativa toggles" |
1805 | 1805 | ||
1806 | -#: main.c:409 | 1806 | +#: main.c:422 |
1807 | msgid "Set toggles ON" | 1807 | msgid "Set toggles ON" |
1808 | msgstr "Ativa toggles" | 1808 | msgstr "Ativa toggles" |
1809 | 1809 | ||
1810 | -#: main.c:419 | 1810 | +#: main.c:432 |
1811 | msgid "Set trace filename" | 1811 | msgid "Set trace filename" |
1812 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | 1812 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" |
1813 | 1813 | ||
@@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | @@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | ||
1815 | msgid "Settings" | 1815 | msgid "Settings" |
1816 | msgstr "Configurações" | 1816 | msgstr "Configurações" |
1817 | 1817 | ||
1818 | -#: toggles.c:202 | 1818 | +#: toggles.c:206 |
1819 | msgid "Show Field attribute" | 1819 | msgid "Show Field attribute" |
1820 | msgstr "Mostrar atributos de campo" | 1820 | msgstr "Mostrar atributos de campo" |
1821 | 1821 | ||
1822 | -#: toggles.c:178 ui/00default.xml:360 | 1822 | +#: toggles.c:182 ui/00default.xml:360 |
1823 | msgid "Show Underline" | 1823 | msgid "Show Underline" |
1824 | msgstr "Mostrar sublinhado" | 1824 | msgstr "Mostrar sublinhado" |
1825 | 1825 | ||
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Mostrar sublinhado" | @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Mostrar sublinhado" | ||
1827 | msgid "Show test pattern" | 1827 | msgid "Show test pattern" |
1828 | msgstr "Mostrar padrão de teste" | 1828 | msgstr "Mostrar padrão de teste" |
1829 | 1829 | ||
1830 | -#: toggles.c:82 | 1830 | +#: toggles.c:86 |
1831 | msgid "Show timer when processing" | 1831 | msgid "Show timer when processing" |
1832 | msgstr "Show timer when processing" | 1832 | msgstr "Show timer when processing" |
1833 | 1833 | ||
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Skip" | @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Skip" | ||
1839 | msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." | 1839 | msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." |
1840 | msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." | 1840 | msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." |
1841 | 1841 | ||
1842 | -#: toggles.c:160 ui/00default.xml:362 | 1842 | +#: toggles.c:164 ui/00default.xml:362 |
1843 | msgid "Smart paste" | 1843 | msgid "Smart paste" |
1844 | msgstr "Colar inteligente" | 1844 | msgstr "Colar inteligente" |
1845 | 1845 | ||
@@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "" | @@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "" | ||
1893 | msgid "Speed:" | 1893 | msgid "Speed:" |
1894 | msgstr "Velocidade:" | 1894 | msgstr "Velocidade:" |
1895 | 1895 | ||
1896 | -#: v3270ft.c:373 | 1896 | +#: v3270ft.c:405 |
1897 | msgid "Start file transfer" | 1897 | msgid "Start file transfer" |
1898 | msgstr "Iniciar transferência de arquivo" | 1898 | msgstr "Iniciar transferência de arquivo" |
1899 | 1899 | ||
1900 | -#: v3270ftprogress.c:797 | 1900 | +#: v3270ftprogress.c:801 |
1901 | msgid "Starting" | 1901 | msgid "Starting" |
1902 | msgstr "Iniciando" | 1902 | msgstr "Iniciando" |
1903 | 1903 | ||
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "" | @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "" | ||
2103 | msgid "The known types are %s" | 2103 | msgid "The known types are %s" |
2104 | msgstr "Os tipos conhecidos são %s" | 2104 | msgstr "Os tipos conhecidos são %s" |
2105 | 2105 | ||
2106 | -#: main.c:412 | 2106 | +#: main.c:425 |
2107 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" | 2107 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" |
2108 | msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" | 2108 | msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" |
2109 | 2109 | ||
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "" | @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "" | ||
2125 | msgstr "" | 2125 | msgstr "" |
