Commit 3837c14d6a84d764ceb5cfcfa71a0f3872bf6675

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 66d149cb

Atualizando tradução

Showing 1 changed file with 54 additions and 54 deletions   Show diff stats
1 # 1 #
2 -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013. 2 +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
3 # 3 #
4 #: toggles.c:95 toggles.c:100 toggles.c:101 toggles.c:113 toggles.c:119 4 #: toggles.c:95 toggles.c:100 toggles.c:101 toggles.c:113 toggles.c:119
5 #: toggles.c:155 toggles.c:161 toggles.c:167 toggles.c:173 toggles.c:179 5 #: toggles.c:155 toggles.c:161 toggles.c:167 toggles.c:173 toggles.c:179
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -8,8 +8,8 @@ msgid &quot;&quot;
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 9 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 -"POT-Creation-Date: 2013-12-18 16:57-0200\n"  
12 -"PO-Revision-Date: 2013-12-12 07:39-0200\n" 11 +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:03-0300\n"
  12 +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n"
13 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 13 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portugues <>\n" 14 "Language-Team: Portugues <>\n"
15 "Language: pt_BR\n" 15 "Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr &quot;&quot;
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 23 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
24 24
25 -#: telnet.c:1050 ssl.c:257 ssl.c:310 connect.c:98 connect.c:114 connect.c:116 25 +#: telnet.c:1050 ssl.c:259 ssl.c:312 connect.c:98 connect.c:114 connect.c:116
26 #: connect.c:569 connect.c:586 26 #: connect.c:569 connect.c:586
27 #, c-format 27 #, c-format
28 msgid "%s" 28 msgid "%s"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa de um valor válido&quot; @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa de um valor válido&quot;
53 msgid "%s action needs src attribute" 53 msgid "%s action needs src attribute"
54 msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 54 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
55 55
56 -#: main.c:94 56 +#: main.c:95
57 #, c-format 57 #, c-format
58 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" 58 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
59 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" 59 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr &quot;%s: Caractere desconhecido depois de \\pf&quot; @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr &quot;%s: Caractere desconhecido depois de \\pf&quot;
88 msgid "%s: Vertical tab not supported" 88 msgid "%s: Vertical tab not supported"
89 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" 89 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
90 90
91 -#: main.c:419 91 +#: main.c:421
92 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 92 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
93 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 93 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
94 94
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot; @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot;
140 msgid "<%s> should be on toplevel" 140 msgid "<%s> should be on toplevel"
141 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" 141 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
142 142
143 -#: v3270/widget.c:275 143 +#: v3270/widget.c:234
144 msgid "" 144 msgid ""
145 "<b>Identity not verified</b>\n" 145 "<b>Identity not verified</b>\n"
146 "Disconnected from host" 146 "Disconnected from host"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr &quot;&quot;
148 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" 148 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
149 "Desconectado do servidor" 149 "Desconectado do servidor"
150 150
151 -#: v3270/widget.c:280 v3270/security.c:370 151 +#: v3270/widget.c:243 v3270/security.c:370
152 msgid "" 152 msgid ""
153 "<b>Identity not verified</b>\n" 153 "<b>Identity not verified</b>\n"
154 "The connection is insecure" 154 "The connection is insecure"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr &quot;&quot;
156 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" 156 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
157 "A conexão não é segura" 157 "A conexão não é segura"
158 158
159 -#: v3270/widget.c:285 159 +#: v3270/widget.c:252
160 msgid "" 160 msgid ""
161 "<b>Identity verified</b>\n" 161 "<b>Identity verified</b>\n"
162 "The connection is secure" 162 "The connection is secure"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr &quot;&quot;
164 "<b>Identidade verificada</b>\n" 164 "<b>Identidade verificada</b>\n"
165 "A conexão é segura" 165 "A conexão é segura"
166 166
167 -#: v3270/widget.c:300 167 +#: v3270/widget.c:271
168 #, c-format 168 #, c-format
169 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" 169 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
170 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" 170 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
171 171
172 -#: main.c:439 172 +#: main.c:441
173 msgid "" 173 msgid ""
174 "<b>Valid options:</b>\n" 174 "<b>Valid options:</b>\n"
175 "\n" 175 "\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr &quot;&quot;
234 msgid "Appends the source file to the destination file." 234 msgid "Appends the source file to the destination file."
