Commit 25907e2e61b4d5b8335afa2d283302b0f6163bd1

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 4041ada3

Conectar automaticamente quando uma URL de host for passada

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2013-12-06 08:13-0200\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2013-12-09 15:12-0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-12-03 13:26-0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2013-12-03 13:26-0200\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Portugues <>\n" 11 "Language-Team: Portugues <>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr &quot;&quot;
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21 21
22 -#: ssl.c:257 ssl.c:310 connect.c:91 connect.c:104 connect.c:106 connect.c:554  
23 -#: connect.c:571 22 +#: telnet.c:1054 ssl.c:257 ssl.c:310 connect.c:91 connect.c:104 connect.c:106
  23 +#: connect.c:592 connect.c:609
24 #, c-format 24 #, c-format
25 msgid "%s" 25 msgid "%s"
26 msgstr "%s" 26 msgstr "%s"
@@ -90,11 +90,6 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação vertical não é suportada&quot; @@ -90,11 +90,6 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação vertical não é suportada&quot;
90 msgid "%s: unknown family %d" 90 msgid "%s: unknown family %d"
91 msgstr "%s: Familia %d é inválida" 91 msgstr "%s: Familia %d é inválida"
92 92
93 -#: telnet.c:1039  
94 -#, c-format  
95 -msgid "%s:%d"  
96 -msgstr "%s:%d"  
97 -  
98 #: main.c:419 93 #: main.c:419
99 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 94 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
100 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 95 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
@@ -147,7 +142,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot; @@ -147,7 +142,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot;
147 msgid "<%s> should be on toplevel" 142 msgid "<%s> should be on toplevel"
148 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" 143 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
149 144
150 -#: v3270/widget.c:251 145 +#: v3270/widget.c:260
151 msgid "" 146 msgid ""
152 "<b>Identity not verified</b>\n" 147 "<b>Identity not verified</b>\n"
153 "Disconnected from host" 148 "Disconnected from host"
@@ -155,7 +150,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -155,7 +150,7 @@ msgstr &quot;&quot;
155 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" 150 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
156 "Desconectado do servidor" 151 "Desconectado do servidor"
157 152
158 -#: v3270/widget.c:256 v3270/security.c:370 153 +#: v3270/widget.c:265 v3270/security.c:370
159 msgid "" 154 msgid ""
160 "<b>Identity not verified</b>\n" 155 "<b>Identity not verified</b>\n"
161 "The connection is insecure" 156 "The connection is insecure"
@@ -163,7 +158,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -163,7 +158,7 @@ msgstr &quot;&quot;
163 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" 158 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
164 "A conexão não é segura" 159 "A conexão não é segura"
165 160
166 -#: v3270/widget.c:261 161 +#: v3270/widget.c:270
167 msgid "" 162 msgid ""
168 "<b>Identity verified</b>\n" 163 "<b>Identity verified</b>\n"
169 "The connection is secure" 164 "The connection is secure"
@@ -171,7 +166,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr &quot;&quot;
171 "<b>Identidade verificada</b>\n" 166 "<b>Identidade verificada</b>\n"
172 "A conexão é segura" 167 "A conexão é segura"
173 168
174 -#: v3270/widget.c:276 169 +#: v3270/widget.c:285
175 #, c-format 170 #, c-format
176 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" 171 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
177 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" 172 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
@@ -274,7 +269,7 @@ msgstr &quot;Awaiting chance to send an abort&quot; @@ -274,7 +269,7 @@ msgstr &quot;Awaiting chance to send an abort&quot;
274 msgid "Background" 269 msgid "Background"
275 msgstr "Fundo" 270 msgstr "Fundo"
276 271
277 -#: telnet.c:303 connect.c:169 272 +#: connect.c:171
278 msgid "Bad winsock version" 273 msgid "Bad winsock version"
279 msgstr "Versão winsock inválida" 274 msgstr "Versão winsock inválida"
280 275
@@ -310,7 +305,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot; @@ -310,7 +305,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
310 msgid "Break" 305 msgid "Break"
311 msgstr "Break" 306 msgstr "Break"
312 307
313 -#: telnet.c:2003 308 +#: telnet.c:2018
314 msgid "Broken pipe" 309 msgid "Broken pipe"
315 msgstr "Conexão interrompida" 310 msgstr "Conexão interrompida"
316 311
@@ -344,7 +339,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot; @@ -344,7 +339,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
344 msgid "C_olor scheme:" 339 msgid "C_olor scheme:"
345 msgstr "Tema de c_ores:" 340 msgstr "Tema de c_ores:"
346 341
347 -#: toggles.c:177 telnet.c:645 connect.c:386 connect.c:438 342 +#: toggles.c:177 connect.c:423 connect.c:475
348 #, c-format 343 #, c-format
349 msgid "Can't %s network keep-alive" 344 msgid "Can't %s network keep-alive"
350 msgstr "Can't %s network keep-alive" 345 msgstr "Can't %s network keep-alive"
@@ -354,20 +349,16 @@ msgstr &quot;Can&#39;t %s network keep-alive&quot; @@ -354,20 +349,16 @@ msgstr &quot;Can&#39;t %s network keep-alive&quot;
354 msgid "Can't accept unnamed %s" 349 msgid "Can't accept unnamed %s"
355 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" 350 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
356 351
357 -#: telnet.c:659  
358 -#, c-format  
359 -msgid "Can't connect to %s:%d" 352 +#: connect.c:396
  353 +#, fuzzy, c-format
  354 +msgid "Can't connect to %s"
360 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" 355 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d"
361 356
362 -#: connect.c:242 connect.c:359 connect.c:410 357 +#: connect.c:269 connect.c:447
363 #, fuzzy, c-format 358 #, fuzzy, c-format
364 msgid "Can't connect to %s:%s" 359 msgid "Can't connect to %s:%s"
365 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" 360 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d"
366 361
367 -#: host.c:154  
368 -msgid "Can't connect to host"  
369 -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"  
370 -  
371 #: v3270/selection.c:425 362 #: v3270/selection.c:425
372 #, c-format 363 #, c-format
373 msgid "Can't convert line %d from %s to %s" 364 msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
@@ -377,7 +368,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível converter a linha %d de %s para %s&quot; @@ -377,7 +368,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível converter a linha %d de %s para %s&quot;
377 msgid "Can't cut rectangular regions" 368 msgid "Can't cut rectangular regions"
378 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" 369 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
379 370
380 -#: connect.c:226 371 +#: connect.c:197
381 #, c-format 372 #, c-format
382 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " 373 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
383 msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" " 374 msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
@@ -465,12 +456,12 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o charset do host&quot; @@ -465,12 +456,12 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o charset do host&quot;
465 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" 456 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
466 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 457 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
467 458
468 -#: connect.c:570 459 +#: connect.c:608
469 #, fuzzy 460 #, fuzzy
470 msgid "Can't set socket to blocking mode." 461 msgid "Can't set socket to blocking mode."
