Commit 3613da2bc5ba5047d6428c0433a268d37d101426

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent b6be0002

Plugin hllapi passa a usar a biblioteca de classe

Showing 2 changed files with 139 additions and 133 deletions   Show diff stats
po/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:49-0200\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:55-0200\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:07-0200\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
... ... @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação vertical não é suportada&quot;
84 84 msgid "%s: unknown family %d"
85 85 msgstr "%s: Familia %d é inválida"
86 86  
87   -#: telnet.c:1172
  87 +#: telnet.c:1173
88 88 #, c-format
89 89 msgid "%s:%d"
90 90 msgstr "%s:%d"
91 91  
92   -#: main.c:418
  92 +#: main.c:419
93 93 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
94 94 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
95 95  
... ... @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr &quot;&quot;
170 170 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
171 171 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
172 172  
173   -#: main.c:438
  173 +#: main.c:439
174 174 msgid ""
175 175 "<b>Valid options:</b>\n"
176 176 "\n"
... ... @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot;
206 206 msgid "Action failed"
207 207 msgstr "Ação falhou"
208 208  
209   -#: ui/00default.xml:329
  209 +#: ui/00default.xml:330
210 210 msgid "Add to copy"
211 211 msgstr "Adicionar à cópia"
212 212  
... ... @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot;
214 214 msgid "Add/Remove _CR at end of line"
215 215 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
216 216  
217   -#: ui/00default.xml:397
  217 +#: ui/00default.xml:398
218 218 msgid "Alert sound"
219 219 msgstr "Aviso sonoro"
220 220  
... ... @@ -223,7 +223,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
223 223 msgstr ""
224 224 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
225 225  
226   -#: main.c:396 main.c:398
  226 +#: main.c:397 main.c:399
227 227 msgid "Application name"
228 228 msgstr "Nome da aplicação"
229 229  
... ... @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr &quot;Divergência nos números de série da autoridade e emissor &quot;
244 244 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
245 245 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
246 246  
247   -#: ui/00default.xml:392
  247 +#: ui/00default.xml:393
248 248 msgid "Auto-Reconnect"
249 249 msgstr "Reconectar automaticamente"
250 250  
... ... @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr &quot;BLKSIZE:&quot;
260 260 msgid "Background"
261 261 msgstr "Fundo"
262 262  
263   -#: telnet.c:327
  263 +#: telnet.c:328
264 264 msgid "Bad winsock version"
265 265 msgstr "Versão winsock inválida"
266 266  
... ... @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot;
268 268 msgid "Black"
269 269 msgstr "Preto"
270 270  
271   -#: ui/00default.xml:390
  271 +#: ui/00default.xml:391
272 272 msgid "Blank Fill"
273 273 msgstr "Completar com espaços"
274 274  
275   -#: ui/00default.xml:383
  275 +#: ui/00default.xml:384
276 276 msgid "Blinking Cursor"
277 277 msgstr "Cursor piscante"
278 278  
... ... @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot;
280 280 msgid "Blue"
281 281 msgstr "Azul"
282 282  
283   -#: ui/00default.xml:393
  283 +#: ui/00default.xml:394
284 284 msgid "Bold"
285 285 msgstr "Negrito"
286 286  
... ... @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
292 292 msgid "Break"
293 293 msgstr "Break"
294 294  
295   -#: telnet.c:2140
  295 +#: telnet.c:2114
296 296 msgid "Broken pipe"
297 297 msgstr "Conexão interrompida"
298 298  
... ... @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr &quot;Tema de c_ores:&quot;
320 320 msgid "C_urrent"
321 321 msgstr "At_ual"
322 322  
323   -#: toggles.c:177 telnet.c:669
  323 +#: toggles.c:177 telnet.c:670
324 324 #, c-format
325 325 msgid "Can't %s network keep-alive"
326 326 msgstr "Can't %s network keep-alive"
... ... @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr &quot;Can&#39;t %s network keep-alive&quot;
330 330 msgid "Can't accept unnamed %s"
331 331 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
332 332  
333   -#: telnet.c:683
  333 +#: telnet.c:684
334 334 #, c-format
335 335 msgid "Can't connect to %s:%d"