235 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." 235 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
236 236
237 -#: main.c:397 main.c:399 237 +#: main.c:398 main.c:400
238 msgid "Application name" 238 msgid "Application name"
239 msgstr "Nome da aplicação" 239 msgstr "Nome da aplicação"
240 240
@@ -256,9 +256,8 @@ msgid &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot; @@ -256,9 +256,8 @@ msgid &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
256 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" 256 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
257 257
258 #: toggles.c:209 258 #: toggles.c:209
259 -#, fuzzy  
260 msgid "Auto resize on altscreen" 259 msgid "Auto resize on altscreen"
261 -msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" 260 +msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa"
262 261
263 #: toggles.c:148 ui/00default.xml:317 262 #: toggles.c:148 ui/00default.xml:317
264 msgid "Auto-Reconnect" 263 msgid "Auto-Reconnect"
@@ -295,9 +294,8 @@ msgid &quot;Bad winsock version&quot; @@ -295,9 +294,8 @@ msgid &quot;Bad winsock version&quot;
295 msgstr "Versão winsock inválida" 294 msgstr "Versão winsock inválida"
296 295
297 #: toggles.c:197 296 #: toggles.c:197
298 -#, fuzzy  
299 msgid "Beep on errors" 297 msgid "Beep on errors"
300 -msgstr "Erro de conexão" 298 +msgstr "Emitir som nos erros"
301 299
302 #: colors.c:443 300 #: colors.c:443
303 msgid "Black" 301 msgid "Black"
@@ -394,7 +392,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar a %s:%s&quot; @@ -394,7 +392,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar a %s:%s&quot;
394 msgid "Can't convert line %d from %s to %s" 392 msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
395 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" 393 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
396 394
397 -#: selection.c:648 395 +#: selection.c:656
398 msgid "Can't cut rectangular regions" 396 msgid "Can't cut rectangular regions"
399 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" 397 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
400 398
@@ -416,7 +414,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot; @@ -416,7 +414,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
416 msgid "Can't load file" 414 msgid "Can't load file"
417 msgstr "Não foi possível carregar arquivo" 415 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
418 416
419 -#: main.c:294 417 +#: main.c:295
420 msgid "Can't open file" 418 msgid "Can't open file"
421 msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 419 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
422 420
@@ -473,7 +471,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -473,7 +471,7 @@ msgstr &quot;&quot;
473 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" 471 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
474 "%s" 472 "%s"
475 473
476 -#: main.c:292 474 +#: main.c:293
477 #, c-format 475 #, c-format
478 msgid "Can't save trace data to file %s" 476 msgid "Can't save trace data to file %s"
479 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" 477 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
@@ -523,11 +521,11 @@ msgstr &quot;Cancelar envio.&quot; @@ -523,11 +521,11 @@ msgstr &quot;Cancelar envio.&quot;
523 msgid "Cancelled by user" 521 msgid "Cancelled by user"
524 msgstr "Cancelado pelo usuário" 522 msgstr "Cancelado pelo usuário"
525 523
526 -#: ssl.c:309 524 +#: ssl.c:311
527 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." 525 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
528 msgstr "Cant create a new SSL structure for current connection." 526 msgstr "Cant create a new SSL structure for current connection."