471 msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" 462 msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL"
472 463
473 -#: connect.c:570 464 +#: connect.c:608
474 #, fuzzy 465 #, fuzzy
475 msgid "Can't set socket to non blocking mode" 466 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
476 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" 467 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante"
@@ -487,7 +478,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo.&quot; @@ -487,7 +478,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo.&quot;
487 msgid "Can't start upload." 478 msgid "Can't start upload."
488 msgstr "Não foi possível iniciar upload." 479 msgstr "Não foi possível iniciar upload."
489 480
490 -#: telnet.c:304 connect.c:170 481 +#: connect.c:172
491 #, c-format 482 #, c-format
492 msgid "Can't use winsock version %d.%d" 483 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
493 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" 484 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
@@ -496,15 +487,11 @@ msgstr &quot;Não é possível usar a Winsock versão %d.%d&quot; @@ -496,15 +487,11 @@ msgstr &quot;Não é possível usar a Winsock versão %d.%d&quot;
496 msgid "Cancelled by user" 487 msgid "Cancelled by user"
497 msgstr "Cancelado pelo usuário" 488 msgstr "Cancelado pelo usuário"
498 489
499 -#: connect.c:324 490 +#: connect.c:361
500 #, fuzzy 491 #, fuzzy
501 msgid "Cannot create socket event" 492 msgid "Cannot create socket event"
502 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket" 493 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
503 494
504 -#: telnet.c:696  
505 -msgid "Cannot create socket handle"  
506 -msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"  
507 -  
508 #: ssl.c:309 495 #: ssl.c:309
509 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." 496 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
510 msgstr "Cant create a new SSL structure for current connection." 497 msgstr "Cant create a new SSL structure for current connection."
@@ -582,14 +569,14 @@ msgstr &quot;Command:&quot; @@ -582,14 +569,14 @@ msgstr &quot;Command:&quot;
582 msgid "Connect on startup" 569 msgid "Connect on startup"
583 msgstr "Conectar ao iniciar" 570 msgstr "Conectar ao iniciar"
584 571
585 -#: connect.c:224 connect.c:263 connect.c:272 connect.c:348 connect.c:363  
586 -#: connect.c:375 connect.c:390 connect.c:414 connect.c:427 connect.c:442  
587 -#: connect.c:540 572 +#: connect.c:195 connect.c:290 connect.c:299 connect.c:385 connect.c:400
  573 +#: connect.c:412 connect.c:427 connect.c:451 connect.c:464 connect.c:479
  574 +#: connect.c:577
588 #, fuzzy 575 #, fuzzy
589 msgid "Connection error" 576 msgid "Connection error"
590 msgstr "Erro na conexão SSL" 577 msgstr "Erro na conexão SSL"
591 578
592 -#: telnet.c:2007 579 +#: telnet.c:2022
593 msgid "Connection reset by peer" 580 msgid "Connection reset by peer"
594 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 581 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
595 582
@@ -679,7 +666,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot; @@ -679,7 +666,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot;
679 msgid "Delete field" 666 msgid "Delete field"
680 msgstr "Apagar campo" 667 msgstr "Apagar campo"
681 668
682 -#: telnet.c:1678 669 +#: telnet.c:1693
683 msgid "Device type rejected" 670 msgid "Device type rejected"
684 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 671 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
685 672
@@ -691,7 +678,7 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor.&quot; @@ -691,7 +678,7 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor.&quot;
691 msgid "Display current charset" 678 msgid "Display current charset"
692 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" 679 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
693 680
694 -#: telnet.c:1230 681 +#: telnet.c:1245
695 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 682 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
696 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 683 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
697 684
@@ -699,18 +686,6 @@ msgstr &quot;EOR recebido fora do modo 3270, ignorado.&quot; @@ -699,18 +686,6 @@ msgstr &quot;EOR recebido fora do modo 3270, ignorado.&quot;
699 msgid "ETA" 686 msgid "ETA"
700 msgstr "ETA" 687 msgstr "ETA"
701 688
702 -#: host.c:178  
703 -msgid "Empty LU name"  
704 -msgstr "Nome da LU está em branco"  
705 -  
706 -#: host.c:105 host.c:232  
707 -msgid "Empty hostname"  
708 -msgstr "Nome do servidor em branco"  
709 -  
710 -#: host.c:285  
711 -msgid "Empty port name"  
712 -msgstr "Porta em branco"  
713 -  
714 #: ui/10keypad.xml:176 689 #: ui/10keypad.xml:176
715 msgid "" 690 msgid ""
716 "Erase\n" 691 "Erase\n"
@@ -739,7 +714,7 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot; @@ -739,7 +714,7 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot;
739 msgid "Erase to end of line" 714 msgid "Erase to end of line"
740 msgstr "Apagar até o final da linha" 715 msgstr "Apagar até o final da linha"
741 716
742 -#: print.c:239 v3270/widget.c:215 util.c:1023 717 +#: print.c:239 v3270/widget.c:224 util.c:963
743 msgid "Error" 718 msgid "Error"
744 msgstr "Erro" 719 msgstr "Erro"
745 720
@@ -840,35 +815,6 @@ msgstr &quot;Cinza&quot; @@ -840,35 +815,6 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
840 msgid "Green" 815 msgid "Green"