2126 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." | 2126 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." |
2127 | 2127 | ||
2128 | -#: ft.c:267 | 2128 | +#: ft.c:272 |
2129 | msgid "The remote file name is invalid." | 2129 | msgid "The remote file name is invalid." |
2130 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." | 2130 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." |
2131 | 2131 | ||
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" | @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" | ||
2192 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " | 2192 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
2193 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" | 2193 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" |
2194 | 2194 | ||
2195 | -#: main.c:490 | 2195 | +#: main.c:503 |
2196 | #, c-format | 2196 | #, c-format |
2197 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" | 2197 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" |
2198 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" | 2198 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" |
@@ -2219,19 +2219,19 @@ msgstr "Total:" | @@ -2219,19 +2219,19 @@ msgstr "Total:" | ||
2219 | msgid "Trace" | 2219 | msgid "Trace" |
2220 | msgstr "Trace" | 2220 | msgstr "Trace" |
2221 | 2221 | ||
2222 | -#: toggles.c:94 ui/98trace.xml:533 | 2222 | +#: toggles.c:98 ui/98trace.xml:533 |
2223 | msgid "Trace Data Stream" | 2223 | msgid "Trace Data Stream" |
2224 | msgstr "Trace Data Stream" | 2224 | msgstr "Trace Data Stream" |
2225 | 2225 | ||
2226 | -#: toggles.c:118 | 2226 | +#: toggles.c:122 |
2227 | msgid "Trace interface events" | 2227 | msgid "Trace interface events" |
2228 | msgstr "Trace interface events" | 2228 | msgstr "Trace interface events" |
2229 | 2229 | ||
2230 | -#: toggles.c:220 ui/98trace.xml:535 | 2230 | +#: toggles.c:224 ui/98trace.xml:535 |
2231 | msgid "Trace network data flow" | 2231 | msgid "Trace network data flow" |
2232 | msgstr "Trace network data flow" | 2232 | msgstr "Trace network data flow" |
2233 | 2233 | ||
2234 | -#: toggles.c:112 ui/98trace.xml:534 | 2234 | +#: toggles.c:116 ui/98trace.xml:534 |
2235 | msgid "Trace screen contents" | 2235 | msgid "Trace screen contents" |
2236 | msgstr "Trace do conteúdo da tela" | 2236 | msgstr "Trace do conteúdo da tela" |
2237 | 2237 | ||
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Trace do conteúdo da tela" | @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Trace do conteúdo da tela" | ||
2239 | msgid "Trace user interface events" | 2239 | msgid "Trace user interface events" |
2240 | msgstr "Trace user interface events" | 2240 | msgstr "Trace user interface events" |
2241 | 2241 | ||
2242 | -#: toggles.c:88 ui/00default.xml:351 | 2242 | +#: toggles.c:92 ui/00default.xml:351 |
2243 | msgid "Track Cursor" | 2243 | msgid "Track Cursor" |
2244 | msgstr "Mostrar posição do cursor" | 2244 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
2245 | 2245 | ||
@@ -2251,15 +2251,15 @@ msgstr "Trilhas" | @@ -2251,15 +2251,15 @@ msgstr "Trilhas" | ||
2251 | msgid "Transfer cancelled by host" | 2251 | msgid "Transfer cancelled by host" |
2252 | msgstr "Transferência cancelada pelo host" | 2252 | msgstr "Transferência cancelada pelo host" |
2253 | 2253 | ||
2254 | -#: ft_cut.c:399 ft_cut.c:497 ft_dft.c:228 ft_dft.c:371 | 2254 | +#: ft_cut.c:399 ft_cut.c:497 ft_dft.c:233 ft_dft.c:376 |
2255 | msgid "Transfer cancelled by user" | 2255 | msgid "Transfer cancelled by user" |
2256 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | 2256 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
2257 | 2257 | ||
2258 | -#: ft.c:554 | 2258 | +#: ft.c:559 |
2259 | msgid "Transfer complete" | 2259 | msgid "Transfer complete" |
2260 | msgstr "Transferência completa" | 2260 | msgstr "Transferência completa" |
2261 | 2261 | ||