336 336 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d"
... ... @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
361 361 msgid "Can't load file"
362 362 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
363 363  
364   -#: main.c:293
  364 +#: main.c:294
365 365 msgid "Can't open file"
366 366 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
367 367  
... ... @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr &quot;&quot;
418 418 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
419 419 "%s"
420 420  
421   -#: main.c:291
  421 +#: main.c:292
422 422 #, c-format
423 423 msgid "Can't save trace data to file %s"
424 424 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
... ... @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot;
443 443 msgid "Can't start upload"
444 444 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
445 445  
446   -#: telnet.c:328
  446 +#: telnet.c:329
447 447 #, c-format
448 448 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
449 449 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
... ... @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr &quot;Não é possível usar a Winsock versão %d.%d&quot;
452 452 msgid "Cancelled by user"
453 453 msgstr "Cancelado pelo usuário"
454 454  
455   -#: telnet.c:720
  455 +#: telnet.c:721
456 456 msgid "Cannot create socket handle"
457 457 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
458 458  
... ... @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
496 496 msgid "Color setup"
497 497 msgstr "Configuração de cores"
498 498  
499   -#: ui/00default.xml:372
  499 +#: ui/00default.xml:373
500 500 msgid "Colors"
501 501 msgstr "Cores"
502 502  
... ... @@ -508,15 +508,15 @@ msgstr &quot;Command:&quot;
508 508 msgid "Complete"
509 509 msgstr "Completo"
510 510  
511   -#: ui/00default.xml:382
  511 +#: ui/00default.xml:383
512 512 msgid "Connect on startup"
513 513 msgstr "Conectar ao iniciar"
514 514  
515   -#: telnet.c:2144
  515 +#: telnet.c:2118
516 516 msgid "Connection reset by peer"
517 517 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
518 518  
519   -#: ui/00default.xml:326
  519 +#: ui/00default.xml:327
520 520 msgid "Copy"
521 521 msgstr "Copiar"
522 522  
... ... @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr &quot;Copiar&quot;
524 524 msgid "Copy as HTML"
525 525 msgstr "Copiar como HTML"
526 526  
527   -#: ui/00default.xml:327
  527 +#: ui/00default.xml:328
528 528 msgid "Copy as table"
529 529 msgstr "Copiar como tabela"
530 530  
531   -#: colors.c:460 ui/00default.xml:389
  531 +#: colors.c:460 ui/00default.xml:390
532 532 msgid "Cross hair cursor"
533 533 msgstr "Cursor mira"
534 534  
... ... @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot;
541 541 msgid "Custom colors"
542 542 msgstr "Cores personalizadas"
543 543  
544   -#: ui/00default.xml:330
  544 +#: ui/00default.xml:331
545 545 msgid "Cut"
546 546 msgstr "Recortar"
547 547  
... ... @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
569 569 msgid "Data conversion error"
570 570 msgstr "Erro na conversão de dados"
571 571  
572   -#: ui/99debug.xml:213
  572 +#: ui/99debug.xml:214
573 573 msgid "Debug"
574 574 msgstr "Depuração"
575 575  
576   -#: ui/99debug.xml:216
  576 +#: ui/99debug.xml:217
577 577 msgid "Debug window updates"
578 578 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
579 579  
... ... @@ -581,11 +581,11 @@ msgstr &quot;Mostrar atualizações de janela&quot;
581 581 msgid "Default"
582 582 msgstr "Padrão"
583 583  
584   -#: ui/00default.xml:346
  584 +#: ui/00default.xml:347
585 585 msgid "Delete field"
586 586 msgstr "Apagar campo"
587 587  
588   -#: telnet.c:1815
  588 +#: telnet.c:1789
589 589 msgid "Device type rejected"
590 590 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
591 591  
... ... @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
593 593 msgid "Disconnected from host"
594 594 msgstr "Desconectado do servidor"
595 595  
596   -#: ui/99debug.xml:214
  596 +#: ui/99debug.xml:215
597 597 msgid "Display current charset"
598 598 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
599 599  
600   -#: telnet.c:1390
  600 +#: telnet.c:1364
601 601 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
602 602 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
603 603  
... ... @@ -633,15 +633,15 @@ msgstr &quot;&quot;
633 633 "Apagar\n"
634 634 "Campos"
635 635  
636   -#: ui/00default.xml:345