841 msgstr "Verde" 816 msgstr "Verde"
842 817
843 -#: proxy.c:499  
844 -#, c-format  
845 -msgid ""  
846 -"HTTP Proxy: CONNECT failed:\n"  
847 -"%s"  
848 -msgstr ""  
849 -"HTTP Proxy: Falha no CONNECT:\n"  
850 -"%s"  
851 -  
852 -#: proxy.c:460  
853 -msgid "HTTP Proxy: receive error"  
854 -msgstr "HTTP Proxy: Erro ao receber"  
855 -  
856 -#: proxy.c:399 proxy.c:417 proxy.c:430  
857 -msgid "HTTP Proxy: send error"  
858 -msgstr "HTTP Proxy: Erro ao enviar"  
859 -  
860 -#: proxy.c:450  
861 -msgid "HTTP Proxy: server timeout"  
862 -msgstr "HTTP Proxy: Timeout no acesso ao servidor"  
863 -  
864 -#: proxy.c:473  
865 -msgid "HTTP Proxy: unexpected EOF"  
866 -msgstr "HTTP Proxy: EOF inesperado"  
867 -  
868 -#: proxy.c:494  
869 -msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply"  
870 -msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida"  
871 -  
872 #: ui/00default.xml:333 818 #: ui/00default.xml:333
873 msgid "Help" 819 msgid "Help"
874 msgstr "Ajuda" 820 msgstr "Ajuda"
@@ -877,7 +823,7 @@ msgstr &quot;Ajuda&quot; @@ -877,7 +823,7 @@ msgstr &quot;Ajuda&quot;
877 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 823 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
878 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 824 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
879 825
880 -#: telnet.c:1736 826 +#: telnet.c:1751
881 msgid "Host illegally added function(s)" 827 msgid "Host illegally added function(s)"
882 msgstr "Host illegally added function(s)" 828 msgstr "Host illegally added function(s)"
883 829
@@ -889,11 +835,11 @@ msgstr &quot;Servidor é AS/400&quot; @@ -889,11 +835,11 @@ msgstr &quot;Servidor é AS/400&quot;
889 msgid "Host is TSO" 835 msgid "Host is TSO"
890 msgstr "Servidor é TSO" 836 msgstr "Servidor é TSO"
891 837
892 -#: telnet.c:1661 838 +#: telnet.c:1676
893 msgid "Host rejected device type or request type" 839 msgid "Host rejected device type or request type"
894 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" 840 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
895 841
896 -#: telnet.c:1674 842 +#: telnet.c:1689
897 msgid "Host rejected resource(s)" 843 msgid "Host rejected resource(s)"
898 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 844 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
899 845
@@ -905,11 +851,6 @@ msgstr &quot;Tipo do sistema no servidor&quot; @@ -905,11 +851,6 @@ msgstr &quot;Tipo do sistema no servidor&quot;
905 msgid "Host to connect" 851 msgid "Host to connect"
906 msgstr "Servidor a conectar" 852 msgstr "Servidor a conectar"
907 853
908 -#: host.c:153 host.c:178 host.c:190 host.c:216 host.c:228 host.c:232  
909 -#: host.c:285 host.c:300  
910 -msgid "Hostname syntax error"  
911 -msgstr "Formato inválido no nome do servidor"  
912 -  
913 #: hostdialog.c:43 854 #: hostdialog.c:43
914 msgid "IBM AS/400" 855 msgid "IBM AS/400"
915 msgstr "IBM AS/400" 856 msgstr "IBM AS/400"
@@ -918,7 +859,7 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot; @@ -918,7 +859,7 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot;
918 msgid "IBM S/390" 859 msgid "IBM S/390"
919 msgstr "IBM S/390" 860 msgstr "IBM S/390"
920 861
921 -#: v3270/widget.c:269 862 +#: v3270/widget.c:278
922 msgid "Identity not verified" 863 msgid "Identity not verified"
923 msgstr "Identidade não verificada" 864 msgstr "Identidade não verificada"
924 865
@@ -942,10 +883,6 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot; @@ -942,10 +883,6 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
942 msgid "Intensified/Unprotected" 883 msgid "Intensified/Unprotected"
943 msgstr "Intensificado/Desprotegido" 884 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
944 885
945 -#: host.c:334  
946 -msgid "Invalid (empty) hostname"  
947 -msgstr "Nome do host é invalido (vazio)"  
948 -  
949 #: v3270/security.c:201 886 #: v3270/security.c:201
950 msgid "Invalid CA certificate" 887 msgid "Invalid CA certificate"
951 msgstr "Certificado CA inválido" 888 msgstr "Certificado CA inválido"
@@ -954,19 +891,6 @@ msgstr &quot;Certificado CA inválido&quot; @@ -954,19 +891,6 @@ msgstr &quot;Certificado CA inválido&quot;
954 msgid "Invalid cut action" 891 msgid "Invalid cut action"
955 msgstr "Ação recortar inválida" 892 msgstr "Ação recortar inválida"
956 893
957 -#: proxy.c:284 proxy.c:296  
958 -msgid "Invalid proxy hostname syntax"  
959 -msgstr "Erro de sintaxe no nome do proxy"  
960 -  
961 -#: proxy.c:172  
962 -msgid "Invalid proxy syntax"  
963 -msgstr "Sintaxe de proxy inválida"  
964 -  
965 -#: proxy.c:255  
966 -#, c-format  
967 -msgid "Invalid proxy type '%.*s'"  
968 -msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'"  
969 -  
970 #: ui/00default.xml:320 894 #: ui/00default.xml:320
971 msgid "Keep selected" 895 msgid "Keep selected"
972 msgstr "Manter selecionado" 896 msgstr "Manter selecionado"
@@ -991,10 +915,6 @@ msgstr &quot;Enviar log para arquivo&quot; @@ -991,10 +915,6 @@ msgstr &quot;Enviar log para arquivo&quot;
991 msgid "Misc colors" 915 msgid "Misc colors"
992 msgstr "Cores diversas" 916 msgstr "Cores diversas"
993 917
994 -#: host.c:228  
995 -msgid "Missing ']'"  
996 -msgstr "Faltando ']'"  
997 -  
998 #: window.c:367 918 #: window.c:367
999 #, c-format 919 #, c-format
1000 msgid "Model %d (%s)" 920 msgid "Model %d (%s)"
@@ -1012,14 +932,6 @@ msgstr &quot;Monocromático&quot; @@ -1012,14 +932,6 @@ msgstr &quot;Monocromático&quot;
1012 msgid "Move action needs target & direction attributes" 932 msgid "Move action needs target & direction attributes"
