Commit 3613da2bc5ba5047d6428c0433a268d37d101426

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent b6be0002

Plugin hllapi passa a usar a biblioteca de classe

Showing 2 changed files with 139 additions and 133 deletions   Show diff stats
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:49-0200\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 08:55-0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:07-0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:07-0200\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação vertical não é suportada&quot; @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação vertical não é suportada&quot;
84 msgid "%s: unknown family %d" 84 msgid "%s: unknown family %d"
85 msgstr "%s: Familia %d é inválida" 85 msgstr "%s: Familia %d é inválida"
86 86
87 -#: telnet.c:1172 87 +#: telnet.c:1173
88 #, c-format 88 #, c-format
89 msgid "%s:%d" 89 msgid "%s:%d"
90 msgstr "%s:%d" 90 msgstr "%s:%d"
91 91
92 -#: main.c:418 92 +#: main.c:419
93 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 93 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
94 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 94 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
95 95
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr &quot;&quot;
170 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" 170 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
171 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" 171 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
172 172
173 -#: main.c:438 173 +#: main.c:439
174 msgid "" 174 msgid ""
175 "<b>Valid options:</b>\n" 175 "<b>Valid options:</b>\n"
176 "\n" 176 "\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot; @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot;
206 msgid "Action failed" 206 msgid "Action failed"
207 msgstr "Ação falhou" 207 msgstr "Ação falhou"
208 208
209 -#: ui/00default.xml:329 209 +#: ui/00default.xml:330
210 msgid "Add to copy" 210 msgid "Add to copy"
211 msgstr "Adicionar à cópia" 211 msgstr "Adicionar à cópia"
212 212
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot; @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot;
214 msgid "Add/Remove _CR at end of line" 214 msgid "Add/Remove _CR at end of line"
215 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" 215 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
216 216
217 -#: ui/00default.xml:397 217 +#: ui/00default.xml:398
218 msgid "Alert sound" 218 msgid "Alert sound"
219 msgstr "Aviso sonoro" 219 msgstr "Aviso sonoro"
220 220
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot; @@ -223,7 +223,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
223 msgstr "" 223 msgstr ""
224 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." 224 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
225 225
226 -#: main.c:396 main.c:398 226 +#: main.c:397 main.c:399
227 msgid "Application name" 227 msgid "Application name"
228 msgstr "Nome da aplicação" 228 msgstr "Nome da aplicação"
229 229
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr &quot;Divergência nos números de série da autoridade e emissor &quot; @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr &quot;Divergência nos números de série da autoridade e emissor &quot;
244 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" 244 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
245 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" 245 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
246 246
247 -#: ui/00default.xml:392 247 +#: ui/00default.xml:393
248 msgid "Auto-Reconnect" 248 msgid "Auto-Reconnect"
249 msgstr "Reconectar automaticamente" 249 msgstr "Reconectar automaticamente"
250 250
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr &quot;BLKSIZE:&quot; @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr &quot;BLKSIZE:&quot;
260 msgid "Background" 260 msgid "Background"
261 msgstr "Fundo" 261 msgstr "Fundo"
262 262
263 -#: telnet.c:327 263 +#: telnet.c:328
264 msgid "Bad winsock version" 264 msgid "Bad winsock version"
265 msgstr "Versão winsock inválida" 265 msgstr "Versão winsock inválida"
266 266
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot; @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot;
268 msgid "Black" 268 msgid "Black"
269 msgstr "Preto" 269 msgstr "Preto"
270 270
271 -#: ui/00default.xml:390 271 +#: ui/00default.xml:391
272 msgid "Blank Fill" 272 msgid "Blank Fill"
273 msgstr "Completar com espaços" 273 msgstr "Completar com espaços"
274 274
275 -#: ui/00default.xml:383 275 +#: ui/00default.xml:384
276 msgid "Blinking Cursor" 276 msgid "Blinking Cursor"
277 msgstr "Cursor piscante" 277 msgstr "Cursor piscante"
278 278
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot; @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot;
280 msgid "Blue" 280 msgid "Blue"
281 msgstr "Azul" 281 msgstr "Azul"
282 282
283 -#: ui/00default.xml:393 283 +#: ui/00default.xml:394
284 msgid "Bold" 284 msgid "Bold"
285 msgstr "Negrito" 285 msgstr "Negrito"
286 286
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot; @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
292 msgid "Break" 292 msgid "Break"
293 msgstr "Break" 293 msgstr "Break"
294 294
295 -#: telnet.c:2140 295 +#: telnet.c:2114
296 msgid "Broken pipe" 296 msgid "Broken pipe"
297 msgstr "Conexão interrompida" 297 msgstr "Conexão interrompida"
298 298
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr &quot;Tema de c_ores:&quot; @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr &quot;Tema de c_ores:&quot;
320 msgid "C_urrent" 320 msgid "C_urrent"
321 msgstr "At_ual" 321 msgstr "At_ual"
322 322
323 -#: toggles.c:177 telnet.c:669 323 +#: toggles.c:177 telnet.c:670
324 #, c-format 324 #, c-format
325 msgid "Can't %s network keep-alive" 325 msgid "Can't %s network keep-alive"
326 msgstr "Can't %s network keep-alive" 326 msgstr "Can't %s network keep-alive"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr &quot;Can&#39;t %s network keep-alive&quot; @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr &quot;Can&#39;t %s network keep-alive&quot;
330 msgid "Can't accept unnamed %s" 330 msgid "Can't accept unnamed %s"
331 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" 331 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
332 332
333 -#: telnet.c:683 333 +#: telnet.c:684
334 #, c-format 334 #, c-format
335 msgid "Can't connect to %s:%d" 335 msgid "Can't connect to %s:%d"
336 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" 336 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot; @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