  636 +#: ui/00default.xml:346
637 637 msgid "Erase input"
638 638 msgstr "Apagar campos"
639 639  
640   -#: ui/00default.xml:347
  640 +#: ui/00default.xml:348
641 641 msgid "Erase to end of field"
642 642 msgstr "Apagar até o final do campo"
643 643  
644   -#: ui/00default.xml:348
  644 +#: ui/00default.xml:349
645 645 msgid "Erase to end of line"
646 646 msgstr "Apagar até o final da linha"
647 647  
... ... @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot;
664 664 msgid "Error %d resolving %s"
665 665 msgstr "Erro %d resolvendo %s"
666 666  
667   -#: telnet.c:3128 telnet.c:3139
  667 +#: telnet.c:3141 telnet.c:3152
668 668 #, c-format
669 669 msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode"
670 670 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante"
671 671  
672   -#: telnet.c:3118
  672 +#: telnet.c:3131
673 673 #, c-format
674 674 msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode"
675 675 msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante"
... ... @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot;
684 684 msgid "Error resolving %s: %s"
685 685 msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
686 686  
687   -#: ui/99debug.xml:207
  687 +#: ui/99debug.xml:208
688 688 msgid "Event Trace"
689 689 msgstr "Trace de eventos"
690 690  
691   -#: ui/80rexx.xml:261
  691 +#: ui/80rexx.xml:262
692 692 msgid "External Rexx script"
693 693 msgstr "Script rexx externo"
694 694  
... ... @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notAfter\&quot; do certificado&quot;
732 732 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
733 733 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
734 734  
735   -#: ui/00default.xml:386
  735 +#: ui/00default.xml:387
736 736 msgid "Full Screen"
737 737 msgstr "Tela cheia"
738 738  
... ... @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot;
740 740 msgid "Function bar"
741 741 msgstr "Barra de funções"
742 742  
743   -#: main.c:98 main.c:487
  743 +#: main.c:98 main.c:488
744 744 msgid "GTK Version mismatch"
745 745 msgstr "Divergência de versão GTK"
746 746  
... ... @@ -781,15 +781,15 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: EOF inesperado&quot;
781 781 msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply"
782 782 msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida"
783 783  
784   -#: ui/00default.xml:408
  784 +#: ui/00default.xml:409
785 785 msgid "Help"
786 786 msgstr "Ajuda"
787 787  
788   -#: ft.c:493
  788 +#: ft.c:494
789 789 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
790 790 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
791 791  
792   -#: telnet.c:1873
  792 +#: telnet.c:1847
793 793 msgid "Host illegally added function(s)"
794 794 msgstr "Host illegally added function(s)"
795 795  
... ... @@ -801,19 +801,19 @@ msgstr &quot;Servidor é AS_400&quot;
801 801 msgid "Host is TSO"
802 802 msgstr "Servidor é TSO"
803 803  
804   -#: telnet.c:1798
  804 +#: telnet.c:1772
805 805 msgid "Host rejected device type or request type"
806 806 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
807 807  
808   -#: telnet.c:1811
  808 +#: telnet.c:1785
809 809 msgid "Host rejected resource(s)"
810 810 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
811 811  
812   -#: main.c:404
  812 +#: main.c:405
813 813 msgid "Host system type"
814 814 msgstr "Tipo do sistema no servidor"
815 815  
816   -#: main.c:402
  816 +#: main.c:403
817 817 msgid "Host to connect"
818 818 msgstr "Servidor a conectar"
819 819  
... ... @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr &quot;Comprimento de frame inválido&quot;
842 842 msgid "Informations"
843 843 msgstr "Informações"
844 844  
845   -#: ui/00default.xml:403
  845 +#: ui/00default.xml:404
846 846 msgid "Input method"
847 847 msgstr "Método de entrada"
848 848  
... ... @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr &quot;Sintaxe de proxy inválida&quot;
879 879 msgid "Invalid proxy type '%.*s'"
880 880 msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'"
881 881  
882   -#: ui/00default.xml:395
  882 +#: ui/00default.xml:396
883 883 msgid "Keep selected"
884 884 msgstr "Manter selecionado"
885 885  
... ... @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr &quot;LRECL:&quot;
899 899 msgid "Lateral keypad"
900 900 msgstr "Barra lateral"
901 901  
902   -#: main.c:413
  902 +#: main.c:414
903 903 msgid "Log to file"