1013 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" 933 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
1014 934
1015 -#: host.c:300  
1016 -msgid "Multiple port names"  
1017 -msgstr "Múltiplos nomes de porta"  
1018 -  
1019 -#: proxy.c:205  
1020 -msgid "Must specify port for telnet proxy"  
1021 -msgstr "Proxy telnet precisa de porta"  
1022 -  
1023 #: colors.c:449 935 #: colors.c:449
1024 msgid "Mustard" 936 msgid "Mustard"
1025 msgstr "Mostarda" 937 msgstr "Mostarda"
@@ -1040,8 +952,7 @@ msgstr &quot;Nome do arquivo destino.&quot; @@ -1040,8 +952,7 @@ msgstr &quot;Nome do arquivo destino.&quot;
1040 msgid "Network Trace" 952 msgid "Network Trace"
1041 msgstr "Trace do tráfego de rede" 953 msgstr "Trace do tráfego de rede"
1042 954
1043 -#: telnet.c:335 telnet.c:663 iocalls.c:428 iocalls.c:520 connect.c:86  
1044 -#: connect.c:101 955 +#: telnet.c:344 iocalls.c:428 iocalls.c:520 connect.c:86 connect.c:101
1045 msgid "Network error" 956 msgid "Network error"
1046 msgstr "Erro de rede" 957 msgstr "Erro de rede"
1047 958
@@ -1049,8 +960,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot; @@ -1049,8 +960,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot;
1049 msgid "Network keep alive" 960 msgid "Network keep alive"
1050 msgstr "Network keep alive" 961 msgstr "Network keep alive"
1051 962
1052 -#: telnet.c:291 telnet.c:302 telnet.c:695 telnet.c:706 connect.c:157  
1053 -#: connect.c:168 connect.c:323 connect.c:334 963 +#: connect.c:159 connect.c:170 connect.c:360 connect.c:371
1054 msgid "Network startup error" 964 msgid "Network startup error"
1055 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 965 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
1056 966
@@ -1111,11 +1021,6 @@ msgstr &quot;Estado inválido na OIA&quot; @@ -1111,11 +1021,6 @@ msgstr &quot;Estado inválido na OIA&quot;
1111 msgid "OIA status ok" 1021 msgid "OIA status ok"
1112 msgstr "Estado normal na OIA" 1022 msgstr "Estado normal na OIA"
1113 1023
1114 -#: host.c:155  
1115 -#, c-format  
1116 -msgid "Option '%c:' is not supported"  
1117 -msgstr "Opção não suportada: '%c:'"  
1118 -  
1119 #: print.c:605 1024 #: print.c:605
1120 msgid "Options" 1025 msgid "Options"
1121 msgstr "Opções" 1026 msgstr "Opções"
@@ -1253,10 +1158,6 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação&quot; @@ -1253,10 +1158,6 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação&quot;
1253 msgid "Parse error in %s" 1158 msgid "Parse error in %s"
1254 msgstr "Erro de interpretação em %s" 1159 msgstr "Erro de interpretação em %s"
1255 1160
1256 -#: proxy.c:363  
1257 -msgid "Passthru Proxy: send error"  
1258 -msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar"  
1259 -  
1260 #: ui/00default.xml:256 1161 #: ui/00default.xml:256
1261 msgid "Paste" 1162 msgid "Paste"
1262 msgstr "Colar" 1163 msgstr "Colar"
@@ -1490,144 +1391,20 @@ msgstr &quot;Mudar tamanho do terminal em tela alternativa&quot; @@ -1490,144 +1391,20 @@ msgstr &quot;Mudar tamanho do terminal em tela alternativa&quot;
1490 msgid "Return" 1391 msgid "Return"
1491 msgstr "Return" 1392 msgstr "Return"
1492 1393
1493 -#: proxy.c:683  
1494 -msgid "SOCKS4 Proxy: client is not reachable"  
1495 -msgstr "SOCKS4 Proxy: client is not reachable"  
1496 -  
1497 -#: proxy.c:651  
1498 -msgid "SOCKS4 Proxy: receive error"  
1499 -msgstr "SOCKS4 Proxy: receive error"  
1500 -  
1501 -#: proxy.c:672  
1502 -#, c-format  
1503 -msgid "SOCKS4 Proxy: recv status 0x%02x\n"  
1504 -msgstr "SOCKS4 Proxy: recv status 0x%02x\n"  
1505 -  
1506 -#: proxy.c:669  
1507 -#, c-format  
1508 -msgid "SOCKS4 Proxy: recv status 0x%02x port %u address %s\n"  
1509 -msgstr "SOCKS4 Proxy: recv status 0x%02x port %u address %s\n"  
1510 -  
1511 -#: proxy.c:680  
1512 -msgid "SOCKS4 Proxy: request rejected or failed"  
1513 -msgstr "SOCKS4 Proxy: request rejected or failed"  
1514 -  
1515 -#: proxy.c:597 proxy.c:623  
1516 -msgid "SOCKS4 Proxy: send error"  
1517 -msgstr "SOCKS4 Proxy: send error"  
1518 -  
1519 -#: proxy.c:643  
1520 -msgid "SOCKS4 Proxy: server timeout"  
1521 -msgstr "SOCKS4 Proxy: server timeout"  
1522 -  
1523 -#: proxy.c:689  
1524 -#, c-format  
1525 -msgid "SOCKS4 Proxy: unknown status 0x%02x"  
1526 -msgstr "SOCKS4 Proxy: unknown status 0x%02x"  
1527 -  
1528 -#: proxy.c:686  
1529 -msgid "SOCKS4 Proxy: userid error"  
1530 -msgstr "SOCKS4 Proxy: userid error"  
1531 -  
1532 -#: proxy.c:616  
1533 -#, c-format  
1534 -msgid "SOCKS4 Proxy: xmit version 4 connect port %u address %s user '%s'\n"  
1535 -msgstr "SOCKS4 Proxy: xmit version 4 connect port %u address %s user '%s'\n"  
1536 -  
1537 -#: proxy.c:957  
1538 -msgid "SOCKS5 Proxy: address type not supported"  
1539 -msgstr "SOCKS5 Proxy: address type not supported"  
1540 -  
1541 -#: proxy.c:821  
1542 -msgid "SOCKS5 Proxy: authentication failure"  
1543 -msgstr "SOCKS5 Proxy: authentication failure"  
1544 -  
1545 -#: proxy.c:811  
1546 -msgid "SOCKS5 Proxy: bad authentication response"  
1547 -msgstr "SOCKS5 Proxy: bad authentication response"  
1548 -  
1549 -#: proxy.c:954  
1550 -msgid "SOCKS5 Proxy: command not supported"  
1551 -msgstr "SOCKS5 Proxy: command not supported"  
1552 -  
1553 -#: proxy.c:939  
1554 -msgid "SOCKS5 Proxy: connection not allowed"  
1555 -msgstr "SOCKS5 Proxy: connection not allowed"  
1556 -  
1557 -#: proxy.c:948  
1558 -msgid "SOCKS5 Proxy: connection refused"  
1559 -msgstr "SOCKS5 Proxy: connection refused"  