361 msgid "Can't load file" 361 msgid "Can't load file"
362 msgstr "Não foi possível carregar arquivo" 362 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
363 363
364 -#: main.c:293 364 +#: main.c:294
365 msgid "Can't open file" 365 msgid "Can't open file"
366 msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 366 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
367 367
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr &quot;&quot;
418 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" 418 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
419 "%s" 419 "%s"
420 420
421 -#: main.c:291 421 +#: main.c:292
422 #, c-format 422 #, c-format
423 msgid "Can't save trace data to file %s" 423 msgid "Can't save trace data to file %s"
424 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" 424 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot; @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot;
443 msgid "Can't start upload" 443 msgid "Can't start upload"
444 msgstr "Não foi possível iniciar upload" 444 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
445 445
446 -#: telnet.c:328 446 +#: telnet.c:329
447 #, c-format 447 #, c-format
448 msgid "Can't use winsock version %d.%d" 448 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
449 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" 449 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr &quot;Não é possível usar a Winsock versão %d.%d&quot; @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr &quot;Não é possível usar a Winsock versão %d.%d&quot;
452 msgid "Cancelled by user" 452 msgid "Cancelled by user"
453 msgstr "Cancelado pelo usuário" 453 msgstr "Cancelado pelo usuário"
454 454
455 -#: telnet.c:720 455 +#: telnet.c:721
456 msgid "Cannot create socket handle" 456 msgid "Cannot create socket handle"
457 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket" 457 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
458 458
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot; @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
496 msgid "Color setup" 496 msgid "Color setup"
497 msgstr "Configuração de cores" 497 msgstr "Configuração de cores"
498 498
499 -#: ui/00default.xml:372 499 +#: ui/00default.xml:373
500 msgid "Colors" 500 msgid "Colors"
501 msgstr "Cores" 501 msgstr "Cores"
502 502
@@ -508,15 +508,15 @@ msgstr &quot;Command:&quot; @@ -508,15 +508,15 @@ msgstr &quot;Command:&quot;
508 msgid "Complete" 508 msgid "Complete"
509 msgstr "Completo" 509 msgstr "Completo"
510 510
511 -#: ui/00default.xml:382 511 +#: ui/00default.xml:383
512 msgid "Connect on startup" 512 msgid "Connect on startup"
513 msgstr "Conectar ao iniciar" 513 msgstr "Conectar ao iniciar"
514 514
515 -#: telnet.c:2144 515 +#: telnet.c:2118
516 msgid "Connection reset by peer" 516 msgid "Connection reset by peer"
517 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 517 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
518 518
519 -#: ui/00default.xml:326 519 +#: ui/00default.xml:327
520 msgid "Copy" 520 msgid "Copy"
521 msgstr "Copiar" 521 msgstr "Copiar"
522 522
@@ -524,11 +524,11 @@ msgstr &quot;Copiar&quot; @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr &quot;Copiar&quot;
524 msgid "Copy as HTML" 524 msgid "Copy as HTML"
525 msgstr "Copiar como HTML" 525 msgstr "Copiar como HTML"
526 526
527 -#: ui/00default.xml:327 527 +#: ui/00default.xml:328
528 msgid "Copy as table" 528 msgid "Copy as table"
529 msgstr "Copiar como tabela" 529 msgstr "Copiar como tabela"
530 530
531 -#: colors.c:460 ui/00default.xml:389 531 +#: colors.c:460 ui/00default.xml:390
532 msgid "Cross hair cursor" 532 msgid "Cross hair cursor"
533 msgstr "Cursor mira" 533 msgstr "Cursor mira"
534 534
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot; @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot;
541 msgid "Custom colors" 541 msgid "Custom colors"
542 msgstr "Cores personalizadas" 542 msgstr "Cores personalizadas"
543 543
544 -#: ui/00default.xml:330 544 +#: ui/00default.xml:331
545 msgid "Cut" 545 msgid "Cut"
546 msgstr "Recortar" 546 msgstr "Recortar"
547 547
@@ -569,11 +569,11 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot; @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
569 msgid "Data conversion error" 569 msgid "Data conversion error"
570 msgstr "Erro na conversão de dados" 570 msgstr "Erro na conversão de dados"
571 571
572 -#: ui/99debug.xml:213 572 +#: ui/99debug.xml:214
573 msgid "Debug" 573 msgid "Debug"
574 msgstr "Depuração" 574 msgstr "Depuração"
575 575
576 -#: ui/99debug.xml:216 576 +#: ui/99debug.xml:217
577 msgid "Debug window updates" 577 msgid "Debug window updates"
578 msgstr "Mostrar atualizações de janela" 578 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
579 579
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr &quot;Mostrar atualizações de janela&quot; @@ -581,11 +581,11 @@ msgstr &quot;Mostrar atualizações de janela&quot;
581 msgid "Default" 581 msgid "Default"
582 msgstr "Padrão" 582 msgstr "Padrão"
583 583
584 -#: ui/00default.xml:346 584 +#: ui/00default.xml:347
585 msgid "Delete field" 585 msgid "Delete field"
586 msgstr "Apagar campo" 586 msgstr "Apagar campo"
587 587
588 -#: telnet.c:1815 588 +#: telnet.c:1789
589 msgid "Device type rejected" 589 msgid "Device type rejected"
590 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 590 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
591 591
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot; @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
593 msgid "Disconnected from host" 593 msgid "Disconnected from host"
594 msgstr "Desconectado do servidor" 594 msgstr "Desconectado do servidor"
595 595
596 -#: ui/99debug.xml:214 596 +#: ui/99debug.xml:215
597 msgid "Display current charset" 597 msgid "Display current charset"
598 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" 598 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
599 599
600 -#: telnet.c:1390 600 +#: telnet.c:1364
601 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 601 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
602 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 602 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
603 603
@@ -633,15 +633,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -633,15 +633,15 @@ msgstr &quot;&quot;
633 "Apagar\n" 633 "Apagar\n"
634 "Campos" 634 "Campos"
635 635
636 -#: ui/00default.xml:345 636 +#: ui/00default.xml:346
637 msgid "Erase input" 637 msgid "Erase input"
