Commit 3837c14d6a84d764ceb5cfcfa71a0f3872bf6675

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 66d149cb

Atualizando tradução

Showing 1 changed file with 54 additions and 54 deletions   Show diff stats
po/pt_BR.po
1 1 #
2   -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013.
  2 +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
3 3 #
4 4 #: toggles.c:95 toggles.c:100 toggles.c:101 toggles.c:113 toggles.c:119
5 5 #: toggles.c:155 toggles.c:161 toggles.c:167 toggles.c:173 toggles.c:179
... ... @@ -8,8 +8,8 @@ msgid &quot;&quot;
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11   -"POT-Creation-Date: 2013-12-18 16:57-0200\n"
12   -"PO-Revision-Date: 2013-12-12 07:39-0200\n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:03-0300\n"
  12 +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n"
13 13 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
14 14 "Language-Team: Portugues <>\n"
15 15 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr &quot;&quot;
22 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 23 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
24 24  
25   -#: telnet.c:1050 ssl.c:257 ssl.c:310 connect.c:98 connect.c:114 connect.c:116
  25 +#: telnet.c:1050 ssl.c:259 ssl.c:312 connect.c:98 connect.c:114 connect.c:116
26 26 #: connect.c:569 connect.c:586
27 27 #, c-format
28 28 msgid "%s"
... ... @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa de um valor válido&quot;
53 53 msgid "%s action needs src attribute"
54 54 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
55 55  
56   -#: main.c:94
  56 +#: main.c:95
57 57 #, c-format
58 58 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
59 59 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
... ... @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr &quot;%s: Caractere desconhecido depois de \\pf&quot;
88 88 msgid "%s: Vertical tab not supported"
89 89 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
90 90  
91   -#: main.c:419
  91 +#: main.c:421
92 92 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
93 93 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
94 94  
... ... @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot;
140 140 msgid "<%s> should be on toplevel"
141 141 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
142 142  
143   -#: v3270/widget.c:275
  143 +#: v3270/widget.c:234
144 144 msgid ""
145 145 "<b>Identity not verified</b>\n"
146 146 "Disconnected from host"
... ... @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr &quot;&quot;
148 148 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
149 149 "Desconectado do servidor"
150 150  
151   -#: v3270/widget.c:280 v3270/security.c:370
  151 +#: v3270/widget.c:243 v3270/security.c:370
152 152 msgid ""
153 153 "<b>Identity not verified</b>\n"
154 154 "The connection is insecure"
... ... @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr &quot;&quot;
156 156 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
157 157 "A conexão não é segura"
158 158  
159   -#: v3270/widget.c:285
  159 +#: v3270/widget.c:252
160 160 msgid ""
161 161 "<b>Identity verified</b>\n"
162 162 "The connection is secure"
... ... @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr &quot;&quot;
164 164 "<b>Identidade verificada</b>\n"
165 165 "A conexão é segura"
166 166  
167   -#: v3270/widget.c:300
  167 +#: v3270/widget.c:271
168 168 #, c-format
169 169 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
170 170 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
171 171  
172   -#: main.c:439
  172 +#: main.c:441
173 173 msgid ""
174 174 "<b>Valid options:</b>\n"
175 175 "\n"
... ... @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr &quot;&quot;
234 234 msgid "Appends the source file to the destination file."
235 235 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
236 236  
237   -#: main.c:397 main.c:399
  237 +#: main.c:398 main.c:400
238 238 msgid "Application name"
239 239 msgstr "Nome da aplicação"
240 240  
... ... @@ -256,9 +256,8 @@ msgid &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
256 256 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
257 257  
258 258 #: toggles.c:209
259   -#, fuzzy
260 259 msgid "Auto resize on altscreen"
261   -msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
  260 +msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa"
262 261  
263 262 #: toggles.c:148 ui/00default.xml:317
264 263 msgid "Auto-Reconnect"
... ... @@ -295,9 +294,8 @@ msgid &quot;Bad winsock version&quot;
295 294 msgstr "Versão winsock inválida"
296 295  
297 296 #: toggles.c:197
298   -#, fuzzy
299 297 msgid "Beep on errors"
300   -msgstr "Erro de conexão"
  298 +msgstr "Emitir som nos erros"
301 299  
302 300 #: colors.c:443
303 301 msgid "Black"
... ... @@ -394,7 +392,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar a %s:%s&quot;
394 392 msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
395 393 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
396 394  
397   -#: selection.c:648
  395 +#: selection.c:656
398 396 msgid "Can't cut rectangular regions"
399 397 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
400 398  
... ... @@ -416,7 +414,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
416 414 msgid "Can't load file"
417 415 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
418 416  
419   -#: main.c:294
  417 +#: main.c:295
420 418 msgid "Can't open file"
421 419 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
422 420  
... ... @@ -473,7 +471,7 @@ msgstr &quot;&quot;
473 471 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
474 472 "%s"
475 473  
476   -#: main.c:292
  474 +#: main.c:293
477 475 #, c-format
478 476 msgid "Can't save trace data to file %s"
479 477 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
... ... @@ -523,11 +521,11 @@ msgstr &quot;Cancelar envio.&quot;
523 521 msgid "Cancelled by user"
524 522 msgstr "Cancelado pelo usuário"
525 523  
526   -#: ssl.c:309
  524 +#: ssl.c:311
527 525 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
528 526 msgstr "Cant create a new SSL structure for current connection."
