Commit 2cd9415e6547192fab1ac72e9c362edec578d3f4

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 8a71cc37

Atualizando tradução pt_BR

Showing 1 changed file with 65 additions and 65 deletions   Show diff stats
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 09:20-0300\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:14-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2012-08-27 08:42-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2012-08-27 08:40-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n" 11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -79,15 +79,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -79,15 +79,15 @@ msgstr &quot;&quot;
79 msgid "Action failed" 79 msgid "Action failed"
80 msgstr "Ação falhou" 80 msgstr "Ação falhou"
81 81
82 -#: ui/00default.xml:119 82 +#: ui/00default.xml:121
83 msgid "Add to copy" 83 msgid "Add to copy"
84 msgstr "Adicionar à cópia" 84 msgstr "Adicionar à cópia"
85 85
86 -#: ui/00default.xml:186 86 +#: ui/00default.xml:188
87 msgid "Alert sound" 87 msgid "Alert sound"
88 msgstr "Aviso sonoro" 88 msgstr "Aviso sonoro"
89 89
90 -#: ui/00default.xml:181 90 +#: ui/00default.xml:183
91 msgid "Auto-Reconnect" 91 msgid "Auto-Reconnect"
92 msgstr "Reconectar automaticamente" 92 msgstr "Reconectar automaticamente"
93 93
@@ -95,15 +95,15 @@ msgstr &quot;Reconectar automaticamente&quot; @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr &quot;Reconectar automaticamente&quot;
95 msgid "Bad winsock version" 95 msgid "Bad winsock version"
96 msgstr "Versão winsock inválida" 96 msgstr "Versão winsock inválida"
97 97
98 -#: ui/00default.xml:179 98 +#: ui/00default.xml:181
99 msgid "Blank Fill" 99 msgid "Blank Fill"
100 msgstr "Completar com espaços" 100 msgstr "Completar com espaços"
101 101
102 -#: ui/00default.xml:173 102 +#: ui/00default.xml:175
103 msgid "Blinking Cursor" 103 msgid "Blinking Cursor"
104 msgstr "Cursor piscante" 104 msgstr "Cursor piscante"
105 105
106 -#: ui/00default.xml:182 106 +#: ui/00default.xml:184
107 msgid "Bold" 107 msgid "Bold"
108 msgstr "Negrito" 108 msgstr "Negrito"
109 109
@@ -151,24 +151,24 @@ msgid &quot;Cannot find charset \&quot;%s\&quot;, using defaults&quot; @@ -151,24 +151,24 @@ msgid &quot;Cannot find charset \&quot;%s\&quot;, using defaults&quot;
151 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults" 151 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults"
152 152
153 #: charset.c:660 153 #: charset.c:660
154 -#, fuzzy, c-format 154 +#, c-format
155 msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d" 155 msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d"
156 -msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults" 156 +msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d"
157 157
158 #: charset.c:627 158 #: charset.c:627
159 #, c-format 159 #, c-format
160 msgid "Charset has %d entries, need 256" 160 msgid "Charset has %d entries, need 256"
161 -msgstr "Charset has %d entries, need 256" 161 +msgstr "Tabela de tradução tem %d entradas, precisa de 256"
162 162
163 #: charset.c:602 163 #: charset.c:602
164 msgid "Charset has more than 256 entries" 164 msgid "Charset has more than 256 entries"
165 -msgstr "Charset has more than 256 entries" 165 +msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caractere."