529 527
530 -#: ssl.c:250 528 +#: ssl.c:252
531 #, c-format 529 #, c-format
532 msgid "" 530 msgid ""
533 "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" 531 "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n"
@@ -764,7 +762,7 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot; @@ -764,7 +762,7 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot;
764 msgid "Erase to end of line" 762 msgid "Erase to end of line"
765 msgstr "Apagar até o final da linha" 763 msgstr "Apagar até o final da linha"
766 764
767 -#: print.c:239 v3270/widget.c:239 util.c:963 765 +#: print.c:239 v3270/widget.c:194 util.c:963
768 msgid "Error" 766 msgid "Error"
769 msgstr "Erro" 767 msgstr "Erro"
770 768
@@ -787,6 +785,10 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot; @@ -787,6 +785,10 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot;
787 msgid "External Rexx script" 785 msgid "External Rexx script"
788 msgstr "Script rexx externo" 786 msgstr "Script rexx externo"
789 787
  788 +#: ui/98trace.xml:496
  789 +msgid "Field Delimiters"
  790 +msgstr "Delimitadores de campo"
  791 +
790 #: colors.c:429 792 #: colors.c:429
791 msgid "Field colors" 793 msgid "Field colors"
792 msgstr "Cor dos campos" 794 msgstr "Cor dos campos"
@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot; @@ -839,7 +841,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot;
839 msgid "Function bar" 841 msgid "Function bar"
840 msgstr "Barra de funções" 842 msgstr "Barra de funções"
841 843
842 -#: main.c:98 main.c:488 844 +#: main.c:99 main.c:490
843 msgid "GTK Version mismatch" 845 msgid "GTK Version mismatch"
844 msgstr "Divergência de versão GTK" 846 msgstr "Divergência de versão GTK"
845 847
@@ -871,11 +873,11 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot; @@ -871,11 +873,11 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot;
871 msgid "Host rejected resource(s)" 873 msgid "Host rejected resource(s)"
872 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 874 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
873 875
874 -#: main.c:405 876 +#: main.c:406
875 msgid "Host system type" 877 msgid "Host system type"
876 msgstr "Tipo do sistema no servidor" 878 msgstr "Tipo do sistema no servidor"
877 879
878 -#: main.c:403 880 +#: main.c:404
879 msgid "Host to connect" 881 msgid "Host to connect"
880 msgstr "Servidor a conectar" 882 msgstr "Servidor a conectar"
881 883
@@ -887,7 +889,7 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot; @@ -887,7 +889,7 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot;
887 msgid "IBM S/390" 889 msgid "IBM S/390"
888 msgstr "IBM S/390" 890 msgstr "IBM S/390"
889 891
890 -#: v3270/widget.c:293 892 +#: v3270/widget.c:260
891 msgid "Identity not verified" 893 msgid "Identity not verified"
892 msgstr "Identidade não verificada" 894 msgstr "Identidade não verificada"
893 895
@@ -967,7 +969,7 @@ msgstr &quot;Intensificado/Desprotegido&quot; @@ -967,7 +969,7 @@ msgstr &quot;Intensificado/Desprotegido&quot;
967 msgid "Invalid CA certificate" 969 msgid "Invalid CA certificate"
968 msgstr "Certificado CA inválido" 970 msgstr "Certificado CA inválido"
969 971
970 -#: selection.c:648 972 +#: selection.c:656
971 msgid "Invalid cut action" 973 msgid "Invalid cut action"
972 msgstr "Ação recortar inválida" 974 msgstr "Ação recortar inválida"
973 975
@@ -987,7 +989,7 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot; @@ -987,7 +989,7 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
987 msgid "Lateral keypad" 989 msgid "Lateral keypad"
988 msgstr "Barra lateral" 990 msgstr "Barra lateral"
989 991
990 -#: main.c:414 992 +#: main.c:416
991 msgid "Log to file" 993 msgid "Log to file"
992 msgstr "Enviar log para arquivo" 994 msgstr "Enviar log para arquivo"
993 995
@@ -995,7 +997,7 @@ msgstr &quot;Enviar log para arquivo&quot; @@ -995,7 +997,7 @@ msgstr &quot;Enviar log para arquivo&quot;
995 msgid "Misc colors" 997 msgid "Misc colors"
996 msgstr "Cores diversas" 998 msgstr "Cores diversas"
997 999
998 -#: window.c:365 1000 +#: window.c:394
999 #, c-format 1001 #, c-format
1000 msgid "Model %d (%s)" 1002 msgid "Model %d (%s)"
1001 msgstr "Modelo %d (%s)" 1003 msgstr "Modelo %d (%s)"
@@ -1064,7 +1066,7 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot; @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot;
1064 msgid "Normal/Unprotected" 1066 msgid "Normal/Unprotected"
1065 msgstr "Normal/Desprotegido" 1067 msgstr "Normal/Desprotegido"
1066 1068
1067 -#: selection.c:648 1069 +#: selection.c:656
1068 msgid "Not available" 1070 msgid "Not available"
1069 msgstr "Não disponível" 1071 msgstr "Não disponível"
1070 1072
@@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot; @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot;
1224 msgid "PF9" 1226 msgid "PF9"
1225 msgstr "PF9" 1227 msgstr "PF9"
1226 1228
1227 -#: main.c:437 1229 +#: main.c:439
1228 msgid "Parse error" 1230 msgid "Parse error"
1229 msgstr "Erro de interpretação" 1231 msgstr "Erro de interpretação"
1230 1232
@@ -1261,7 +1263,7 @@ msgstr &quot;Path length constraint exceeded&quot; @@ -1261,7 +1263,7 @@ msgstr &quot;Path length constraint exceeded&quot;
1261 msgid "Path of the local file to send." 1263 msgid "Path of the local file to send."