904 904 msgstr "Enviar log para arquivo"
905 905  
... ... @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr &quot;Faltando &#39;]&#39;&quot;
916 916 msgid "Model %d (%s)"
917 917 msgstr "Modelo %d (%s)"
918 918  
919   -#: ui/00default.xml:384
  919 +#: ui/00default.xml:385
920 920 msgid "Monocase"
921 921 msgstr "Só Maiúsculas"
922 922  
... ... @@ -944,19 +944,24 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
944 944 msgid "N/A"
945 945 msgstr "N/A"
946 946  
947   -#: telnet.c:359 telnet.c:687
  947 +#: ui/99debug.xml:207
  948 +#, fuzzy
  949 +msgid "Network Trace"
  950 +msgstr "Erro de rede"
  951 +
  952 +#: telnet.c:360 telnet.c:688
948 953 msgid "Network error"
949 954 msgstr "Erro de rede"
950 955  
951   -#: ui/00default.xml:399
  956 +#: ui/00default.xml:400
952 957 msgid "Network keep alive"
953 958 msgstr "Network keep alive"
954 959  
955   -#: telnet.c:315 telnet.c:326 telnet.c:719 telnet.c:730
  960 +#: telnet.c:316 telnet.c:327 telnet.c:720 telnet.c:731
956 961 msgid "Network startup error"
957 962 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
958 963  
959   -#: ui/00default.xml:455
  964 +#: ui/00default.xml:456
960 965 msgid "Next field"
961 966 msgstr "Próximo campo"
962 967  
... ... @@ -980,7 +985,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot;
980 985 msgid "Not available"
981 986 msgstr "Não disponível"
982 987  
983   -#: ft.c:500
  988 +#: ft.c:501
984 989 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
985 990 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
986 991  
... ... @@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot;
1141 1146 msgid "PF9"
1142 1147 msgstr "PF9"
1143 1148  
1144   -#: main.c:436
  1149 +#: main.c:437
1145 1150 msgid "Parse error"
1146 1151 msgstr "Erro de interpretação"
1147 1152  
... ... @@ -1154,15 +1159,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação em %s&quot;
1154 1159 msgid "Passthru Proxy: send error"
1155 1160 msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar"
1156 1161  
1157   -#: ui/00default.xml:331
  1162 +#: ui/00default.xml:332
1158 1163 msgid "Paste"
1159 1164 msgstr "Colar"
1160 1165  
1161   -#: ui/00default.xml:332
  1166 +#: ui/00default.xml:333
1162 1167 msgid "Paste next"
1163 1168 msgstr "Colar próximo"
1164 1169  
1165   -#: ui/00default.xml:335
  1170 +#: ui/00default.xml:336
1166 1171 msgid "Paste text file"
1167 1172 msgstr "Colar arquivo texto"
1168 1173  
... ... @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1170 1175 msgid "Paste text file contents"
1171 1176 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1172 1177  
1173   -#: ui/00default.xml:388
  1178 +#: ui/00default.xml:389
1174 1179 msgid "Paste with left margin"
1175 1180 msgstr "Colar com margem esquerda"
1176 1181  
... ... @@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1178 1183 msgid "Path length constraint exceeded"
1179 1184 msgstr "Path length constraint exceeded"
1180 1185  
1181   -#: main.c:399
  1186 +#: main.c:400
1182 1187 msgid "Path to application data files"
1183 1188 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
1184 1189  
... ... @@ -1186,7 +1191,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1186 1191 msgid "Pink"
1187 1192 msgstr "Rosa"
1188 1193  
1189   -#: ui/00default.xml:454
  1194 +#: ui/00default.xml:455
1190 1195 msgid "Previous field"
1191 1196 msgstr "Campo anterior"
1192 1197  
... ... @@ -1194,11 +1199,11 @@ msgstr &quot;Campo anterior&quot;
1194 1199 msgid "Primary space:"
1195 1200 msgstr "Primary space:"
1196 1201  
1197   -#: ui/00default.xml:314
  1202 +#: ui/00default.xml:315
1198 1203 msgid "Print"
1199 1204 msgstr "Imprimir"
1200 1205  
1201   -#: ui/00default.xml:316
  1206 +#: ui/00default.xml:317
1202 1207 msgid "Print copy"
1203 1208 msgstr "Imprimir cópia"
1204 1209  
... ... @@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot;
1206 1211 msgid "Print operation failed"
1207 1212 msgstr "Operação de impressão falhou"
1208 1213  
1209   -#: ui/00default.xml:315
  1214 +#: ui/00default.xml:316
1210 1215 msgid "Print selected"
1211 1216 msgstr "Imprimir seleção"
1212 1217  
... ... @@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1214 1219 msgid "Print selection box"
1215 1220 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1216 1221  
1217   -#: print.c:907 ui/00default.xml:373
  1222 +#: print.c:907 ui/00default.xml:374