2262 | -#: v3270ftprogress.c:728 ft.c:559 | 2262 | +#: v3270ftprogress.c:732 ft.c:564 |
2263 | msgid "Transfer failed" | 2263 | msgid "Transfer failed" |
2264 | msgstr "Transferência falhou" | 2264 | msgstr "Transferência falhou" |
2265 | 2265 | ||
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Turquesa" | @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Turquesa" | ||
2287 | msgid "UTF-8" | 2287 | msgid "UTF-8" |
2288 | msgstr "UTF-8" | 2288 | msgstr "UTF-8" |
2289 | 2289 | ||
2290 | -#: ft_dft.c:168 | 2290 | +#: ft_dft.c:173 |
2291 | msgid "Uknown DFT Open type from host" | 2291 | msgid "Uknown DFT Open type from host" |
2292 | msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" | 2292 | msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" |
2293 | 2293 | ||
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Unable to get local issuer certificate" | @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Unable to get local issuer certificate" | ||
2332 | msgid "Unable to paste text" | 2332 | msgid "Unable to paste text" |
2333 | msgstr "Incapaz de colar texto" | 2333 | msgstr "Incapaz de colar texto" |
2334 | 2334 | ||
2335 | -#: ft.c:502 | 2335 | +#: ft.c:507 |
2336 | msgid "Unable to send file-transfer request" | 2336 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
2337 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | 2337 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
2338 | 2338 | ||
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Unsupported RPQ term" | @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Unsupported RPQ term" | ||
2437 | msgid "Unsupported certificate purpose" | 2437 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
2438 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | 2438 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
2439 | 2439 | ||
2440 | -#: toggles.c:190 ui/00default.xml:364 | 2440 | +#: toggles.c:194 ui/00default.xml:364 |
2441 | msgid "Use +/- for field navigation" | 2441 | msgid "Use +/- for field navigation" |
2442 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 2442 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
2443 | 2443 | ||
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | ||
2445 | msgid "Use host default record format." | 2445 | msgid "Use host default record format." |
2446 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." | 2446 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
2447 | 2447 | ||
2448 | -#: toggles.c:191 | 2448 | +#: toggles.c:195 |
2449 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 2449 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
2450 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 2450 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
2451 | 2451 | ||
@@ -2462,11 +2462,11 @@ msgstr "Versão %s - Revisão %s" | @@ -2462,11 +2462,11 @@ msgstr "Versão %s - Revisão %s" | ||
2462 | msgid "WSAStartup failed" | 2462 | msgid "WSAStartup failed" |
2463 | msgstr "WSAStartup falhou" | 2463 | msgstr "WSAStartup falhou" |
2464 | 2464 | ||
2465 | -#: ft.c:511 | 2465 | +#: ft.c:516 |
2466 | msgid "Waiting for GET response" | 2466 | msgid "Waiting for GET response" |
2467 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | 2467 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
2468 | 2468 | ||
2469 | -#: ft.c:513 | 2469 | +#: ft.c:518 |
2470 | msgid "Waiting for PUT response" | 2470 | msgid "Waiting for PUT response" |
2471 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | 2471 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
2472 | 2472 | ||
@@ -2486,52 +2486,52 @@ msgstr "Janela" | @@ -2486,52 +2486,52 @@ msgstr "Janela" | ||
2486 | msgid "Windows Western languages (CP1252)" | 2486 | msgid "Windows Western languages (CP1252)" |
2487 | msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | 2487 | msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
2488 | 2488 | ||
2489 | -#: util.c:160 | 2489 | +#: util.c:161 |