1560 -  
1561 -#: proxy.c:945  
1562 -msgid "SOCKS5 Proxy: host unreachable"  
1563 -msgstr "SOCKS5 Proxy: host unreachable"  
1564 -  
1565 -#: proxy.c:918  
1566 -#, c-format  
1567 -msgid "SOCKS5 Proxy: incorrect reply version 0x%02x"  
1568 -msgstr "SOCKS5 Proxy: incorrect reply version 0x%02x"  
1569 -  
1570 -#: proxy.c:942  
1571 -msgid "SOCKS5 Proxy: network unreachable"  
1572 -msgstr "SOCKS5 Proxy: network unreachable"  
1573 -  
1574 -#: proxy.c:785 proxy.c:894  
1575 -msgid "SOCKS5 Proxy: receive error"  
1576 -msgstr "SOCKS5 Proxy: receive error"  
1577 -  
1578 -#: proxy.c:755 proxy.c:861  
1579 -msgid "SOCKS5 Proxy: send error"  
1580 -msgstr "SOCKS5 Proxy: send error"  
1581 -  
1582 -#: proxy.c:936  
1583 -msgid "SOCKS5 Proxy: server failure"  
1584 -msgstr "SOCKS5 Proxy: server failure"  
1585 -  
1586 -#: proxy.c:774 proxy.c:887  
1587 -msgid "SOCKS5 Proxy: server timeout"  
1588 -msgstr "SOCKS5 Proxy: server timeout"  
1589 -  
1590 -#: proxy.c:951  
1591 -msgid "SOCKS5 Proxy: ttl expired"  
1592 -msgstr "SOCKS5 Proxy: ttl expired"  
1593 -  
1594 -#: proxy.c:794 proxy.c:903  
1595 -msgid "SOCKS5 Proxy: unexpected EOF"  
1596 -msgstr "SOCKS5 Proxy: unexpected EOF"  
1597 -  
1598 -#: proxy.c:982  
1599 -#, c-format  
1600 -msgid "SOCKS5 Proxy: unknown server address type 0x%02x"  
1601 -msgstr "SOCKS5 Proxy: unknown server address type 0x%02x"  
1602 -  
1603 -#: proxy.c:960  
1604 -#, c-format  
1605 -msgid "SOCKS5 Proxy: unknown server error 0x%02x"  
1606 -msgstr "SOCKS5 Proxy: unknown server error 0x%02x"  
1607 -  
1608 -#: proxy.c:750  
1609 -msgid "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n"  
1610 -msgstr "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n"  
1611 -  
1612 -#: proxy.c:742  
1613 -#, c-format  
1614 -msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"  
1615 -msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"  
1616 -  
1617 #: ssl.c:107 1394 #: ssl.c:107
1618 #, fuzzy 1395 #, fuzzy
1619 msgid "SSL Connect failed" 1396 msgid "SSL Connect failed"
1620 msgstr "Conexão SSL falhou" 1397 msgstr "Conexão SSL falhou"
1621 1398
1622 -#: telnet.c:1022 1399 +#: telnet.c:1037
1623 msgid "SSL Error" 1400 msgid "SSL Error"
1624 msgstr "Erro SSL" 1401 msgstr "Erro SSL"
1625 1402
1626 -#: telnet.c:1022 1403 +#: telnet.c:1037
1627 msgid "SSL Read error" 1404 msgid "SSL Read error"
1628 msgstr "Erro de leitura SSL" 1405 msgstr "Erro de leitura SSL"
1629 1406
1630 -#: host.c:140 1407 +#: connect.c:327
1631 msgid "SSL error" 1408 msgid "SSL error"
1632 msgstr "Erro SSL" 1409 msgstr "Erro SSL"
1633 1410
@@ -1639,7 +1416,7 @@ msgstr &quot;Negociação SSL falhou&quot; @@ -1639,7 +1416,7 @@ msgstr &quot;Negociação SSL falhou&quot;
1639 msgid "SSL_CTX_new() has failed" 1416 msgid "SSL_CTX_new() has failed"
1640 msgstr "SSL_CTX_new() has failed" 1417 msgstr "SSL_CTX_new() has failed"
1641 1418
1642 -#: telnet.c:1993 1419 +#: telnet.c:2008
1643 #, c-format 1420 #, c-format
1644 msgid "" 1421 msgid ""
1645 "SSL_write:\n" 1422 "SSL_write:\n"
@@ -1826,16 +1603,16 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot; @@ -1826,16 +1603,16 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot;
1826 msgid "Smart paste" 1603 msgid "Smart paste"
1827 msgstr "Colar inteligente" 1604 msgstr "Colar inteligente"
1828 1605
1829 -#: connect.c:552 connect.c:569 1606 +#: connect.c:590 connect.c:607
1830 #, fuzzy 1607 #, fuzzy
1831 msgid "Socket error" 1608 msgid "Socket error"
1832 msgstr "Erro ao ler dados da rede" 1609 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1833 1610
1834 -#: telnet.c:1043 1611 +#: telnet.c:1058
1835 msgid "Socket read error" 1612 msgid "Socket read error"
1836 msgstr "Erro ao ler dados da rede" 1613 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1837 1614
1838 -#: telnet.c:2014 1615 +#: telnet.c:2029
1839 msgid "Socket write error" 1616 msgid "Socket write error"
1840 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1617 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1841 1618
@@ -1843,10 +1620,6 @@ msgstr &quot;Erro ao enviar dados para a rede&quot; @@ -1843,10 +1620,6 @@ msgstr &quot;Erro ao enviar dados para a rede&quot;
1843 msgid "Space allocation units" 1620 msgid "Space allocation units"
1844 msgstr "Unidades de alocação de espaço" 1621 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1845 1622
1846 -#: host.c:190  
1847 -msgid "Space in LU name"  
1848 -msgstr "Espaço no nome da LU"  
1849 -  
1850 #: ft/ftdialog.c:693 1623 #: ft/ftdialog.c:693
1851 msgid "" 1624 msgid ""
1852 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " 1625 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing "
@@ -1901,11 +1674,7 @@ msgstr &quot;Divergência na identidade do emissor&quot; @@ -1901,11 +1674,7 @@ msgstr &quot;Divergência na identidade do emissor&quot;
1901 msgid "System _type:" 1674 msgid "System _type:"
1902 msgstr "Tipo de servidor:" 1675 msgstr "Tipo de servidor:"
1903 1676
1904 -#: proxy.c:522  
1905 -msgid "TELNET Proxy: send error"  
1906 -msgstr "TELNET Proxy: Erro ao enviar"  
1907 -  
1908 -#: telnet.c:1503 1677 +#: telnet.c:1518
1909 msgid "TLS negotiation failure" 1678 msgid "TLS negotiation failure"
1910 msgstr "Negociação TLS falhou" 1679 msgstr "Negociação TLS falhou"
1911 1680
@@ -1917,10 +1686,6 @@ msgstr &quot;Cores do terminal&quot; @@ -1917,10 +1686,6 @@ msgstr &quot;Cores do terminal&quot;
1917 msgid "Terminate records with _CR/LF." 1686 msgid "Terminate records with _CR/LF."