529 527  
530   -#: ssl.c:250
  528 +#: ssl.c:252
531 529 #, c-format
532 530 msgid ""
533 531 "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n"
... ... @@ -764,7 +762,7 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot;
764 762 msgid "Erase to end of line"
765 763 msgstr "Apagar até o final da linha"
766 764  
767   -#: print.c:239 v3270/widget.c:239 util.c:963
  765 +#: print.c:239 v3270/widget.c:194 util.c:963
768 766 msgid "Error"
769 767 msgstr "Erro"
770 768  
... ... @@ -787,6 +785,10 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot;
787 785 msgid "External Rexx script"
788 786 msgstr "Script rexx externo"
789 787  
  788 +#: ui/98trace.xml:496
  789 +msgid "Field Delimiters"
  790 +msgstr "Delimitadores de campo"
  791 +
790 792 #: colors.c:429
791 793 msgid "Field colors"
792 794 msgstr "Cor dos campos"
... ... @@ -839,7 +841,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot;
839 841 msgid "Function bar"
840 842 msgstr "Barra de funções"
841 843  
842   -#: main.c:98 main.c:488
  844 +#: main.c:99 main.c:490
843 845 msgid "GTK Version mismatch"
844 846 msgstr "Divergência de versão GTK"
845 847  
... ... @@ -871,11 +873,11 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot;
871 873 msgid "Host rejected resource(s)"
872 874 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
873 875  
874   -#: main.c:405
  876 +#: main.c:406
875 877 msgid "Host system type"
876 878 msgstr "Tipo do sistema no servidor"
877 879  
878   -#: main.c:403
  880 +#: main.c:404
879 881 msgid "Host to connect"
880 882 msgstr "Servidor a conectar"
881 883  
... ... @@ -887,7 +889,7 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot;
887 889 msgid "IBM S/390"
888 890 msgstr "IBM S/390"
889 891  
890   -#: v3270/widget.c:293
  892 +#: v3270/widget.c:260
891 893 msgid "Identity not verified"
892 894 msgstr "Identidade não verificada"
893 895  
... ... @@ -967,7 +969,7 @@ msgstr &quot;Intensificado/Desprotegido&quot;
967 969 msgid "Invalid CA certificate"
968 970 msgstr "Certificado CA inválido"
969 971  
970   -#: selection.c:648
  972 +#: selection.c:656
971 973 msgid "Invalid cut action"
972 974 msgstr "Ação recortar inválida"
973 975  
... ... @@ -987,7 +989,7 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
987 989 msgid "Lateral keypad"
988 990 msgstr "Barra lateral"
989 991  
990   -#: main.c:414
  992 +#: main.c:416
991 993 msgid "Log to file"
992 994 msgstr "Enviar log para arquivo"
993 995  
... ... @@ -995,7 +997,7 @@ msgstr &quot;Enviar log para arquivo&quot;
995 997 msgid "Misc colors"
996 998 msgstr "Cores diversas"
997 999  
998   -#: window.c:365
  1000 +#: window.c:394
999 1001 #, c-format
1000 1002 msgid "Model %d (%s)"
1001 1003 msgstr "Modelo %d (%s)"
... ... @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot;
1064 1066 msgid "Normal/Unprotected"
1065 1067 msgstr "Normal/Desprotegido"
1066 1068  
1067   -#: selection.c:648
  1069 +#: selection.c:656
1068 1070 msgid "Not available"
1069 1071 msgstr "Não disponível"
1070 1072  
... ... @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot;
1224 1226 msgid "PF9"
1225 1227 msgstr "PF9"
1226 1228  
1227   -#: main.c:437
  1229 +#: main.c:439
1228 1230 msgid "Parse error"
1229 1231 msgstr "Erro de interpretação"
1230 1232  
... ... @@ -1261,7 +1263,7 @@ msgstr &quot;Path length constraint exceeded&quot;
1261 1263 msgid "Path of the local file to send."
1262 1264 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
1263 1265  
1264   -#: main.c:400
  1266 +#: main.c:401
1265 1267 msgid "Path to application data files"
1266 1268 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
1267 1269  
... ... @@ -1490,7 +1492,7 @@ msgstr &quot;Erro SSL&quot;
1490 1492 msgid "SSL negotiation failed"
1491 1493 msgstr "Negociação SSL falhou"
1492 1494  
1493   -#: ssl.c:217
  1495 +#: ssl.c:219
1494 1496 msgid "SSL_CTX_new() has failed"
1495 1497 msgstr "SSL_CTX_new() has failed"
1496 1498  
... ... @@ -1555,7 +1557,7 @@ msgstr &quot;Secondary space:&quot;
1555 1557 msgid "Secure connection was successful."