2490 | #, c-format | 2490 | #, c-format |
2491 | msgid "Windows error %d" | 2491 | msgid "Windows error %d" |
2492 | msgstr "Erro windows %d" | 2492 | msgstr "Erro windows %d" |
2493 | 2493 | ||
2494 | -#: v3270/oia.c:413 v3270/oia.c:437 v3270/oia.c:441 | 2494 | +#: v3270/oia.c:419 v3270/oia.c:443 v3270/oia.c:447 |
2495 | msgid "X" | 2495 | msgid "X" |
2496 | msgstr "X" | 2496 | msgstr "X" |
2497 | 2497 | ||
2498 | -#: v3270/oia.c:417 | 2498 | +#: v3270/oia.c:423 |
2499 | msgid "X -f" | 2499 | msgid "X -f" |
2500 | msgstr "X -f" | 2500 | msgstr "X -f" |
2501 | 2501 | ||
2502 | -#: v3270/oia.c:449 | 2502 | +#: v3270/oia.c:455 |
2503 | msgid "X Connecting" | 2503 | msgid "X Connecting" |
2504 | msgstr "X Conectando" | 2504 | msgstr "X Conectando" |
2505 | 2505 | ||
2506 | -#: v3270/oia.c:433 | 2506 | +#: v3270/oia.c:439 |
2507 | msgid "X Inhibit" | 2507 | msgid "X Inhibit" |
2508 | msgstr "X Inibido" | 2508 | msgstr "X Inibido" |
2509 | 2509 | ||
2510 | -#: v3270/oia.c:409 | 2510 | +#: v3270/oia.c:415 |
2511 | msgid "X Not Connected" | 2511 | msgid "X Not Connected" |
2512 | msgstr "X Desconectado" | 2512 | msgstr "X Desconectado" |
2513 | 2513 | ||
2514 | -#: v3270/oia.c:425 | 2514 | +#: v3270/oia.c:431 |
2515 | msgid "X Numeric" | 2515 | msgid "X Numeric" |
2516 | msgstr "X Numérico" | 2516 | msgstr "X Numérico" |
2517 | 2517 | ||
2518 | -#: v3270/oia.c:429 | 2518 | +#: v3270/oia.c:435 |
2519 | msgid "X Overflow" | 2519 | msgid "X Overflow" |
2520 | msgstr "X Estouro" | 2520 | msgstr "X Estouro" |
2521 | 2521 | ||
2522 | -#: v3270/oia.c:421 | 2522 | +#: v3270/oia.c:427 |
2523 | msgid "X Protected" | 2523 | msgid "X Protected" |
2524 | msgstr "X Protegido" | 2524 | msgstr "X Protegido" |
2525 | 2525 | ||
2526 | -#: v3270/oia.c:445 | 2526 | +#: v3270/oia.c:451 |
2527 | msgid "X Resolving" | 2527 | msgid "X Resolving" |
2528 | msgstr "X Resolvendo" | 2528 | msgstr "X Resolvendo" |
2529 | 2529 | ||
2530 | -#: v3270/oia.c:397 | 2530 | +#: v3270/oia.c:403 |
2531 | msgid "X System" | 2531 | msgid "X System" |
2532 | msgstr "X Sistema" | 2532 | msgstr "X Sistema" |
2533 | 2533 | ||
2534 | -#: v3270/oia.c:401 | 2534 | +#: v3270/oia.c:407 |
2535 | msgid "X Wait" | 2535 | msgid "X Wait" |
2536 | msgstr "X Aguarde" | 2536 | msgstr "X Aguarde" |
2537 | 2537 | ||
@@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "um atributo \"action\"" | @@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "um atributo \"action\"" | ||
2715 | msgid "bracket" | 2715 | msgid "bracket" |
2716 | msgstr "bracket" | 2716 | msgstr "bracket" |
2717 | 2717 | ||
2718 | -#: toggles.c:313 connect.c:363 connect.c:458 | 2718 | +#: toggles.c:317 connect.c:363 connect.c:458 |
2719 | msgid "disable" | 2719 | msgid "disable" |
2720 | msgstr "desabilitar" | 2720 | msgstr "desabilitar" |
2721 | 2721 | ||
2722 | -#: toggles.c:313 connect.c:363 connect.c:458 | 2722 | +#: toggles.c:317 connect.c:363 connect.c:458 |
2723 | msgid "enable" | 2723 | msgid "enable" |
2724 | msgstr "habilitar" | 2724 | msgstr "habilitar" |
2725 | 2725 |
src/python/private.h
@@ -31,6 +31,9 @@ | @@ -31,6 +31,9 @@ | ||
31 | 31 | ||
32 | #define PRIVATE_H_INCLUDED | 32 | #define PRIVATE_H_INCLUDED |
33 | 33 | ||
34 | + // http://stackoverflow.com/questions/28683358/error-hypot-has-not-been-declared-in-cmath-while-trying-to-embed-python | ||
35 | + #include <cmath> | ||
36 | + | ||
34 | #include <Python.h> | 37 | #include <Python.h> |
35 | 38 | ||
36 | #include <lib3270/config.h> | 39 | #include <lib3270/config.h> |
winpacket.sh
@@ -131,6 +131,7 @@ build() | @@ -131,6 +131,7 @@ build() | ||
131 | --cache-file=.${1}.cache \ | 131 | --cache-file=.${1}.cache \ |
132 | --host=${host} \ | 132 | --host=${host} \ |
133 | --prefix=${prefix} \ | 133 | --prefix=${prefix} \ |
134 | + --disable-python \ | ||
134 | ${ARGS} | 135 | ${ARGS} |
135 | 136 | ||
136 | if [ "$?" != "0" ]; then | 137 | if [ "$?" != "0" ]; then |