1218 1223 msgid "Print settings"
1219 1224 msgstr "Configurações de impressão"
1220 1225  
... ... @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr &quot;Progresso&quot;
1226 1231 msgid "Purple"
1227 1232 msgstr "Púrpura"
1228 1233  
1229   -#: ui/00default.xml:322
  1234 +#: ui/00default.xml:323
1230 1235 msgid "Quit"
1231 1236 msgstr "Sair"
1232 1237  
... ... @@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1306 1311 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1307 1312 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1308 1313  
1309   -#: ui/00default.xml:319
  1314 +#: ui/00default.xml:320
1310 1315 msgid "Receive file"
1311 1316 msgstr "Receber arquivo"
1312 1317  
... ... @@ -1322,15 +1327,15 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
1322 1327 msgid "Red"
1323 1328 msgstr "Vermelho"
1324 1329  
1325   -#: ui/99debug.xml:215
  1330 +#: ui/99debug.xml:216
1326 1331 msgid "Reload buffer contents"
1327 1332 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1328 1333  
1329   -#: ui/00default.xml:340
  1334 +#: ui/00default.xml:341
1330 1335 msgid "Remove selection"
1331 1336 msgstr "Remover seleção"
1332 1337  
1333   -#: ui/00default.xml:341
  1338 +#: ui/00default.xml:342
1334 1339 msgid "Reselect"
1335 1340 msgstr "Reselecionar"
1336 1341  
... ... @@ -1338,11 +1343,11 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot;
1338 1343 msgid "Reset"
1339 1344 msgstr "Reset"
1340 1345  
1341   -#: ui/00default.xml:387
  1346 +#: ui/00default.xml:388
1342 1347 msgid "Resize on alternate screen"
1343 1348 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1344 1349  
1345   -#: ui/00default.xml:456
  1350 +#: ui/00default.xml:457
1346 1351 msgid "Return"
1347 1352 msgstr "Return"
1348 1353  
... ... @@ -1470,15 +1475,15 @@ msgstr &quot;SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n&quot;
1470 1475 msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1471 1476 msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1472 1477  
1473   -#: telnet.c:1155
  1478 +#: telnet.c:1156
1474 1479 msgid "SSL Error"
1475 1480 msgstr "Erro SSL"
1476 1481  
1477   -#: telnet.c:1155
  1482 +#: telnet.c:1156
1478 1483 msgid "SSL Read error"
1479 1484 msgstr "Erro de leitura SSL"
1480 1485  
1481   -#: telnet.c:845 telnet.c:859
  1486 +#: telnet.c:846 telnet.c:860
1482 1487 msgid "SSL connect failed!"
1483 1488 msgstr "Conexão SSL falhou"
1484 1489  
... ... @@ -1486,15 +1491,15 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot;
1486 1491 msgid "SSL error"
1487 1492 msgstr "Erro SSL"
1488 1493  
1489   -#: telnet.c:818
  1494 +#: telnet.c:819
1490 1495 msgid "SSL init failed!"
1491 1496 msgstr "Inicialização SSL falhou"
1492 1497  
1493   -#: telnet.c:827
  1498 +#: telnet.c:828
1494 1499 msgid "SSL_set_fd failed!"
1495 1500 msgstr "SSL_set_fd falhou!"
1496 1501  
1497   -#: telnet.c:2130
  1502 +#: telnet.c:2104
1498 1503 #, c-format
1499 1504 msgid ""
1500 1505 "SSL_write:\n"
... ... @@ -1503,7 +1508,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1503 1508 "SSL_write:\n"
1504 1509 "%s"
1505 1510  
1506   -#: ui/00default.xml:311
  1511 +#: ui/00default.xml:312
1507 1512 msgid "Save copy"
1508 1513 msgstr "Salvar cópia"
1509 1514  
... ... @@ -1511,7 +1516,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1511 1516 msgid "Save copy to file"
1512 1517 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1513 1518  
1514   -#: ui/00default.xml:309
  1519 +#: ui/00default.xml:310
1515 1520 msgid "Save screen"
1516 1521 msgstr "Salvar tela"
1517 1522  
... ... @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
1519 1524 msgid "Save screen to file"
1520 1525 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1521 1526  
1522   -#: ui/00default.xml:310
  1527 +#: ui/00default.xml:311
1523 1528 msgid "Save selected"
1524 1529 msgstr "Salvar seleção"
1525 1530  
... ... @@ -1535,11 +1540,11 @@ msgstr &quot;Salvar arquivo de trace&quot;
1535 1540 msgid "Screen Trace"
1536 1541 msgstr "Trace de tela"
1537 1542  
1538   -#: ui/00default.xml:379
  1543 +#: ui/00default.xml:380
1539 1544 msgid "Screen size"
1540 1545 msgstr "Tamanho da tela"
1541 1546  
1542   -#: ui/80rexx.xml:261
  1547 +#: ui/80rexx.xml:262
1543 1548 msgid "Scripts"
1544 1549 msgstr "Scripts"
1545 1550  
... ... @@ -1551,15 +1556,15 @@ msgstr &quot;Secondary space:&quot;
1551 1556 msgid "Secure connection was successful."