638 msgstr "Apagar campos" 638 msgstr "Apagar campos"
639 639
640 -#: ui/00default.xml:347 640 +#: ui/00default.xml:348
641 msgid "Erase to end of field" 641 msgid "Erase to end of field"
642 msgstr "Apagar até o final do campo" 642 msgstr "Apagar até o final do campo"
643 643
644 -#: ui/00default.xml:348 644 +#: ui/00default.xml:349
645 msgid "Erase to end of line" 645 msgid "Erase to end of line"
646 msgstr "Apagar até o final da linha" 646 msgstr "Apagar até o final da linha"
647 647
@@ -664,12 +664,12 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot; @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot;
664 msgid "Error %d resolving %s" 664 msgid "Error %d resolving %s"
665 msgstr "Erro %d resolvendo %s" 665 msgstr "Erro %d resolvendo %s"
666 666
667 -#: telnet.c:3128 telnet.c:3139 667 +#: telnet.c:3141 telnet.c:3152
668 #, c-format 668 #, c-format
669 msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" 669 msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode"
670 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" 670 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante"
671 671
672 -#: telnet.c:3118 672 +#: telnet.c:3131
673 #, c-format 673 #, c-format
674 msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" 674 msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode"
675 msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" 675 msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante"
@@ -684,11 +684,11 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot; @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot;
684 msgid "Error resolving %s: %s" 684 msgid "Error resolving %s: %s"
685 msgstr "Erro ao resolver %s: %s" 685 msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
686 686
687 -#: ui/99debug.xml:207 687 +#: ui/99debug.xml:208
688 msgid "Event Trace" 688 msgid "Event Trace"
689 msgstr "Trace de eventos" 689 msgstr "Trace de eventos"
690 690
691 -#: ui/80rexx.xml:261 691 +#: ui/80rexx.xml:262
692 msgid "External Rexx script" 692 msgid "External Rexx script"
693 msgstr "Script rexx externo" 693 msgstr "Script rexx externo"
694 694
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notAfter\&quot; do certificado&quot; @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notAfter\&quot; do certificado&quot;
732 msgid "Format error in certificate's notBefore field" 732 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
733 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" 733 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
734 734
735 -#: ui/00default.xml:386 735 +#: ui/00default.xml:387
736 msgid "Full Screen" 736 msgid "Full Screen"
737 msgstr "Tela cheia" 737 msgstr "Tela cheia"
738 738
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot; @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot;
740 msgid "Function bar" 740 msgid "Function bar"
741 msgstr "Barra de funções" 741 msgstr "Barra de funções"
742 742
743 -#: main.c:98 main.c:487 743 +#: main.c:98 main.c:488
744 msgid "GTK Version mismatch" 744 msgid "GTK Version mismatch"
745 msgstr "Divergência de versão GTK" 745 msgstr "Divergência de versão GTK"
746 746
@@ -781,15 +781,15 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: EOF inesperado&quot; @@ -781,15 +781,15 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: EOF inesperado&quot;
781 msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply" 781 msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply"
782 msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" 782 msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida"
783 783
784 -#: ui/00default.xml:408 784 +#: ui/00default.xml:409
785 msgid "Help" 785 msgid "Help"
786 msgstr "Ajuda" 786 msgstr "Ajuda"
787 787
788 -#: ft.c:493 788 +#: ft.c:494
789 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 789 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
790 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 790 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
791 791
792 -#: telnet.c:1873 792 +#: telnet.c:1847
793 msgid "Host illegally added function(s)" 793 msgid "Host illegally added function(s)"
794 msgstr "Host illegally added function(s)" 794 msgstr "Host illegally added function(s)"
795 795
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr &quot;Servidor é AS_400&quot; @@ -801,19 +801,19 @@ msgstr &quot;Servidor é AS_400&quot;
801 msgid "Host is TSO" 801 msgid "Host is TSO"
802 msgstr "Servidor é TSO" 802 msgstr "Servidor é TSO"
803 803
804 -#: telnet.c:1798 804 +#: telnet.c:1772
805 msgid "Host rejected device type or request type" 805 msgid "Host rejected device type or request type"
806 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" 806 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
807 807
808 -#: telnet.c:1811 808 +#: telnet.c:1785
809 msgid "Host rejected resource(s)" 809 msgid "Host rejected resource(s)"
810 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 810 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
811 811
812 -#: main.c:404 812 +#: main.c:405
813 msgid "Host system type" 813 msgid "Host system type"
814 msgstr "Tipo do sistema no servidor" 814 msgstr "Tipo do sistema no servidor"
815 815
816 -#: main.c:402 816 +#: main.c:403
817 msgid "Host to connect" 817 msgid "Host to connect"
818 msgstr "Servidor a conectar" 818 msgstr "Servidor a conectar"
819 819
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr &quot;Comprimento de frame inválido&quot; @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr &quot;Comprimento de frame inválido&quot;
842 msgid "Informations" 842 msgid "Informations"
843 msgstr "Informações" 843 msgstr "Informações"
844 844
845 -#: ui/00default.xml:403 845 +#: ui/00default.xml:404
846 msgid "Input method" 846 msgid "Input method"
847 msgstr "Método de entrada" 847 msgstr "Método de entrada"
848 848
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr &quot;Sintaxe de proxy inválida&quot; @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr &quot;Sintaxe de proxy inválida&quot;
879 msgid "Invalid proxy type '%.*s'" 879 msgid "Invalid proxy type '%.*s'"
880 msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'" 880 msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'"
881 881
882 -#: ui/00default.xml:395 882 +#: ui/00default.xml:396
883 msgid "Keep selected" 883 msgid "Keep selected"
884 msgstr "Manter selecionado" 884 msgstr "Manter selecionado"
885 885
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr &quot;LRECL:&quot; @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr &quot;LRECL:&quot;