166 166
167 -#: ui/00default.xml:133 167 +#: ui/00default.xml:135
168 msgid "Clear" 168 msgid "Clear"
169 msgstr "Limpar" 169 msgstr "Limpar"
170 170
171 -#: ui/00default.xml:163 171 +#: ui/00default.xml:165
172 msgid "Colors" 172 msgid "Colors"
173 msgstr "Cores" 173 msgstr "Cores"
174 174
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr &quot;Cores&quot; @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
176 msgid "Complete" 176 msgid "Complete"
177 msgstr "Completo" 177 msgstr "Completo"
178 178
179 -#: ui/00default.xml:172 179 +#: ui/00default.xml:174
180 msgid "Connect on startup" 180 msgid "Connect on startup"
181 msgstr "Conectar ao iniciar" 181 msgstr "Conectar ao iniciar"
182 182
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot; @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot;
188 msgid "Connection reset by peer" 188 msgid "Connection reset by peer"
189 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 189 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
190 190
191 -#: ui/00default.xml:116 191 +#: ui/00default.xml:118
192 msgid "Copy" 192 msgid "Copy"
193 msgstr "Copiar" 193 msgstr "Copiar"
194 194
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr &quot;Copiar&quot; @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr &quot;Copiar&quot;
196 msgid "Copy as HTML" 196 msgid "Copy as HTML"
197 msgstr "Copiar como HTML" 197 msgstr "Copiar como HTML"
198 198
199 -#: ui/00default.xml:117 199 +#: ui/00default.xml:119
200 msgid "Copy as table" 200 msgid "Copy as table"
201 msgstr "Copiar como tabela" 201 msgstr "Copiar como tabela"
202 202
203 -#: ui/00default.xml:178 203 +#: ui/00default.xml:180
204 msgid "Cross Hair Cursor" 204 msgid "Cross Hair Cursor"
205 msgstr "Cursor mira" 205 msgstr "Cursor mira"
206 206
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr &quot;Nome do servidor em branco&quot; @@ -244,15 +244,15 @@ msgstr &quot;Nome do servidor em branco&quot;
244 msgid "Empty port name" 244 msgid "Empty port name"
245 msgstr "Porta em branco" 245 msgstr "Porta em branco"
246 246
247 -#: ui/00default.xml:134 247 +#: ui/00default.xml:136
248 msgid "Erase input" 248 msgid "Erase input"
249 msgstr "Apagar campos" 249 msgstr "Apagar campos"
250 250
251 -#: ui/00default.xml:136 251 +#: ui/00default.xml:138
252 msgid "Erase to end of field" 252 msgid "Erase to end of field"
253 msgstr "Apagar até o final do campo" 253 msgstr "Apagar até o final do campo"
254 254
255 -#: ui/00default.xml:137 255 +#: ui/00default.xml:139
256 msgid "Erase to end of line" 256 msgid "Erase to end of line"
257 msgstr "Apagar até o final da linha" 257 msgstr "Apagar até o final da linha"
258 258
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr &quot;Extra CGCSGID(s), ignoring&quot; @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr &quot;Extra CGCSGID(s), ignoring&quot;
288 msgid "File transfer is already active in this session" 288 msgid "File transfer is already active in this session"
289 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão" 289 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão"
290 290
291 -#: ui/00default.xml:176 291 +#: ui/00default.xml:178
292 msgid "Full Screen" 292 msgid "Full Screen"
293 msgstr "Tela cheia" 293 msgstr "Tela cheia"
294 294
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr &quot;&quot;
303 303
304 #: proxy.c:460 304 #: proxy.c:460
305 msgid "HTTP Proxy: receive error" 305 msgid "HTTP Proxy: receive error"
306 -msgstr "HTTP Proxy: receive error" 306 +msgstr "HTTP Proxy: Erro ao receber"
307 307
308 #: proxy.c:399 proxy.c:417 proxy.c:430 308 #: proxy.c:399 proxy.c:417 proxy.c:430
309 msgid "HTTP Proxy: send error" 309 msgid "HTTP Proxy: send error"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: EOF inesperado&quot; @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: EOF inesperado&quot;
321 msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply" 321 msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply"