1918 msgstr "Termina registros com _CR/LF." 1687 msgstr "Termina registros com _CR/LF."
1919 1688
1920 -#: host.c:216  
1921 -msgid "Text before '['"  
1922 -msgstr "Texto antes de '['"  
1923 -  
1924 #: v3270/security.c:125 1689 #: v3270/security.c:125
1925 msgid "The CRL has expired." 1690 msgid "The CRL has expired."
1926 msgstr "A lista de certificados revogados expirou." 1691 msgstr "A lista de certificados revogados expirou."
@@ -2147,7 +1912,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2147,7 +1912,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2147 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" 1912 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
2148 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" 1913 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
2149 1914
2150 -#: host.c:142 1915 +#: connect.c:329
2151 #, c-format 1916 #, c-format
2152 msgid "" 1917 msgid ""
2153 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 1918 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
@@ -2214,7 +1979,7 @@ msgstr &quot;Host enviou código de abertura DFT desconhecido&quot; @@ -2214,7 +1979,7 @@ msgstr &quot;Host enviou código de abertura DFT desconhecido&quot;
2214 msgid "Unable to connect to host." 1979 msgid "Unable to connect to host."
2215 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" 1980 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
2216 1981
2217 -#: host.c:141 1982 +#: connect.c:328
2218 msgid "Unable to connect to secure hosts" 1983 msgid "Unable to connect to secure hosts"
2219 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" 1984 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
2220 1985
@@ -2231,7 +1996,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2231,7 +1996,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2231 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" 1996 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
2232 msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" 1997 msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado"
2233 1998
2234 -#: connect.c:225 1999 +#: connect.c:196
2235 #, fuzzy 2000 #, fuzzy
2236 msgid "Unable to find selected hostname." 2001 msgid "Unable to find selected hostname."
2237 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" 2002 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
@@ -2321,7 +2086,7 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2321,7 +2086,7 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot;
2321 msgid "Unexpected or unknown security status" 2086 msgid "Unexpected or unknown security status"
2322 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." 2087 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2323 2088
2324 -#: v3270/widget.c:847 2089 +#: v3270/widget.c:856
2325 msgid "" 2090 msgid ""
2326 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" 2091 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
2327 msgstr "" 2092 msgstr ""
@@ -2370,17 +2135,12 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2370,17 +2135,12 @@ msgstr &quot;&quot;
2370 "Servidor desconhecido:\n" 2135 "Servidor desconhecido:\n"
2371 "%s" 2136 "%s"
2372 2137
2373 -#: telnet.c:526  
2374 -#, c-format  
2375 -msgid "Unknown passthru host: %s"  
2376 -msgstr "Servidor \"passthru\" desconhecido: %s"  
2377 -  
2378 #: uiparser/popup.c:76 2138 #: uiparser/popup.c:76
2379 #, c-format 2139 #, c-format
2380 msgid "Unknown popup type \"%s\"" 2140 msgid "Unknown popup type \"%s\""
2381 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" 2141 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
2382 2142
2383 -#: telnet.c:555 resolver.c:147 2143 +#: resolver.c:147
2384 #, c-format 2144 #, c-format
2385 msgid "Unknown port number or service: %s" 2145 msgid "Unknown port number or service: %s"
2386 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s" 2146 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s"
@@ -2393,14 +2153,6 @@ msgstr &quot;Unsupported RPQ term&quot; @@ -2393,14 +2153,6 @@ msgstr &quot;Unsupported RPQ term&quot;
2393 msgid "Unsupported certificate purpose" 2153 msgid "Unsupported certificate purpose"
2394 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" 2154 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2395 2155
2396 -#: telnet.c:511  
2397 -msgid "Unsupported passthru host session"  
2398 -msgstr "Unsupported passthru host session"  
2399 -  
2400 -#: proxy.c:535  
2401 -msgid "Unsupported socks 4 proxy"  
2402 -msgstr "Unsupported socks 4 proxy"  
2403 -  
2404 #: ui/00default.xml:323 2156 #: ui/00default.xml:323
2405 msgid "Use +/- for field navigation" 2157 msgid "Use +/- for field navigation"
2406 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 2158 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
@@ -2422,11 +2174,11 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot; @@ -2422,11 +2174,11 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot;
2422 msgid "View Field Delimiters" 2174 msgid "View Field Delimiters"
2423 msgstr "Mostrar delimitadores de campo" 2175 msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
2424 2176
2425 -#: telnet.c:707 connect.c:335 2177 +#: connect.c:372
2426 msgid "WSAEventSelect failed" 2178 msgid "WSAEventSelect failed"
2427 msgstr "WSAEventSelect falhou" 2179 msgstr "WSAEventSelect falhou"
2428 2180
2429 -#: telnet.c:292 connect.c:158 2181 +#: connect.c:160
2430 msgid "WSAStartup failed" 2182 msgid "WSAStartup failed"
2431 msgstr "WSAStartup falhou" 2183 msgstr "WSAStartup falhou"
2432 2184
@@ -2625,47 +2377,219 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot; @@ -2625,47 +2377,219 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
2625 msgid "an action attribute" 2377 msgid "an action attribute"
2626 msgstr "um atributo \"action\"" 2378 msgstr "um atributo \"action\""
2627 2379
2628 -#: session.c:330 2380 +#: session.c:337
2629 msgid "bracket" 2381 msgid "bracket"
2630 msgstr "bracket" 2382 msgstr "bracket"
2631 2383
2632 -#: toggles.c:177 telnet.c:645 connect.c:386 connect.c:438 2384 +#: toggles.c:177 connect.c:423 connect.c:475
2633 msgid "disable" 2385 msgid "disable"
2634 msgstr "desabilitar" 2386 msgstr "desabilitar"
2635 2387
2636 -#: toggles.c:177 telnet.c:645 connect.c:386 connect.c:438 2388 +#: toggles.c:177 connect.c:423 connect.c:475
2637 msgid "enable" 2389 msgid "enable"
2638 msgstr "enable" 2390 msgstr "enable"
2639 2391
2640 -#: connect.c:553 2392 +#: connect.c:591
2641 msgid "fcntl() error when getting socket state." 2393 msgid "fcntl() error when getting socket state."