899 msgid "Lateral keypad" 899 msgid "Lateral keypad"
900 msgstr "Barra lateral" 900 msgstr "Barra lateral"
901 901
902 -#: main.c:413 902 +#: main.c:414
903 msgid "Log to file" 903 msgid "Log to file"
904 msgstr "Enviar log para arquivo" 904 msgstr "Enviar log para arquivo"
905 905
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr &quot;Faltando &#39;]&#39;&quot; @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr &quot;Faltando &#39;]&#39;&quot;
916 msgid "Model %d (%s)" 916 msgid "Model %d (%s)"
917 msgstr "Modelo %d (%s)" 917 msgstr "Modelo %d (%s)"
918 918
919 -#: ui/00default.xml:384 919 +#: ui/00default.xml:385
920 msgid "Monocase" 920 msgid "Monocase"
921 msgstr "Só Maiúsculas" 921 msgstr "Só Maiúsculas"
922 922
@@ -944,19 +944,24 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot; @@ -944,19 +944,24 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
944 msgid "N/A" 944 msgid "N/A"
945 msgstr "N/A" 945 msgstr "N/A"
946 946
947 -#: telnet.c:359 telnet.c:687 947 +#: ui/99debug.xml:207
  948 +#, fuzzy
  949 +msgid "Network Trace"
  950 +msgstr "Erro de rede"
  951 +
  952 +#: telnet.c:360 telnet.c:688
948 msgid "Network error" 953 msgid "Network error"
949 msgstr "Erro de rede" 954 msgstr "Erro de rede"
950 955
951 -#: ui/00default.xml:399 956 +#: ui/00default.xml:400
952 msgid "Network keep alive" 957 msgid "Network keep alive"
953 msgstr "Network keep alive" 958 msgstr "Network keep alive"
954 959
955 -#: telnet.c:315 telnet.c:326 telnet.c:719 telnet.c:730 960 +#: telnet.c:316 telnet.c:327 telnet.c:720 telnet.c:731
956 msgid "Network startup error" 961 msgid "Network startup error"
957 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 962 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
958 963
959 -#: ui/00default.xml:455 964 +#: ui/00default.xml:456
960 msgid "Next field" 965 msgid "Next field"
961 msgstr "Próximo campo" 966 msgstr "Próximo campo"
962 967
@@ -980,7 +985,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot; @@ -980,7 +985,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot;
980 msgid "Not available" 985 msgid "Not available"
981 msgstr "Não disponível" 986 msgstr "Não disponível"
982 987
983 -#: ft.c:500 988 +#: ft.c:501
984 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" 989 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
985 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" 990 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
986 991
@@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot; @@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot;
1141 msgid "PF9" 1146 msgid "PF9"
1142 msgstr "PF9" 1147 msgstr "PF9"
1143 1148
1144 -#: main.c:436 1149 +#: main.c:437
1145 msgid "Parse error" 1150 msgid "Parse error"
1146 msgstr "Erro de interpretação" 1151 msgstr "Erro de interpretação"
1147 1152
@@ -1154,15 +1159,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação em %s&quot; @@ -1154,15 +1159,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação em %s&quot;
1154 msgid "Passthru Proxy: send error" 1159 msgid "Passthru Proxy: send error"
1155 msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar" 1160 msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar"
1156 1161
1157 -#: ui/00default.xml:331 1162 +#: ui/00default.xml:332
1158 msgid "Paste" 1163 msgid "Paste"
1159 msgstr "Colar" 1164 msgstr "Colar"
1160 1165
1161 -#: ui/00default.xml:332 1166 +#: ui/00default.xml:333
1162 msgid "Paste next" 1167 msgid "Paste next"
1163 msgstr "Colar próximo" 1168 msgstr "Colar próximo"
1164 1169
1165 -#: ui/00default.xml:335 1170 +#: ui/00default.xml:336
1166 msgid "Paste text file" 1171 msgid "Paste text file"
1167 msgstr "Colar arquivo texto" 1172 msgstr "Colar arquivo texto"
1168 1173
@@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot; @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1170 msgid "Paste text file contents" 1175 msgid "Paste text file contents"
1171 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" 1176 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1172 1177
1173 -#: ui/00default.xml:388 1178 +#: ui/00default.xml:389
1174 msgid "Paste with left margin" 1179 msgid "Paste with left margin"
1175 msgstr "Colar com margem esquerda" 1180 msgstr "Colar com margem esquerda"
1176 1181
@@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot; @@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1178 msgid "Path length constraint exceeded" 1183 msgid "Path length constraint exceeded"
1179 msgstr "Path length constraint exceeded" 1184 msgstr "Path length constraint exceeded"
1180 1185
1181 -#: main.c:399 1186 +#: main.c:400
1182 msgid "Path to application data files" 1187 msgid "Path to application data files"
1183 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" 1188 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
1184 1189
@@ -1186,7 +1191,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot; @@ -1186,7 +1191,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1186 msgid "Pink" 1191 msgid "Pink"
1187 msgstr "Rosa" 1192 msgstr "Rosa"
1188 1193
1189 -#: ui/00default.xml:454 1194 +#: ui/00default.xml:455
1190 msgid "Previous field" 1195 msgid "Previous field"
1191 msgstr "Campo anterior" 1196 msgstr "Campo anterior"
1192 1197
@@ -1194,11 +1199,11 @@ msgstr &quot;Campo anterior&quot; @@ -1194,11 +1199,11 @@ msgstr &quot;Campo anterior&quot;
1194 msgid "Primary space:" 1199 msgid "Primary space:"
1195 msgstr "Primary space:" 1200 msgstr "Primary space:"
1196 1201
1197 -#: ui/00default.xml:314 1202 +#: ui/00default.xml:315
1198 msgid "Print" 1203 msgid "Print"
1199 msgstr "Imprimir" 1204 msgstr "Imprimir"
1200 1205
1201 -#: ui/00default.xml:316 1206 +#: ui/00default.xml:317
1202 msgid "Print copy" 1207 msgid "Print copy"
1203 msgstr "Imprimir cópia" 1208 msgstr "Imprimir cópia"
1204 1209
@@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot; @@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot;
1206 msgid "Print operation failed" 1211 msgid "Print operation failed"
1207 msgstr "Operação de impressão falhou" 1212 msgstr "Operação de impressão falhou"
1208 1213
1209 -#: ui/00default.xml:315 1214 +#: ui/00default.xml:316
1210 msgid "Print selected" 1215 msgid "Print selected"
1211 msgstr "Imprimir seleção" 1216 msgstr "Imprimir seleção"
1212 1217
@@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot; @@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1214 msgid "Print selection box" 1219 msgid "Print selection box"
1215 msgstr "Imprimir marca de seleção" 1220 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1216 1221