322 msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" 322 msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida"
323 323
324 -#: ui/00default.xml:196 324 +#: ui/00default.xml:198
325 msgid "Help" 325 msgid "Help"
326 msgstr "Ajuda" 326 msgstr "Ajuda"
327 327
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr &quot;Formato inválido no nome do servidor&quot; @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr &quot;Formato inválido no nome do servidor&quot;
350 msgid "Illegal frame length" 350 msgid "Illegal frame length"
351 msgstr "Comprimento de frame inválido" 351 msgstr "Comprimento de frame inválido"
352 352
353 -#: ui/00default.xml:191 353 +#: ui/00default.xml:193
354 msgid "Input method" 354 msgid "Input method"
355 msgstr "Método de entrada" 355 msgstr "Método de entrada"
356 356
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr &quot;Sintaxe de proxy inválida&quot; @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr &quot;Sintaxe de proxy inválida&quot;
381 msgid "Invalid proxy type '%.*s'" 381 msgid "Invalid proxy type '%.*s'"
382 msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'" 382 msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'"
383 383
384 -#: ui/00default.xml:184 384 +#: ui/00default.xml:186
385 msgid "Keep selected" 385 msgid "Keep selected"
386 msgstr "Manter selecionado" 386 msgstr "Manter selecionado"
387 387
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot; @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
393 msgid "Missing ']'" 393 msgid "Missing ']'"
394 msgstr "Faltando ']'" 394 msgstr "Faltando ']'"
395 395
396 -#: ui/00default.xml:174 396 +#: ui/00default.xml:176
397 msgid "Monocase" 397 msgid "Monocase"
398 msgstr "Só Maiúsculas" 398 msgstr "Só Maiúsculas"
399 399
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot; @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot;
413 msgid "Network startup error" 413 msgid "Network startup error"
414 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 414 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
415 415
416 -#: ui/00default.xml:243 416 +#: ui/00default.xml:245
417 msgid "Next field" 417 msgid "Next field"
418 msgstr "Próximo campo" 418 msgstr "Próximo campo"
419 419
@@ -430,35 +430,35 @@ msgstr &quot;Opção não suportada: &#39;%c:&#39;&quot; @@ -430,35 +430,35 @@ msgstr &quot;Opção não suportada: &#39;%c:&#39;&quot;
430 msgid "Passthru Proxy: send error" 430 msgid "Passthru Proxy: send error"
431 msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar" 431 msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar"
432 432
433 -#: ui/00default.xml:120 433 +#: ui/00default.xml:122
434 msgid "Paste" 434 msgid "Paste"
435 msgstr "Colar" 435 msgstr "Colar"
436 436
437 -#: ui/00default.xml:121 437 +#: ui/00default.xml:123
438 msgid "Paste next" 438 msgid "Paste next"
439 msgstr "Colar próximo" 439 msgstr "Colar próximo"
440 440
441 -#: ui/00default.xml:124 441 +#: ui/00default.xml:126
442 msgid "Paste text file" 442 msgid "Paste text file"
443 msgstr "Colar arquivo texto" 443 msgstr "Colar arquivo texto"
444 444
445 -#: ui/00default.xml:177 445 +#: ui/00default.xml:179
446 msgid "Paste with left margin" 446 msgid "Paste with left margin"
447 msgstr "Colar com margem esquerda" 447 msgstr "Colar com margem esquerda"
448 448
449 -#: ui/00default.xml:242 449 +#: ui/00default.xml:244
450 msgid "Previous field" 450 msgid "Previous field"
451 msgstr "Campo anterior" 451 msgstr "Campo anterior"
452 452
453 -#: ui/00default.xml:104 453 +#: ui/00default.xml:106
454 msgid "Print" 454 msgid "Print"
455 msgstr "Imprimir" 455 msgstr "Imprimir"
456 456
457 -#: ui/00default.xml:106 457 +#: ui/00default.xml:108
458 msgid "Print copy" 458 msgid "Print copy"
459 msgstr "Imprimir cópia" 459 msgstr "Imprimir cópia"
460 460
461 -#: ui/00default.xml:105 461 +#: ui/00default.xml:107
462 msgid "Print selected" 462 msgid "Print selected"
463 msgstr "Imprimir seleção" 463 msgstr "Imprimir seleção"
464 464