1556 1558 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1557 1559  
1558   -#: ssl.c:81 ssl.c:106 ssl.c:216 ssl.c:255 ssl.c:308
  1560 +#: ssl.c:81 ssl.c:106 ssl.c:218 ssl.c:257 ssl.c:310
1559 1561 msgid "Security error"
1560 1562 msgstr "Erro de segurança"
1561 1563  
... ... @@ -1615,7 +1617,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot;
1615 1617 msgid "Send file to host"
1616 1618 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1617 1619  
1618   -#: main.c:411
  1620 +#: main.c:413
1619 1621 msgid "Send messages to syslog"
1620 1622 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1621 1623  
... ... @@ -1627,11 +1629,11 @@ msgstr &quot;Enviar/Receber&quot;
1627 1629 msgid "Sending file"
1628 1630 msgstr "Enviando arquivo"
1629 1631  
1630   -#: main.c:402
  1632 +#: main.c:403
1631 1633 msgid "Session name"
1632 1634 msgstr "Nome da sessão"
1633 1635  
1634   -#: main.c:408
  1636 +#: main.c:409
1635 1637 msgid "Set host charset"
1636 1638 msgstr "Define página de código do host"
1637 1639  
... ... @@ -1639,19 +1641,19 @@ msgstr &quot;Define página de código do host&quot;
1639 1641 msgid "Set insert mode"
1640 1642 msgstr "Set insert mode"
1641 1643  
1642   -#: main.c:404
  1644 +#: main.c:405
1643 1645 msgid "Set reported colors (8/16)"
1644 1646 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
1645 1647  
1646   -#: main.c:407
  1648 +#: main.c:408
1647 1649 msgid "Set toggles OFF"
1648 1650 msgstr "Desativa toggles"
1649 1651  
1650   -#: main.c:406
  1652 +#: main.c:407
1651 1653 msgid "Set toggles ON"
1652 1654 msgstr "Ativa toggles"
1653 1655  
1654   -#: main.c:413
  1656 +#: main.c:415
1655 1657 msgid "Set trace filename"
1656 1658 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1657 1659  
... ... @@ -1660,9 +1662,8 @@ msgid &quot;Settings&quot;
1660 1662 msgstr "Configurações"
1661 1663  
1662 1664 #: toggles.c:202
1663   -#, fuzzy
1664 1665 msgid "Show Field attribute"
1665   -msgstr "um attributo \"label\""
  1666 +msgstr "Mostrar atributos de campo"
1666 1667  
1667 1668 #: toggles.c:178 ui/00default.xml:319
1668 1669 msgid "Show Underline"
... ... @@ -1918,6 +1919,10 @@ msgstr &quot;&quot;
1918 1919 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
1919 1920 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
1920 1921  
  1922 +#: main.c:410
  1923 +msgid "The model of 3270 display to be emulated"
  1924 +msgstr "The model of 3270 display to be emulated"
  1925 +
1921 1926 #: v3270/security.c:167
1922 1927 msgid ""
1923 1928 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
... ... @@ -1991,7 +1996,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1991 1996 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1992 1997 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1993 1998  
1994   -#: main.c:484
  1999 +#: main.c:486
1995 2000 #, c-format
1996 2001 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
1997 2002 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
... ... @@ -2031,9 +2036,8 @@ msgid &quot;Trace network data flow&quot;
2031 2036 msgstr "Trace network data flow"
2032 2037  
2033 2038 #: toggles.c:112 ui/98trace.xml:492
2034   -#, fuzzy
2035 2039 msgid "Trace screen contents"
2036   -msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
  2040 +msgstr "Trace do conteúdo da tela"
2037 2041  
2038 2042 #: ui/98trace.xml:494
2039 2043 msgid "Trace user interface events"
... ... @@ -2175,7 +2179,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2175 2179 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2176 2180 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
2177 2181  
2178   -#: main.c:199
  2182 +#: main.c:200
2179 2183 #, c-format
2180 2184 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2181 2185 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
... ... @@ -2184,7 +2188,7 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot;
2184 2188 msgid "Unexpected or unknown security status"
2185 2189 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2186 2190  
2187   -#: v3270/widget.c:928
  2191 +#: v3270/widget.c:892
2188 2192 msgid ""
2189 2193 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
2190 2194 msgstr ""
... ... @@ -2201,7 +2205,7 @@ msgstr &quot;Alvo inesperado \&quot;%s\&quot;&quot;
2201 2205 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2202 2206 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
2203 2207  
2204   -#: ctlr.c:588
  2208 +#: ctlr.c:740
2205 2209 #, c-format
2206 2210 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2207 2211 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
... ... @@ -2258,10 +2262,6 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
2258 2262 msgid "Version %s - Revision %s"
2259 2263 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
2260 2264  
2261   -#: ui/98trace.xml:495
2262   -msgid "View Field Delimiters"
2263   -msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
2264   -
2265 2265 #: connect.c:164
2266 2266 msgid "WSAStartup failed"
2267 2267 msgstr "WSAStartup falhou"
... ... @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
2457 2457 msgid "an action attribute"
2458 2458 msgstr "um atributo \"action\""
2459 2459  
2460   -#: session.c:335
  2460 +#: session.c:270
2461 2461 msgid "bracket"
2462 2462 msgstr "bracket"
2463 2463  
... ...