1217 -#: print.c:907 ui/00default.xml:373 1222 +#: print.c:907 ui/00default.xml:374
1218 msgid "Print settings" 1223 msgid "Print settings"
1219 msgstr "Configurações de impressão" 1224 msgstr "Configurações de impressão"
1220 1225
@@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr &quot;Progresso&quot; @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr &quot;Progresso&quot;
1226 msgid "Purple" 1231 msgid "Purple"
1227 msgstr "Púrpura" 1232 msgstr "Púrpura"
1228 1233
1229 -#: ui/00default.xml:322 1234 +#: ui/00default.xml:323
1230 msgid "Quit" 1235 msgid "Quit"
1231 msgstr "Sair" 1236 msgstr "Sair"
1232 1237
@@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot; @@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1306 msgid "RPQ: gethostbyname error" 1311 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1307 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" 1312 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1308 1313
1309 -#: ui/00default.xml:319 1314 +#: ui/00default.xml:320
1310 msgid "Receive file" 1315 msgid "Receive file"
1311 msgstr "Receber arquivo" 1316 msgstr "Receber arquivo"
1312 1317
@@ -1322,15 +1327,15 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot; @@ -1322,15 +1327,15 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
1322 msgid "Red" 1327 msgid "Red"
1323 msgstr "Vermelho" 1328 msgstr "Vermelho"
1324 1329
1325 -#: ui/99debug.xml:215 1330 +#: ui/99debug.xml:216
1326 msgid "Reload buffer contents" 1331 msgid "Reload buffer contents"
1327 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" 1332 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1328 1333
1329 -#: ui/00default.xml:340 1334 +#: ui/00default.xml:341
1330 msgid "Remove selection" 1335 msgid "Remove selection"
1331 msgstr "Remover seleção" 1336 msgstr "Remover seleção"
1332 1337
1333 -#: ui/00default.xml:341 1338 +#: ui/00default.xml:342
1334 msgid "Reselect" 1339 msgid "Reselect"
1335 msgstr "Reselecionar" 1340 msgstr "Reselecionar"
1336 1341
@@ -1338,11 +1343,11 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot; @@ -1338,11 +1343,11 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot;
1338 msgid "Reset" 1343 msgid "Reset"
1339 msgstr "Reset" 1344 msgstr "Reset"
1340 1345
1341 -#: ui/00default.xml:387 1346 +#: ui/00default.xml:388
1342 msgid "Resize on alternate screen" 1347 msgid "Resize on alternate screen"
1343 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" 1348 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1344 1349
1345 -#: ui/00default.xml:456 1350 +#: ui/00default.xml:457
1346 msgid "Return" 1351 msgid "Return"
1347 msgstr "Return" 1352 msgstr "Return"
1348 1353
@@ -1470,15 +1475,15 @@ msgstr &quot;SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n&quot; @@ -1470,15 +1475,15 @@ msgstr &quot;SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n&quot;
1470 msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" 1475 msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1471 msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" 1476 msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1472 1477
1473 -#: telnet.c:1155 1478 +#: telnet.c:1156
1474 msgid "SSL Error" 1479 msgid "SSL Error"
1475 msgstr "Erro SSL" 1480 msgstr "Erro SSL"
1476 1481
1477 -#: telnet.c:1155 1482 +#: telnet.c:1156
1478 msgid "SSL Read error" 1483 msgid "SSL Read error"
1479 msgstr "Erro de leitura SSL" 1484 msgstr "Erro de leitura SSL"
1480 1485
1481 -#: telnet.c:845 telnet.c:859 1486 +#: telnet.c:846 telnet.c:860
1482 msgid "SSL connect failed!" 1487 msgid "SSL connect failed!"
1483 msgstr "Conexão SSL falhou" 1488 msgstr "Conexão SSL falhou"
1484 1489
@@ -1486,15 +1491,15 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot; @@ -1486,15 +1491,15 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot;
1486 msgid "SSL error" 1491 msgid "SSL error"
1487 msgstr "Erro SSL" 1492 msgstr "Erro SSL"
1488 1493
1489 -#: telnet.c:818 1494 +#: telnet.c:819
1490 msgid "SSL init failed!" 1495 msgid "SSL init failed!"
1491 msgstr "Inicialização SSL falhou" 1496 msgstr "Inicialização SSL falhou"
1492 1497
1493 -#: telnet.c:827 1498 +#: telnet.c:828
1494 msgid "SSL_set_fd failed!" 1499 msgid "SSL_set_fd failed!"
1495 msgstr "SSL_set_fd falhou!" 1500 msgstr "SSL_set_fd falhou!"
1496 1501
1497 -#: telnet.c:2130 1502 +#: telnet.c:2104
1498 #, c-format 1503 #, c-format
1499 msgid "" 1504 msgid ""
1500 "SSL_write:\n" 1505 "SSL_write:\n"
@@ -1503,7 +1508,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1503,7 +1508,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1503 "SSL_write:\n" 1508 "SSL_write:\n"
1504 "%s" 1509 "%s"
1505 1510
1506 -#: ui/00default.xml:311 1511 +#: ui/00default.xml:312
1507 msgid "Save copy" 1512 msgid "Save copy"
1508 msgstr "Salvar cópia" 1513 msgstr "Salvar cópia"
1509 1514
@@ -1511,7 +1516,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1511,7 +1516,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1511 msgid "Save copy to file" 1516 msgid "Save copy to file"
1512 msgstr "Salvar cópia para arquivo" 1517 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1513 1518
1514 -#: ui/00default.xml:309 1519 +#: ui/00default.xml:310
1515 msgid "Save screen" 1520 msgid "Save screen"
1516 msgstr "Salvar tela" 1521 msgstr "Salvar tela"
1517 1522
@@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot; @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
1519 msgid "Save screen to file" 1524 msgid "Save screen to file"
1520 msgstr "Salvar tela para arquivo" 1525 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1521 1526
1522 -#: ui/00default.xml:310 1527 +#: ui/00default.xml:311
1523 msgid "Save selected" 1528 msgid "Save selected"
1524 msgstr "Salvar seleção" 1529 msgstr "Salvar seleção"
1525 1530
@@ -1535,11 +1540,11 @@ msgstr &quot;Salvar arquivo de trace&quot; @@ -1535,11 +1540,11 @@ msgstr &quot;Salvar arquivo de trace&quot;
1535 msgid "Screen Trace" 1540 msgid "Screen Trace"
1536 msgstr "Trace de tela" 1541 msgstr "Trace de tela"
1537 1542
1538 -#: ui/00default.xml:379 1543 +#: ui/00default.xml:380
1539 msgid "Screen size" 1544 msgid "Screen size"
1540 msgstr "Tamanho da tela" 1545 msgstr "Tamanho da tela"
1541 1546
1542 -#: ui/80rexx.xml:261 1547 +#: ui/80rexx.xml:262
1543 msgid "Scripts" 1548 msgid "Scripts"
1544 msgstr "Scripts" 1549 msgstr "Scripts"
1545 1550
@@ -1551,15 +1556,15 @@ msgstr &quot;Secondary space:&quot; @@ -1551,15 +1556,15 @@ msgstr &quot;Secondary space:&quot;
1551 msgid "Secure connection was successful." 1556 msgid "Secure connection was successful."