2642 msgstr "fcntl() error when getting socket state." 2394 msgstr "fcntl() error when getting socket state."
2643 2395
2644 -#: connect.c:349 connect.c:541 2396 +#: connect.c:386 connect.c:578
2645 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." 2397 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
2646 msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." 2398 msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
2647 2399
2648 -#: telnet.c:606 telnet.c:613  
2649 -#, c-format  
2650 -msgid "setsockopt(%s)"  
2651 -msgstr "setsockopt(%s)"  
2652 -  
2653 -#: connect.c:376 connect.c:428 2400 +#: connect.c:413 connect.c:465
2654 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2401 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2655 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2402 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2656 2403
2657 -#: telnet.c:599  
2658 -msgid "socket"  
2659 -msgstr "socket"  
2660 -  
2661 #: dialog.c:514 2404 #: dialog.c:514
2662 msgid "translator-credits" 2405 msgid "translator-credits"
2663 msgstr "translator-credits" 2406 msgstr "translator-credits"
2664 2407
2665 -#: telnet.c:1018 2408 +#: telnet.c:1033
2666 msgid "unknown error" 2409 msgid "unknown error"
2667 msgstr "Erro desconhecido" 2410 msgstr "Erro desconhecido"
2668 2411
  2412 +#~ msgid "%s:%d"
  2413 +#~ msgstr "%s:%d"
  2414 +
  2415 +#~ msgid "Can't connect to host"
  2416 +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
  2417 +
  2418 +#~ msgid "Cannot create socket handle"
  2419 +#~ msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
  2420 +
  2421 +#~ msgid "Empty LU name"
  2422 +#~ msgstr "Nome da LU está em branco"
  2423 +
  2424 +#~ msgid "Empty hostname"
  2425 +#~ msgstr "Nome do servidor em branco"
  2426 +
  2427 +#~ msgid "Empty port name"
  2428 +#~ msgstr "Porta em branco"
  2429 +
  2430 +#~ msgid ""
  2431 +#~ "HTTP Proxy: CONNECT failed:\n"
  2432 +#~ "%s"
  2433 +#~ msgstr ""
  2434 +#~ "HTTP Proxy: Falha no CONNECT:\n"
  2435 +#~ "%s"
  2436 +
  2437 +#~ msgid "HTTP Proxy: receive error"
  2438 +#~ msgstr "HTTP Proxy: Erro ao receber"
  2439 +
  2440 +#~ msgid "HTTP Proxy: send error"
  2441 +#~ msgstr "HTTP Proxy: Erro ao enviar"
  2442 +
  2443 +#~ msgid "HTTP Proxy: server timeout"
  2444 +#~ msgstr "HTTP Proxy: Timeout no acesso ao servidor"
  2445 +
  2446 +#~ msgid "HTTP Proxy: unexpected EOF"
  2447 +#~ msgstr "HTTP Proxy: EOF inesperado"
  2448 +
  2449 +#~ msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply"
  2450 +#~ msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida"
  2451 +
  2452 +#~ msgid "Hostname syntax error"
  2453 +#~ msgstr "Formato inválido no nome do servidor"
  2454 +
  2455 +#~ msgid "Invalid (empty) hostname"
  2456 +#~ msgstr "Nome do host é invalido (vazio)"
  2457 +
  2458 +#~ msgid "Invalid proxy hostname syntax"
  2459 +#~ msgstr "Erro de sintaxe no nome do proxy"
  2460 +
  2461 +#~ msgid "Invalid proxy syntax"
  2462 +#~ msgstr "Sintaxe de proxy inválida"
  2463 +
  2464 +#~ msgid "Invalid proxy type '%.*s'"
  2465 +#~ msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'"
  2466 +
  2467 +#~ msgid "Missing ']'"
  2468 +#~ msgstr "Faltando ']'"
  2469 +
  2470 +#~ msgid "Multiple port names"
  2471 +#~ msgstr "Múltiplos nomes de porta"
  2472 +
  2473 +#~ msgid "Must specify port for telnet proxy"
  2474 +#~ msgstr "Proxy telnet precisa de porta"
  2475 +
  2476 +#~ msgid "Option '%c:' is not supported"
  2477 +#~ msgstr "Opção não suportada: '%c:'"
  2478 +
  2479 +#~ msgid "Passthru Proxy: send error"
  2480 +#~ msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar"
  2481 +
  2482 +#~ msgid "SOCKS4 Proxy: client is not reachable"
  2483 +#~ msgstr "SOCKS4 Proxy: client is not reachable"
  2484 +
  2485 +#~ msgid "SOCKS4 Proxy: receive error"
  2486 +#~ msgstr "SOCKS4 Proxy: receive error"
  2487 +
  2488 +#~ msgid "SOCKS4 Proxy: recv status 0x%02x\n"
  2489 +#~ msgstr "SOCKS4 Proxy: recv status 0x%02x\n"
  2490 +
  2491 +#~ msgid "SOCKS4 Proxy: recv status 0x%02x port %u address %s\n"
  2492 +#~ msgstr "SOCKS4 Proxy: recv status 0x%02x port %u address %s\n"
  2493 +
  2494 +#~ msgid "SOCKS4 Proxy: request rejected or failed"
  2495 +#~ msgstr "SOCKS4 Proxy: request rejected or failed"
  2496 +
  2497 +#~ msgid "SOCKS4 Proxy: send error"
  2498 +#~ msgstr "SOCKS4 Proxy: send error"
  2499 +
  2500 +#~ msgid "SOCKS4 Proxy: server timeout"
  2501 +#~ msgstr "SOCKS4 Proxy: server timeout"
  2502 +
  2503 +#~ msgid "SOCKS4 Proxy: unknown status 0x%02x"
  2504 +#~ msgstr "SOCKS4 Proxy: unknown status 0x%02x"
  2505 +
  2506 +#~ msgid "SOCKS4 Proxy: userid error"
  2507 +#~ msgstr "SOCKS4 Proxy: userid error"
  2508 +
  2509 +#~ msgid "SOCKS4 Proxy: xmit version 4 connect port %u address %s user '%s'\n"
  2510 +#~ msgstr "SOCKS4 Proxy: xmit version 4 connect port %u address %s user '%s'\n"
  2511 +
  2512 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: address type not supported"
  2513 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: address type not supported"
  2514 +
  2515 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: authentication failure"
  2516 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: authentication failure"
  2517 +
  2518 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: bad authentication response"
  2519 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: bad authentication response"
  2520 +
  2521 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: command not supported"
  2522 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: command not supported"
  2523 +
  2524 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: connection not allowed"
  2525 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: connection not allowed"