1552 1557 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1553 1558  
1554   -#: ui/00default.xml:339
  1559 +#: ui/00default.xml:340
1555 1560 msgid "Select Field"
1556 1561 msgstr "Selecionar campo"
1557 1562  
1558   -#: ui/00default.xml:338
  1563 +#: ui/00default.xml:339
1559 1564 msgid "Select all"
1560 1565 msgstr "Selecionar tudo"
1561 1566  
1562   -#: ui/00default.xml:391
  1567 +#: ui/00default.xml:392
1563 1568 msgid "Select by rectangles"
1564 1569 msgstr "Seleção retangular"
1565 1570  
... ... @@ -1571,7 +1576,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot;
1571 1576 msgid "Select file to send"
1572 1577 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1573 1578  
1574   -#: ui/00default.xml:376
  1579 +#: ui/00default.xml:377
1575 1580 msgid "Select font"
1576 1581 msgstr "Selecione fonte"
1577 1582  
... ... @@ -1595,7 +1600,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado&quot;
1595 1600 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
1596 1601 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados"
1597 1602  
1598   -#: ui/00default.xml:320
  1603 +#: ui/00default.xml:321
1599 1604 msgid "Send file"
1600 1605 msgstr "Enviar arquivo"
1601 1606  
... ... @@ -1603,63 +1608,63 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot;
1603 1608 msgid "Send file to host"
1604 1609 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1605 1610  
1606   -#: main.c:410
  1611 +#: main.c:411
1607 1612 msgid "Send messages to syslog"
1608 1613 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1609 1614  
1610   -#: ui/00default.xml:319
  1615 +#: ui/00default.xml:320
1611 1616 msgid "Send/Receive"
1612 1617 msgstr "Enviar/Receber"
1613 1618  
1614   -#: main.c:401
  1619 +#: main.c:402
1615 1620 msgid "Session name"
1616 1621 msgstr "Nome da sessão"
1617 1622  
1618   -#: main.c:407
  1623 +#: main.c:408
1619 1624 msgid "Set host charset"
1620 1625 msgstr "Define página de código do host"
1621 1626  
1622   -#: ui/00default.xml:357
  1627 +#: ui/00default.xml:358
1623 1628 msgid "Set hostname"
1624 1629 msgstr "Selecione servidor"
1625 1630  
1626   -#: main.c:403
  1631 +#: main.c:404
1627 1632 msgid "Set reported colors (8/16)"
1628 1633 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
1629 1634  
1630   -#: main.c:406
  1635 +#: main.c:407
1631 1636 msgid "Set toggles OFF"
1632 1637 msgstr "Desativa toggles"
1633 1638  
1634   -#: main.c:405
  1639 +#: main.c:406
1635 1640 msgid "Set toggles ON"
1636 1641 msgstr "Ativa toggles"
1637 1642  
1638   -#: main.c:412
  1643 +#: main.c:413
1639 1644 msgid "Set trace filename"
1640 1645 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1641 1646  
1642   -#: ui/00default.xml:372
  1647 +#: ui/00default.xml:373
1643 1648 msgid "Settings"
1644 1649 msgstr "Configurações"
1645 1650  
1646   -#: ui/00default.xml:394
  1651 +#: ui/00default.xml:395
1647 1652 msgid "Show Underline"
1648 1653 msgstr "Mostrar sublinhado"
1649 1654  
1650   -#: ui/99debug.xml:213
  1655 +#: ui/99debug.xml:214
1651 1656 msgid "Show test pattern"
1652 1657 msgstr "Mostrar padrão de teste"
1653 1658  
1654   -#: ui/00default.xml:396
  1659 +#: ui/00default.xml:397
1655 1660 msgid "Smart paste"
1656 1661 msgstr "Colar inteligente"
1657 1662  
1658   -#: telnet.c:1176
  1663 +#: telnet.c:1177
1659 1664 msgid "Socket read error"
1660 1665 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1661 1666  
1662   -#: telnet.c:2151
  1667 +#: telnet.c:2125
1663 1668 msgid "Socket write error"
1664 1669 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1665 1670  
... ... @@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr &quot;Tipo de servidor:&quot;
1687 1692 msgid "TELNET Proxy: send error"
1688 1693 msgstr "TELNET Proxy: Erro ao enviar"
1689 1694  
1690   -#: telnet.c:3325