1552 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." 1557 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1553 1558
1554 -#: ui/00default.xml:339 1559 +#: ui/00default.xml:340
1555 msgid "Select Field" 1560 msgid "Select Field"
1556 msgstr "Selecionar campo" 1561 msgstr "Selecionar campo"
1557 1562
1558 -#: ui/00default.xml:338 1563 +#: ui/00default.xml:339
1559 msgid "Select all" 1564 msgid "Select all"
1560 msgstr "Selecionar tudo" 1565 msgstr "Selecionar tudo"
1561 1566
1562 -#: ui/00default.xml:391 1567 +#: ui/00default.xml:392
1563 msgid "Select by rectangles" 1568 msgid "Select by rectangles"
1564 msgstr "Seleção retangular" 1569 msgstr "Seleção retangular"
1565 1570
@@ -1571,7 +1576,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot; @@ -1571,7 +1576,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot;
1571 msgid "Select file to send" 1576 msgid "Select file to send"
1572 msgstr "Selecione arquivo a enviar" 1577 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1573 1578
1574 -#: ui/00default.xml:376 1579 +#: ui/00default.xml:377
1575 msgid "Select font" 1580 msgid "Select font"
1576 msgstr "Selecione fonte" 1581 msgstr "Selecione fonte"
1577 1582
@@ -1595,7 +1600,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado&quot; @@ -1595,7 +1600,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado&quot;
1595 msgid "Self signed certificate in certificate chain" 1600 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
1596 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" 1601 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados"
1597 1602
1598 -#: ui/00default.xml:320 1603 +#: ui/00default.xml:321
1599 msgid "Send file" 1604 msgid "Send file"
1600 msgstr "Enviar arquivo" 1605 msgstr "Enviar arquivo"
1601 1606
@@ -1603,63 +1608,63 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot; @@ -1603,63 +1608,63 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot;
1603 msgid "Send file to host" 1608 msgid "Send file to host"
1604 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1609 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1605 1610
1606 -#: main.c:410 1611 +#: main.c:411
1607 msgid "Send messages to syslog" 1612 msgid "Send messages to syslog"
1608 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" 1613 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1609 1614
1610 -#: ui/00default.xml:319 1615 +#: ui/00default.xml:320
1611 msgid "Send/Receive" 1616 msgid "Send/Receive"
1612 msgstr "Enviar/Receber" 1617 msgstr "Enviar/Receber"
1613 1618
1614 -#: main.c:401 1619 +#: main.c:402
1615 msgid "Session name" 1620 msgid "Session name"
1616 msgstr "Nome da sessão" 1621 msgstr "Nome da sessão"
1617 1622
1618 -#: main.c:407 1623 +#: main.c:408
1619 msgid "Set host charset" 1624 msgid "Set host charset"
1620 msgstr "Define página de código do host" 1625 msgstr "Define página de código do host"
1621 1626
1622 -#: ui/00default.xml:357 1627 +#: ui/00default.xml:358
1623 msgid "Set hostname" 1628 msgid "Set hostname"
1624 msgstr "Selecione servidor" 1629 msgstr "Selecione servidor"
1625 1630
1626 -#: main.c:403 1631 +#: main.c:404
1627 msgid "Set reported colors (8/16)" 1632 msgid "Set reported colors (8/16)"
1628 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" 1633 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
1629 1634
1630 -#: main.c:406 1635 +#: main.c:407
1631 msgid "Set toggles OFF" 1636 msgid "Set toggles OFF"
1632 msgstr "Desativa toggles" 1637 msgstr "Desativa toggles"
1633 1638
1634 -#: main.c:405 1639 +#: main.c:406
1635 msgid "Set toggles ON" 1640 msgid "Set toggles ON"
1636 msgstr "Ativa toggles" 1641 msgstr "Ativa toggles"
1637 1642
1638 -#: main.c:412 1643 +#: main.c:413
1639 msgid "Set trace filename" 1644 msgid "Set trace filename"
1640 msgstr "Define o nome do arquivo de trace" 1645 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1641 1646
1642 -#: ui/00default.xml:372 1647 +#: ui/00default.xml:373
1643 msgid "Settings" 1648 msgid "Settings"
1644 msgstr "Configurações" 1649 msgstr "Configurações"
1645 1650
1646 -#: ui/00default.xml:394 1651 +#: ui/00default.xml:395
1647 msgid "Show Underline" 1652 msgid "Show Underline"
1648 msgstr "Mostrar sublinhado" 1653 msgstr "Mostrar sublinhado"
1649 1654
1650 -#: ui/99debug.xml:213 1655 +#: ui/99debug.xml:214
1651 msgid "Show test pattern" 1656 msgid "Show test pattern"
1652 msgstr "Mostrar padrão de teste" 1657 msgstr "Mostrar padrão de teste"
1653 1658
1654 -#: ui/00default.xml:396 1659 +#: ui/00default.xml:397
1655 msgid "Smart paste" 1660 msgid "Smart paste"
1656 msgstr "Colar inteligente" 1661 msgstr "Colar inteligente"
1657 1662
1658 -#: telnet.c:1176 1663 +#: telnet.c:1177
1659 msgid "Socket read error" 1664 msgid "Socket read error"
1660 msgstr "Erro ao ler dados da rede" 1665 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1661 1666
1662 -#: telnet.c:2151 1667 +#: telnet.c:2125
1663 msgid "Socket write error" 1668 msgid "Socket write error"
1664 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1669 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1665 1670
@@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr &quot;Tipo de servidor:&quot; @@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr &quot;Tipo de servidor:&quot;
1687 msgid "TELNET Proxy: send error" 1692 msgid "TELNET Proxy: send error"
1688 msgstr "TELNET Proxy: Erro ao enviar" 1693 msgstr "TELNET Proxy: Erro ao enviar"
1689 1694
1690 -#: telnet.c:3325 1695 +#: telnet.c:3338
1691 msgid "TLS negotiation failure" 1696 msgid "TLS negotiation failure"