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr &quot;RPQ: can&#39;t resolve &#39;%s&#39;: %s&quot; @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr &quot;RPQ: can&#39;t resolve &#39;%s&#39;: %s&quot;
529 msgid "RPQ: gethostbyname error" 529 msgid "RPQ: gethostbyname error"
530 msgstr "RPQ: gethostbyname error" 530 msgstr "RPQ: gethostbyname error"
531 531
532 -#: ui/00default.xml:109 532 +#: ui/00default.xml:111
533 msgid "Receive file" 533 msgid "Receive file"
534 msgstr "Receber arquivo" 534 msgstr "Receber arquivo"
535 535
@@ -537,15 +537,15 @@ msgstr &quot;Receber arquivo&quot; @@ -537,15 +537,15 @@ msgstr &quot;Receber arquivo&quot;
537 msgid "Reload buffer contents" 537 msgid "Reload buffer contents"
538 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" 538 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
539 539
540 -#: ui/00default.xml:129 540 +#: ui/00default.xml:131
541 msgid "Remove selection" 541 msgid "Remove selection"
542 msgstr "Remover seleção" 542 msgstr "Remover seleção"
543 543
544 -#: ui/00default.xml:130 544 +#: ui/00default.xml:132
545 msgid "Reselect" 545 msgid "Reselect"
546 msgstr "Reselecionar" 546 msgstr "Reselecionar"
547 547
548 -#: ui/00default.xml:244 548 +#: ui/00default.xml:246
549 msgid "Return" 549 msgid "Return"
550 msgstr "Return" 550 msgstr "Return"
551 551
@@ -702,15 +702,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -702,15 +702,15 @@ msgstr &quot;&quot;
702 "SSL_write:\n" 702 "SSL_write:\n"
703 "%s" 703 "%s"
704 704
705 -#: ui/00default.xml:101 705 +#: ui/00default.xml:103
706 msgid "Save copy" 706 msgid "Save copy"
707 msgstr "Salvar cópia" 707 msgstr "Salvar cópia"
708 708
709 -#: ui/00default.xml:99 709 +#: ui/00default.xml:101
710 msgid "Save screen" 710 msgid "Save screen"
711 msgstr "Salvar tela" 711 msgstr "Salvar tela"
712 712
713 -#: ui/00default.xml:100 713 +#: ui/00default.xml:102
714 msgid "Save selected" 714 msgid "Save selected"
715 msgstr "Salvar seleção" 715 msgstr "Salvar seleção"
716 716
@@ -718,43 +718,43 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot; @@ -718,43 +718,43 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot;
718 msgid "Screen Trace" 718 msgid "Screen Trace"
719 msgstr "Trace de tela" 719 msgstr "Trace de tela"
720 720
721 -#: ui/00default.xml:169 721 +#: ui/00default.xml:171
722 msgid "Screen size" 722 msgid "Screen size"
723 msgstr "Tamanho da tela" 723 msgstr "Tamanho da tela"
724 724
725 -#: ui/00default.xml:128 725 +#: ui/00default.xml:130
726 msgid "Select Field" 726 msgid "Select Field"
727 msgstr "Selecionar campo" 727 msgstr "Selecionar campo"
728 728
729 -#: ui/00default.xml:127 729 +#: ui/00default.xml:129
730 msgid "Select all" 730 msgid "Select all"
731 msgstr "Selecionar tudo" 731 msgstr "Selecionar tudo"
732 732
733 -#: ui/00default.xml:180 733 +#: ui/00default.xml:182
734 msgid "Select by rectangles" 734 msgid "Select by rectangles"
735 msgstr "Seleção retangular" 735 msgstr "Seleção retangular"
736 736
737 -#: ui/00default.xml:166 737 +#: ui/00default.xml:168
738 msgid "Select font" 738 msgid "Select font"
739 msgstr "Selecione fonte" 739 msgstr "Selecione fonte"
740 740
741 -#: ui/00default.xml:110 741 +#: ui/00default.xml:112
742 msgid "Send file" 742 msgid "Send file"
743 msgstr "Enviar arquivo" 743 msgstr "Enviar arquivo"
744 744
745 -#: ui/00default.xml:109 745 +#: ui/00default.xml:111
746 msgid "Send/Receive" 746 msgid "Send/Receive"
747 msgstr "Enviar/Receber" 747 msgstr "Enviar/Receber"
748 748
749 -#: ui/00default.xml:148 749 +#: ui/00default.xml:150
750 msgid "Set hostname" 750 msgid "Set hostname"
751 msgstr "Selecione servidor" 751 msgstr "Selecione servidor"
752 752
753 -#: ui/00default.xml:163 753 +#: ui/00default.xml:165
754 msgid "Settings" 754 msgid "Settings"
755 msgstr "Configurações" 755 msgstr "Configurações"
756 756
757 -#: ui/00default.xml:183 757 +#: ui/00default.xml:185
758 msgid "Show Underline" 758 msgid "Show Underline"
759 msgstr "Mostrar sublinhado" 759 msgstr "Mostrar sublinhado"
760 760