  1695 +#: telnet.c:3338
1691 1696 msgid "TLS negotiation failure"
1692 1697 msgstr "Negociação TLS falhou"
1693 1698  
... ... @@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1924 1929 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1925 1930 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1926 1931  
1927   -#: main.c:483
  1932 +#: main.c:484
1928 1933 #, c-format
1929 1934 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
1930 1935 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
... ... @@ -1935,7 +1940,7 @@ msgid &quot;&quot;
1935 1940 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
1936 1941 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
1937 1942  
1938   -#: ui/00default.xml:414
  1943 +#: ui/00default.xml:415
1939 1944 msgid "Toolbar"
1940 1945 msgstr "Barra de ferramentas"
1941 1946  
... ... @@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr &quot;Barra de ferramentas&quot;
1943 1948 msgid "Trace"
1944 1949 msgstr "Trace"
1945 1950  
1946   -#: ui/00default.xml:385
  1951 +#: ui/00default.xml:386
1947 1952 msgid "Track Cursor"
1948 1953 msgstr "Mostrar posição do cursor"
1949 1954  
... ... @@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot;
2012 2017 msgid "Unable to paste text"
2013 2018 msgstr "Incapaz de colar texto"
2014 2019  
2015   -#: ft.c:363
  2020 +#: ft.c:364
2016 2021 msgid "Unable to send file-transfer request"
2017 2022 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2018 2023  
... ... @@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2125 2130 "Servidor desconhecido:\n"
2126 2131 "%s"
2127 2132  
2128   -#: telnet.c:550
  2133 +#: telnet.c:551
2129 2134 #, c-format
2130 2135 msgid "Unknown passthru host: %s"
2131 2136 msgstr "Servidor \"passthru\" desconhecido: %s"
... ... @@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr &quot;Servidor \&quot;passthru\&quot; desconhecido: %s&quot;
2135 2140 msgid "Unknown popup type \"%s\""
2136 2141 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
2137 2142  
2138   -#: telnet.c:579 resolver.c:147
  2143 +#: telnet.c:580 resolver.c:147
2139 2144 #, c-format
2140 2145 msgid "Unknown port number or service: %s"
2141 2146 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s"
... ... @@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr &quot;Unsupported RPQ term&quot;
2148 2153 msgid "Unsupported certificate purpose"
2149 2154 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2150 2155  
2151   -#: telnet.c:535
  2156 +#: telnet.c:536
2152 2157 msgid "Unsupported passthru host session"
2153 2158 msgstr "Unsupported passthru host session"
2154 2159  
... ... @@ -2156,7 +2161,7 @@ msgstr &quot;Unsupported passthru host session&quot;
2156 2161 msgid "Unsupported socks 4 proxy"
2157 2162 msgstr "Unsupported socks 4 proxy"
2158 2163  
2159   -#: ui/00default.xml:398
  2164 +#: ui/00default.xml:399
2160 2165 msgid "Use +/- for field navigation"
2161 2166 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2162 2167  
... ... @@ -2169,23 +2174,23 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
2169 2174 msgid "Version %s - Revision %s"
2170 2175 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
2171 2176  
2172   -#: ui/99debug.xml:208
  2177 +#: ui/99debug.xml:209
2173 2178 msgid "View Field Delimiters"
2174 2179 msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
2175 2180  
2176   -#: telnet.c:731
  2181 +#: telnet.c:732
2177 2182 msgid "WSAEventSelect failed"
2178 2183 msgstr "WSAEventSelect falhou"
2179 2184  
2180   -#: telnet.c:316
  2185 +#: telnet.c:317
2181 2186 msgid "WSAStartup failed"
2182 2187 msgstr "WSAStartup falhou"
2183 2188  
2184   -#: ft.c:372
  2189 +#: ft.c:373
2185 2190 msgid "Waiting for GET response"
2186 2191 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
2187 2192  