1262 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." 1264 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
1263 1265
1264 -#: main.c:400 1266 +#: main.c:401
1265 msgid "Path to application data files" 1267 msgid "Path to application data files"
1266 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" 1268 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
1267 1269
@@ -1490,7 +1492,7 @@ msgstr &quot;Erro SSL&quot; @@ -1490,7 +1492,7 @@ msgstr &quot;Erro SSL&quot;
1490 msgid "SSL negotiation failed" 1492 msgid "SSL negotiation failed"
1491 msgstr "Negociação SSL falhou" 1493 msgstr "Negociação SSL falhou"
1492 1494
1493 -#: ssl.c:217 1495 +#: ssl.c:219
1494 msgid "SSL_CTX_new() has failed" 1496 msgid "SSL_CTX_new() has failed"
1495 msgstr "SSL_CTX_new() has failed" 1497 msgstr "SSL_CTX_new() has failed"
1496 1498
@@ -1555,7 +1557,7 @@ msgstr &quot;Secondary space:&quot; @@ -1555,7 +1557,7 @@ msgstr &quot;Secondary space:&quot;
1555 msgid "Secure connection was successful." 1557 msgid "Secure connection was successful."
1556 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." 1558 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1557 1559
1558 -#: ssl.c:81 ssl.c:106 ssl.c:216 ssl.c:255 ssl.c:308 1560 +#: ssl.c:81 ssl.c:106 ssl.c:218 ssl.c:257 ssl.c:310
1559 msgid "Security error" 1561 msgid "Security error"
1560 msgstr "Erro de segurança" 1562 msgstr "Erro de segurança"
1561 1563
@@ -1615,7 +1617,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot; @@ -1615,7 +1617,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot;
1615 msgid "Send file to host" 1617 msgid "Send file to host"
1616 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1618 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1617 1619
1618 -#: main.c:411 1620 +#: main.c:413
1619 msgid "Send messages to syslog" 1621 msgid "Send messages to syslog"
1620 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" 1622 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1621 1623
@@ -1627,11 +1629,11 @@ msgstr &quot;Enviar/Receber&quot; @@ -1627,11 +1629,11 @@ msgstr &quot;Enviar/Receber&quot;
1627 msgid "Sending file" 1629 msgid "Sending file"
1628 msgstr "Enviando arquivo" 1630 msgstr "Enviando arquivo"
1629 1631
1630 -#: main.c:402 1632 +#: main.c:403
1631 msgid "Session name" 1633 msgid "Session name"
1632 msgstr "Nome da sessão" 1634 msgstr "Nome da sessão"
1633 1635
1634 -#: main.c:408 1636 +#: main.c:409
1635 msgid "Set host charset" 1637 msgid "Set host charset"
1636 msgstr "Define página de código do host" 1638 msgstr "Define página de código do host"
1637 1639
@@ -1639,19 +1641,19 @@ msgstr &quot;Define página de código do host&quot; @@ -1639,19 +1641,19 @@ msgstr &quot;Define página de código do host&quot;
1639 msgid "Set insert mode" 1641 msgid "Set insert mode"
1640 msgstr "Set insert mode" 1642 msgstr "Set insert mode"
1641 1643
1642 -#: main.c:404 1644 +#: main.c:405
1643 msgid "Set reported colors (8/16)" 1645 msgid "Set reported colors (8/16)"
1644 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" 1646 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
1645 1647
1646 -#: main.c:407 1648 +#: main.c:408
1647 msgid "Set toggles OFF" 1649 msgid "Set toggles OFF"
1648 msgstr "Desativa toggles" 1650 msgstr "Desativa toggles"
1649 1651
1650 -#: main.c:406 1652 +#: main.c:407
1651 msgid "Set toggles ON" 1653 msgid "Set toggles ON"
1652 msgstr "Ativa toggles" 1654 msgstr "Ativa toggles"
1653 1655
1654 -#: main.c:413 1656 +#: main.c:415
1655 msgid "Set trace filename" 1657 msgid "Set trace filename"
1656 msgstr "Define o nome do arquivo de trace" 1658 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1657 1659
@@ -1660,9 +1662,8 @@ msgid &quot;Settings&quot; @@ -1660,9 +1662,8 @@ msgid &quot;Settings&quot;
1660 msgstr "Configurações" 1662 msgstr "Configurações"
1661 1663
1662 #: toggles.c:202 1664 #: toggles.c:202
1663 -#, fuzzy  
1664 msgid "Show Field attribute" 1665 msgid "Show Field attribute"
1665 -msgstr "um attributo \"label\"" 1666 +msgstr "Mostrar atributos de campo"
1666 1667
1667 #: toggles.c:178 ui/00default.xml:319 1668 #: toggles.c:178 ui/00default.xml:319
1668 msgid "Show Underline" 1669 msgid "Show Underline"
@@ -1918,6 +1919,10 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1918,6 +1919,10 @@ msgstr &quot;&quot;
1918 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " 1919 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
1919 "normally means the list of trusted certificates is not complete." 1920 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
1920 1921
  1922 +#: main.c:410
  1923 +msgid "The model of 3270 display to be emulated"