1692 msgstr "Negociação TLS falhou" 1697 msgstr "Negociação TLS falhou"
1693 1698
@@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1924 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 1929 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1925 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 1930 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1926 1931
1927 -#: main.c:483 1932 +#: main.c:484
1928 #, c-format 1933 #, c-format
1929 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" 1934 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
1930 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" 1935 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1935,7 +1940,7 @@ msgid &quot;&quot;
1935 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 1940 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
1936 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 1941 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
1937 1942
1938 -#: ui/00default.xml:414 1943 +#: ui/00default.xml:415
1939 msgid "Toolbar" 1944 msgid "Toolbar"
1940 msgstr "Barra de ferramentas" 1945 msgstr "Barra de ferramentas"
1941 1946
@@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr &quot;Barra de ferramentas&quot; @@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr &quot;Barra de ferramentas&quot;
1943 msgid "Trace" 1948 msgid "Trace"
1944 msgstr "Trace" 1949 msgstr "Trace"
1945 1950
1946 -#: ui/00default.xml:385 1951 +#: ui/00default.xml:386
1947 msgid "Track Cursor" 1952 msgid "Track Cursor"
1948 msgstr "Mostrar posição do cursor" 1953 msgstr "Mostrar posição do cursor"
1949 1954
@@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot; @@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot;
2012 msgid "Unable to paste text" 2017 msgid "Unable to paste text"
2013 msgstr "Incapaz de colar texto" 2018 msgstr "Incapaz de colar texto"
2014 2019
2015 -#: ft.c:363 2020 +#: ft.c:364
2016 msgid "Unable to send file-transfer request" 2021 msgid "Unable to send file-transfer request"
2017 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" 2022 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2018 2023
@@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2125 "Servidor desconhecido:\n" 2130 "Servidor desconhecido:\n"
2126 "%s" 2131 "%s"
2127 2132
2128 -#: telnet.c:550 2133 +#: telnet.c:551
2129 #, c-format 2134 #, c-format
2130 msgid "Unknown passthru host: %s" 2135 msgid "Unknown passthru host: %s"
2131 msgstr "Servidor \"passthru\" desconhecido: %s" 2136 msgstr "Servidor \"passthru\" desconhecido: %s"
@@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr &quot;Servidor \&quot;passthru\&quot; desconhecido: %s&quot; @@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr &quot;Servidor \&quot;passthru\&quot; desconhecido: %s&quot;
2135 msgid "Unknown popup type \"%s\"" 2140 msgid "Unknown popup type \"%s\""
2136 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" 2141 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
2137 2142
2138 -#: telnet.c:579 resolver.c:147 2143 +#: telnet.c:580 resolver.c:147
2139 #, c-format 2144 #, c-format
2140 msgid "Unknown port number or service: %s" 2145 msgid "Unknown port number or service: %s"
2141 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s" 2146 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s"
@@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr &quot;Unsupported RPQ term&quot; @@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr &quot;Unsupported RPQ term&quot;
2148 msgid "Unsupported certificate purpose" 2153 msgid "Unsupported certificate purpose"
2149 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" 2154 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2150 2155
2151 -#: telnet.c:535 2156 +#: telnet.c:536
2152 msgid "Unsupported passthru host session" 2157 msgid "Unsupported passthru host session"
2153 msgstr "Unsupported passthru host session" 2158 msgstr "Unsupported passthru host session"
2154 2159
@@ -2156,7 +2161,7 @@ msgstr &quot;Unsupported passthru host session&quot; @@ -2156,7 +2161,7 @@ msgstr &quot;Unsupported passthru host session&quot;
2156 msgid "Unsupported socks 4 proxy" 2161 msgid "Unsupported socks 4 proxy"
2157 msgstr "Unsupported socks 4 proxy" 2162 msgstr "Unsupported socks 4 proxy"
2158 2163
2159 -#: ui/00default.xml:398 2164 +#: ui/00default.xml:399
2160 msgid "Use +/- for field navigation" 2165 msgid "Use +/- for field navigation"
2161 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 2166 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2162 2167
@@ -2169,23 +2174,23 @@ msgstr &quot;Variável&quot; @@ -2169,23 +2174,23 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
2169 msgid "Version %s - Revision %s" 2174 msgid "Version %s - Revision %s"
2170 msgstr "Versão %s - Revisão %s" 2175 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
2171 2176
2172 -#: ui/99debug.xml:208 2177 +#: ui/99debug.xml:209
2173 msgid "View Field Delimiters" 2178 msgid "View Field Delimiters"
2174 msgstr "Mostrar delimitadores de campo" 2179 msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
2175 2180
2176 -#: telnet.c:731 2181 +#: telnet.c:732
2177 msgid "WSAEventSelect failed" 2182 msgid "WSAEventSelect failed"
2178 msgstr "WSAEventSelect falhou" 2183 msgstr "WSAEventSelect falhou"
2179 2184
2180 -#: telnet.c:316 2185 +#: telnet.c:317
2181 msgid "WSAStartup failed" 2186 msgid "WSAStartup failed"
2182 msgstr "WSAStartup falhou" 2187 msgstr "WSAStartup falhou"
2183 2188
2184 -#: ft.c:372 2189 +#: ft.c:373
2185 msgid "Waiting for GET response" 2190 msgid "Waiting for GET response"