2188   -#: ft.c:374
  2193 +#: ft.c:375
2189 2194 msgid "Waiting for PUT response"
2190 2195 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
2191 2196  
... ... @@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot;
2197 2202 msgid "White"
2198 2203 msgstr "Branco"
2199 2204  
2200   -#: ui/00default.xml:425
  2205 +#: ui/00default.xml:426
2201 2206 msgid "Window"
2202 2207 msgstr "Janela"
2203 2208  
... ... @@ -2265,11 +2270,11 @@ msgstr &quot;_Procurar&quot;
2265 2270 msgid "_Color table:"
2266 2271 msgstr "Tabela de cores:"
2267 2272  
2268   -#: ui/00default.xml:367
  2273 +#: ui/00default.xml:368
2269 2274 msgid "_Connect"
2270 2275 msgstr "_Conectar"
2271 2276  
2272   -#: ui/00default.xml:368
  2277 +#: ui/00default.xml:369
2273 2278 msgid "_Disconnect"
2274 2279 msgstr "_Desconectar"
2275 2280  
... ... @@ -2277,7 +2282,7 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
2277 2282 msgid "_Edit"
2278 2283 msgstr "_Editar"
2279 2284  
2280   -#: ui/80rexx.xml:257
  2285 +#: ui/80rexx.xml:258
2281 2286 msgid "_File"
2282 2287 msgstr "_Arquivo"
2283 2288  
... ... @@ -2305,11 +2310,11 @@ msgstr &quot;Nome do _Host:&quot;
2305 2310 msgid "_Local file name:"
2306 2311 msgstr "Arquivo _local:"
2307 2312  
2308   -#: ui/00default.xml:357
  2313 +#: ui/00default.xml:358
2309 2314 msgid "_Network"
2310 2315 msgstr "_Rede"
2311 2316  
2312   -#: ui/00default.xml:382
  2317 +#: ui/00default.xml:383
2313 2318 msgid "_Options"
2314 2319 msgstr "_Opções"
2315 2320  
... ... @@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr &quot;Arquivo _texto&quot;
2337 2342 msgid "_To"
2338 2343 msgstr "_Para"
2339 2344  
2340   -#: ui/80rexx.xml:259
  2345 +#: ui/80rexx.xml:260
2341 2346 msgid "_View"
2342 2347 msgstr "_Exibir"
2343 2348  
... ... @@ -2366,11 +2371,11 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;action\&quot;&quot;
2366 2371 msgid "bracket"
2367 2372 msgstr "bracket"
2368 2373  
2369   -#: toggles.c:177 telnet.c:669
  2374 +#: toggles.c:177 telnet.c:670
2370 2375 msgid "disable"
2371 2376 msgstr "desabilitar"
2372 2377  
2373   -#: toggles.c:177 telnet.c:669
  2378 +#: toggles.c:177 telnet.c:670
2374 2379 msgid "enable"
2375 2380 msgstr "enable"
2376 2381  
... ... @@ -2378,12 +2383,12 @@ msgstr &quot;enable&quot;
2378 2383 msgid "select() failed when dispatching events"
2379 2384 msgstr "select() falhou ao processar eventos"
2380 2385  
2381   -#: telnet.c:630 telnet.c:637
  2386 +#: telnet.c:631 telnet.c:638
2382 2387 #, c-format
2383 2388 msgid "setsockopt(%s)"
2384 2389 msgstr "setsockopt(%s)"
2385 2390  
2386   -#: telnet.c:623
  2391 +#: telnet.c:624
2387 2392 msgid "socket"
2388 2393 msgstr "socket"
2389 2394  
... ... @@ -2391,7 +2396,7 @@ msgstr &quot;socket&quot;
2391 2396 msgid "translator-credits"
2392 2397 msgstr "translator-credits"
2393 2398  
2394   -#: telnet.c:1151
  2399 +#: telnet.c:1152
2395 2400 msgid "unknown error"
2396 2401 msgstr "Erro desconhecido"
2397 2402  
... ...
src/plugins/hllapi/Makefile.in
... ... @@ -51,6 +51,7 @@ OBJEXT = o
51 51  
52 52 MKDIR=@MKDIR_P@
53 53 CC=@CXX@
  54 +CXX=@CXX@
54 55 LD=@CXX@
55 56 MSGCAT=@MSGCAT@
56 57 XGETTEXT=@XGETTEXT@
... ... @@ -118,7 +119,7 @@ $(BINRLS)/plugins/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@: $(foreach SRC, $(basename $(PLUGIN_SRC
118 119 @$(MKDIR) `dirname $@`
119 120 @$(LD) $(DLL_FLAGS) @LDSOFLAGS@ $(LDFLAGS) -o $@ $^ $(LIBS) $(PW3270_LIBS) $(GTK_LIBS)
120 121  
121   -$(BINRLS)/libhllapi@DLLEXT@: $(foreach SRC, $(basename $(HLLAPI_SRC)), $(OBJRLS)/$(SRC).o)
  122 +$(BINRLS)/libhllapi@DLLEXT@: $(foreach SRC, $(basename $(HLLAPI_SRC)), $(OBJRLS)/$(SRC).o) $(CLASS_RELEASE_OBJECTS)
122 123 @echo " CCLD `basename $@`"
123 124 @$(MKDIR) `dirname $@`
124 125 @$(LD) $(DLL_FLAGS) @LDSOFLAGS@ $(LDFLAGS) @LDLIBFLAGS@ -o $@ $^ $(LIBS)
... ...