  2526 +
  2527 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: connection refused"
  2528 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: connection refused"
  2529 +
  2530 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: host unreachable"
  2531 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: host unreachable"
  2532 +
  2533 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: incorrect reply version 0x%02x"
  2534 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: incorrect reply version 0x%02x"
  2535 +
  2536 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: network unreachable"
  2537 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: network unreachable"
  2538 +
  2539 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: receive error"
  2540 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: receive error"
  2541 +
  2542 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: send error"
  2543 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: send error"
  2544 +
  2545 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: server failure"
  2546 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: server failure"
  2547 +
  2548 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: server timeout"
  2549 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: server timeout"
  2550 +
  2551 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: ttl expired"
  2552 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: ttl expired"
  2553 +
  2554 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: unexpected EOF"
  2555 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: unexpected EOF"
  2556 +
  2557 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: unknown server address type 0x%02x"
  2558 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: unknown server address type 0x%02x"
  2559 +
  2560 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: unknown server error 0x%02x"
  2561 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: unknown server error 0x%02x"
  2562 +
  2563 +#~ msgid "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n"
  2564 +#~ msgstr "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n"
  2565 +
  2566 +#~ msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
  2567 +#~ msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
  2568 +
  2569 +#~ msgid "Space in LU name"
  2570 +#~ msgstr "Espaço no nome da LU"
  2571 +
  2572 +#~ msgid "TELNET Proxy: send error"
  2573 +#~ msgstr "TELNET Proxy: Erro ao enviar"
  2574 +
  2575 +#~ msgid "Text before '['"
  2576 +#~ msgstr "Texto antes de '['"
  2577 +
  2578 +#~ msgid "Unknown passthru host: %s"
  2579 +#~ msgstr "Servidor \"passthru\" desconhecido: %s"
  2580 +
  2581 +#~ msgid "Unsupported passthru host session"
  2582 +#~ msgstr "Unsupported passthru host session"
  2583 +
  2584 +#~ msgid "Unsupported socks 4 proxy"
  2585 +#~ msgstr "Unsupported socks 4 proxy"
  2586 +
  2587 +#~ msgid "setsockopt(%s)"
  2588 +#~ msgstr "setsockopt(%s)"
  2589 +
  2590 +#~ msgid "socket"
  2591 +#~ msgstr "socket"
  2592 +
2669 #~ msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" 2593 #~ msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode"
2670 #~ msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" 2594 #~ msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante"
2671 2595
src/include/pw3270.h
@@ -54,7 +54,7 @@ @@ -54,7 +54,7 @@
54 LIB3270_EXPORT GtkWidget * pw3270_new(const gchar *host, const gchar *systype, unsigned short colors); 54 LIB3270_EXPORT GtkWidget * pw3270_new(const gchar *host, const gchar *systype, unsigned short colors);
55 LIB3270_EXPORT const gchar * pw3270_set_host(GtkWidget *widget, const gchar *uri); 55 LIB3270_EXPORT const gchar * pw3270_set_host(GtkWidget *widget, const gchar *uri);
56 LIB3270_EXPORT const gchar * pw3270_get_hostname(GtkWidget *widget); 56 LIB3270_EXPORT const gchar * pw3270_get_hostname(GtkWidget *widget);
57 - LIB3270_EXPORT void pw3270_connect_host(GtkWidget *widget, const gchar *uri); 57 + LIB3270_EXPORT void pw3270_connect(GtkWidget *widget, const gchar *uri);
58 58
59 LIB3270_EXPORT gboolean pw3270_get_toggle(GtkWidget *widget, LIB3270_TOGGLE ix); 59 LIB3270_EXPORT gboolean pw3270_get_toggle(GtkWidget *widget, LIB3270_TOGGLE ix);
60 LIB3270_EXPORT gboolean pw3270_set_toggle_by_name(GtkWidget *widget, const gchar *name, gboolean flag); 60 LIB3270_EXPORT gboolean pw3270_set_toggle_by_name(GtkWidget *widget, const gchar *name, gboolean flag);
src/pw3270/window.c
@@ -202,11 +202,7 @@ @@ -202,11 +202,7 @@
202 if(host) 202 if(host)
203 { 203 {
204 set_string_to_config("host","uri","%s",host); 204 set_string_to_config("host","uri","%s",host);
205 -  
206 - if(pw3270_get_toggle(widget,LIB3270_TOGGLE_CONNECT_ON_STARTUP))  
207 - pw3270_connect_host(widget,host);  
208 - else  
209 - pw3270_set_host(widget,host); 205 + pw3270_connect(widget,host);
210 } 206 }
211 else 207 else
212 { 208 {
@@ -215,7 +211,7 @@ @@ -215,7 +211,7 @@
215 if(*ptr) 211 if(*ptr)
216 { 212 {
217 if(pw3270_get_toggle(widget,LIB3270_TOGGLE_CONNECT_ON_STARTUP)) 213 if(pw3270_get_toggle(widget,LIB3270_TOGGLE_CONNECT_ON_STARTUP))
218 - pw3270_connect_host(widget,ptr); 214 + pw3270_connect(widget,ptr);
219 else 215 else
220 pw3270_set_host(widget,ptr); 216 pw3270_set_host(widget,ptr);
221 } 217 }
@@ -227,7 +223,7 @@ @@ -227,7 +223,7 @@
227 return widget; 223 return widget;
228 } 224 }
229 225
230 - void pw3270_connect_host(GtkWidget *widget, const gchar *uri) 226 + void pw3270_connect(GtkWidget *widget, const gchar *uri)
231 { 227 {
232 g_return_if_fail(GTK_IS_PW3270(widget)); 228 g_return_if_fail(GTK_IS_PW3270(widget));
233 v3270_connect(GTK_PW3270(widget)->terminal,uri); 229 v3270_connect(GTK_PW3270(widget)->terminal,uri);