2186 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" 2191 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
2187 2192
2188 -#: ft.c:374 2193 +#: ft.c:375
2189 msgid "Waiting for PUT response" 2194 msgid "Waiting for PUT response"
2190 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" 2195 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
2191 2196
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot; @@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot;
2197 msgid "White" 2202 msgid "White"
2198 msgstr "Branco" 2203 msgstr "Branco"
2199 2204
2200 -#: ui/00default.xml:425 2205 +#: ui/00default.xml:426
2201 msgid "Window" 2206 msgid "Window"
2202 msgstr "Janela" 2207 msgstr "Janela"
2203 2208
@@ -2265,11 +2270,11 @@ msgstr &quot;_Procurar&quot; @@ -2265,11 +2270,11 @@ msgstr &quot;_Procurar&quot;
2265 msgid "_Color table:" 2270 msgid "_Color table:"
2266 msgstr "Tabela de cores:" 2271 msgstr "Tabela de cores:"
2267 2272
2268 -#: ui/00default.xml:367 2273 +#: ui/00default.xml:368
2269 msgid "_Connect" 2274 msgid "_Connect"
2270 msgstr "_Conectar" 2275 msgstr "_Conectar"
2271 2276
2272 -#: ui/00default.xml:368 2277 +#: ui/00default.xml:369
2273 msgid "_Disconnect" 2278 msgid "_Disconnect"
2274 msgstr "_Desconectar" 2279 msgstr "_Desconectar"
2275 2280
@@ -2277,7 +2282,7 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot; @@ -2277,7 +2282,7 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
2277 msgid "_Edit" 2282 msgid "_Edit"
2278 msgstr "_Editar" 2283 msgstr "_Editar"
2279 2284
2280 -#: ui/80rexx.xml:257 2285 +#: ui/80rexx.xml:258
2281 msgid "_File" 2286 msgid "_File"
2282 msgstr "_Arquivo" 2287 msgstr "_Arquivo"
2283 2288
@@ -2305,11 +2310,11 @@ msgstr &quot;Nome do _Host:&quot; @@ -2305,11 +2310,11 @@ msgstr &quot;Nome do _Host:&quot;
2305 msgid "_Local file name:" 2310 msgid "_Local file name:"
2306 msgstr "Arquivo _local:" 2311 msgstr "Arquivo _local:"
2307 2312
2308 -#: ui/00default.xml:357 2313 +#: ui/00default.xml:358
2309 msgid "_Network" 2314 msgid "_Network"
2310 msgstr "_Rede" 2315 msgstr "_Rede"
2311 2316
2312 -#: ui/00default.xml:382 2317 +#: ui/00default.xml:383
2313 msgid "_Options" 2318 msgid "_Options"
2314 msgstr "_Opções" 2319 msgstr "_Opções"
2315 2320
@@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr &quot;Arquivo _texto&quot; @@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr &quot;Arquivo _texto&quot;
2337 msgid "_To" 2342 msgid "_To"
2338 msgstr "_Para" 2343 msgstr "_Para"
2339 2344
2340 -#: ui/80rexx.xml:259 2345 +#: ui/80rexx.xml:260
2341 msgid "_View" 2346 msgid "_View"
2342 msgstr "_Exibir" 2347 msgstr "_Exibir"
2343 2348
@@ -2366,11 +2371,11 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;action\&quot;&quot; @@ -2366,11 +2371,11 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;action\&quot;&quot;
2366 msgid "bracket" 2371 msgid "bracket"
2367 msgstr "bracket" 2372 msgstr "bracket"
2368 2373
2369 -#: toggles.c:177 telnet.c:669 2374 +#: toggles.c:177 telnet.c:670
2370 msgid "disable" 2375 msgid "disable"
2371 msgstr "desabilitar" 2376 msgstr "desabilitar"
2372 2377
2373 -#: toggles.c:177 telnet.c:669 2378 +#: toggles.c:177 telnet.c:670
2374 msgid "enable" 2379 msgid "enable"
2375 msgstr "enable" 2380 msgstr "enable"
2376 2381
@@ -2378,12 +2383,12 @@ msgstr &quot;enable&quot; @@ -2378,12 +2383,12 @@ msgstr &quot;enable&quot;
2378 msgid "select() failed when dispatching events" 2383 msgid "select() failed when dispatching events"
2379 msgstr "select() falhou ao processar eventos" 2384 msgstr "select() falhou ao processar eventos"
2380 2385
2381 -#: telnet.c:630 telnet.c:637 2386 +#: telnet.c:631 telnet.c:638
2382 #, c-format 2387 #, c-format
2383 msgid "setsockopt(%s)" 2388 msgid "setsockopt(%s)"
2384 msgstr "setsockopt(%s)" 2389 msgstr "setsockopt(%s)"
2385 2390
2386 -#: telnet.c:623 2391 +#: telnet.c:624
2387 msgid "socket" 2392 msgid "socket"
2388 msgstr "socket" 2393 msgstr "socket"
2389 2394
@@ -2391,7 +2396,7 @@ msgstr &quot;socket&quot; @@ -2391,7 +2396,7 @@ msgstr &quot;socket&quot;
2391 msgid "translator-credits" 2396 msgid "translator-credits"
2392 msgstr "translator-credits" 2397 msgstr "translator-credits"
2393 2398
2394 -#: telnet.c:1151 2399 +#: telnet.c:1152
2395 msgid "unknown error" 2400 msgid "unknown error"
2396 msgstr "Erro desconhecido" 2401 msgstr "Erro desconhecido"
2397 2402
src/plugins/hllapi/Makefile.in
@@ -51,6 +51,7 @@ OBJEXT = o @@ -51,6 +51,7 @@ OBJEXT = o
51 51
52 MKDIR=@MKDIR_P@ 52 MKDIR=@MKDIR_P@
53 CC=@CXX@ 53 CC=@CXX@
  54 +CXX=@CXX@
54 LD=@CXX@ 55 LD=@CXX@
55 MSGCAT=@MSGCAT@ 56 MSGCAT=@MSGCAT@
56 XGETTEXT=@XGETTEXT@ 57 XGETTEXT=@XGETTEXT@
@@ -118,7 +119,7 @@ $(BINRLS)/plugins/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@: $(foreach SRC, $(basename $(PLUGIN_SRC @@ -118,7 +119,7 @@ $(BINRLS)/plugins/$(MODULE_NAME)@DLLEXT@: $(foreach SRC, $(basename $(PLUGIN_SRC
118 @$(MKDIR) `dirname $@` 119 @$(MKDIR) `dirname $@`
119 @$(LD) $(DLL_FLAGS) @LDSOFLAGS@ $(LDFLAGS) -o $@ $^ $(LIBS) $(PW3270_LIBS) $(GTK_LIBS) 120 @$(LD) $(DLL_FLAGS) @LDSOFLAGS@ $(LDFLAGS) -o $@ $^ $(LIBS) $(PW3270_LIBS) $(GTK_LIBS)
120 121
121 -$(BINRLS)/libhllapi@DLLEXT@: $(foreach SRC, $(basename $(HLLAPI_SRC)), $(OBJRLS)/$(SRC).o) 122 +$(BINRLS)/libhllapi@DLLEXT@: $(foreach SRC, $(basename $(HLLAPI_SRC)), $(OBJRLS)/$(SRC).o) $(CLASS_RELEASE_OBJECTS)
122 @echo " CCLD `basename $@`" 123 @echo " CCLD `basename $@`"
123 @$(MKDIR) `dirname $@` 124 @$(MKDIR) `dirname $@`
124 @$(LD) $(DLL_FLAGS) @LDSOFLAGS@ $(LDFLAGS) @LDLIBFLAGS@ -o $@ $^ $(LIBS) 125 @$(LD) $(DLL_FLAGS) @LDSOFLAGS@ $(LDFLAGS) @LDLIBFLAGS@ -o $@ $^ $(LIBS)