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr &quot;Mostrar sublinhado&quot; @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr &quot;Mostrar sublinhado&quot;
762 msgid "Show test pattern" 762 msgid "Show test pattern"
763 msgstr "Mostrar padrão de teste" 763 msgstr "Mostrar padrão de teste"
764 764
765 -#: ui/00default.xml:185 765 +#: ui/00default.xml:187
766 msgid "Smart paste" 766 msgid "Smart paste"
767 msgstr "Colar inteligente" 767 msgstr "Colar inteligente"
768 768
@@ -800,7 +800,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -800,7 +800,7 @@ msgid &quot;&quot;
800 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 800 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
801 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 801 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
802 802
803 -#: ui/00default.xml:202 803 +#: ui/00default.xml:204
804 msgid "Toolbar" 804 msgid "Toolbar"
805 msgstr "Barra de ferramentas" 805 msgstr "Barra de ferramentas"
806 806
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr &quot;Barra de ferramentas&quot; @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr &quot;Barra de ferramentas&quot;
808 msgid "Trace" 808 msgid "Trace"
809 msgstr "Trace" 809 msgstr "Trace"
810 810
811 -#: ui/00default.xml:175 811 +#: ui/00default.xml:177
812 msgid "Track Cursor" 812 msgid "Track Cursor"
813 msgstr "Mostrar posição do cursor" 813 msgstr "Mostrar posição do cursor"
814 814
@@ -903,13 +903,13 @@ msgstr &quot;Unsupported passthru host session&quot; @@ -903,13 +903,13 @@ msgstr &quot;Unsupported passthru host session&quot;
903 msgid "Unsupported socks 4 proxy" 903 msgid "Unsupported socks 4 proxy"
904 msgstr "Unsupported socks 4 proxy" 904 msgstr "Unsupported socks 4 proxy"
905 905
906 -#: ui/00default.xml:187 906 +#: ui/00default.xml:189
907 msgid "Use +/- for field navigation" 907 msgid "Use +/- for field navigation"
908 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 908 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
909 909
910 #: ui/99debug.xml:43 910 #: ui/99debug.xml:43
911 msgid "View Field Delimiters" 911 msgid "View Field Delimiters"
912 -msgstr "View Field Delimiters" 912 +msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
913 913
914 #: telnet.c:729 914 #: telnet.c:729
915 msgid "WSAEventSelect failed" 915 msgid "WSAEventSelect failed"
@@ -927,15 +927,15 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de download&quot; @@ -927,15 +927,15 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de download&quot;
927 msgid "Waiting for PUT response" 927 msgid "Waiting for PUT response"
928 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" 928 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
929 929
930 -#: ui/00default.xml:213 930 +#: ui/00default.xml:215
931 msgid "Window" 931 msgid "Window"
932 msgstr "Janela" 932 msgstr "Janela"
933 933
934 -#: ui/00default.xml:158 934 +#: ui/00default.xml:160
935 msgid "_Connect" 935 msgid "_Connect"
936 msgstr "_Conectar" 936 msgstr "_Conectar"
937 937
938 -#: ui/00default.xml:159 938 +#: ui/00default.xml:161
939 msgid "_Disconnect" 939 msgid "_Disconnect"
940 msgstr "_Desconectar" 940 msgstr "_Desconectar"
941 941
@@ -943,19 +943,19 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot; @@ -943,19 +943,19 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
943 msgid "_Edit" 943 msgid "_Edit"
944 msgstr "_Editar" 944 msgstr "_Editar"
945 945
946 -#: ui/00default.xml:91 946 +#: ui/00default.xml:93
947 msgid "_File" 947 msgid "_File"
948 msgstr "_Arquivo" 948 msgstr "_Arquivo"
949 949
950 -#: ui/00default.xml:148 950 +#: ui/00default.xml:150
951 msgid "_Network" 951 msgid "_Network"
952 msgstr "_Rede" 952 msgstr "_Rede"
953 953
954 -#: ui/00default.xml:172 954 +#: ui/00default.xml:174
955 msgid "_Options" 955 msgid "_Options"
956 msgstr "Opções" 956 msgstr "Opções"
957 957
958 -#: ui/00default.xml:141 958 +#: ui/00default.xml:143
959 msgid "_View" 959 msgid "_View"
960 msgstr "_Exibir" 960 msgstr "_Exibir"
961 961