  1924 +msgstr "The model of 3270 display to be emulated"
  1925 +
1921 #: v3270/security.c:167 1926 #: v3270/security.c:167
1922 msgid "" 1927 msgid ""
1923 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " 1928 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
@@ -1991,7 +1996,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1991,7 +1996,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1991 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 1996 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1992 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 1997 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1993 1998
1994 -#: main.c:484 1999 +#: main.c:486
1995 #, c-format 2000 #, c-format
1996 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" 2001 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
1997 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" 2002 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
@@ -2031,9 +2036,8 @@ msgid &quot;Trace network data flow&quot; @@ -2031,9 +2036,8 @@ msgid &quot;Trace network data flow&quot;
2031 msgstr "Trace network data flow" 2036 msgstr "Trace network data flow"
2032 2037
2033 #: toggles.c:112 ui/98trace.xml:492 2038 #: toggles.c:112 ui/98trace.xml:492
2034 -#, fuzzy  
2035 msgid "Trace screen contents" 2039 msgid "Trace screen contents"
2036 -msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" 2040 +msgstr "Trace do conteúdo da tela"
2037 2041
2038 #: ui/98trace.xml:494 2042 #: ui/98trace.xml:494
2039 msgid "Trace user interface events" 2043 msgid "Trace user interface events"
@@ -2175,7 +2179,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2175,7 +2179,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2175 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 2179 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2176 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" 2180 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
2177 2181
2178 -#: main.c:199 2182 +#: main.c:200
2179 #, c-format 2183 #, c-format
2180 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" 2184 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2181 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" 2185 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
@@ -2184,7 +2188,7 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2184,7 +2188,7 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot;
2184 msgid "Unexpected or unknown security status" 2188 msgid "Unexpected or unknown security status"
2185 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." 2189 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2186 2190
2187 -#: v3270/widget.c:928 2191 +#: v3270/widget.c:892
2188 msgid "" 2192 msgid ""
2189 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" 2193 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
2190 msgstr "" 2194 msgstr ""
@@ -2201,7 +2205,7 @@ msgstr &quot;Alvo inesperado \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2201,7 +2205,7 @@ msgstr &quot;Alvo inesperado \&quot;%s\&quot;&quot;
2201 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" 2205 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2202 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" 2206 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
2203 2207
2204 -#: ctlr.c:588 2208 +#: ctlr.c:740
2205 #, c-format 2209 #, c-format
2206 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2210 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2207 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2211 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
@@ -2258,10 +2262,6 @@ msgstr &quot;Variável&quot; @@ -2258,10 +2262,6 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
2258 msgid "Version %s - Revision %s" 2262 msgid "Version %s - Revision %s"
2259 msgstr "Versão %s - Revisão %s" 2263 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
2260 2264
2261 -#: ui/98trace.xml:495  
2262 -msgid "View Field Delimiters"  
2263 -msgstr "Mostrar delimitadores de campo"  
2264 -  
2265 #: connect.c:164 2265 #: connect.c:164
2266 msgid "WSAStartup failed" 2266 msgid "WSAStartup failed"
2267 msgstr "WSAStartup falhou" 2267 msgstr "WSAStartup falhou"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot; @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
2457 msgid "an action attribute" 2457 msgid "an action attribute"
2458 msgstr "um atributo \"action\"" 2458 msgstr "um atributo \"action\""
2459 2459
2460 -#: session.c:335 2460 +#: session.c:270
2461 msgid "bracket" 2461 msgid "bracket"
2462 msgstr "bracket" 2462 msgstr "bracket"
2463 2463