Commit 41941538f76440d684b38ca670eb971cc44b9ce1

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent c2c3ba9a

Incluindo macro para deteccao dos arquivos de tradução

Showing 2 changed files with 140 additions and 136 deletions   Show diff stats
po/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2012-05-28 15:50-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2012-06-15 08:28-0300\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 15:51-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n"
... ... @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr &quot;Ação %s exige um nome de toggle válido&quot;
33 33 msgid "%s action needs src attribute"
34 34 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
35 35  
36   -#: main.c:56
  36 +#: main.c:57
37 37 #, c-format
38 38 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
39 39 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
... ... @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot;
48 48 msgid "%s:%d"
49 49 msgstr "%s:%d"
50 50  
51   -#: main.c:149
  51 +#: main.c:150
52 52 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
53 53 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
54 54  
... ... @@ -84,13 +84,13 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; exige %s&quot;
84 84 msgid "<%s> requires a %s attribute"
85 85 msgstr "<%s> precisa do atributo %s"
86 86  
87   -#: uiparser/accelerator.c:41 uiparser/menubar.c:40 uiparser/toolbar.c:49
  87 +#: uiparser/accelerator.c:41 uiparser/menubar.c:40 uiparser/toolbar.c:57
88 88 #: uiparser/popup.c:45
89 89 #, c-format
90 90 msgid "<%s> should be on toplevel"
91 91 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
92 92  
93   -#: telnet.c:3338
  93 +#: telnet.c:3334
94 94 #, c-format
95 95 msgid ""
96 96 "<b>Connection state:</b> %s\n"
... ... @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr &quot;&quot;
99 99 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
100 100 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
101 101  
102   -#: main.c:168
  102 +#: main.c:173
103 103 msgid ""
104 104 "<b>Valid options:</b>\n"
105 105 "\n"
... ... @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr &quot;&lt;separator&gt; só é válido dentro de &lt;menu&gt; ou &lt;toolbar&gt;&quot;
119 119 msgid "Aborting"
120 120 msgstr "Aborting"
121 121  
122   -#: paste.c:266
  122 +#: paste.c:265
123 123 msgid "Action failed"
124 124 msgstr "Ação falhou"
125 125  
... ... @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr &quot;Adicionar/Remover _CR no final da linha&quot;
135 135 msgid "Alert sound"
136 136 msgstr "Aviso sonoro"
137 137  
138   -#: main.c:144
  138 +#: main.c:145
139 139 msgid "Application name"
140 140 msgstr "Nome da aplicação"
141 141  
... ... @@ -148,16 +148,16 @@ msgstr &quot;Atributo \&quot;%s\&quot; é invalido ou indefinido&quot;
148 148 msgid "Auto-Reconnect"
149 149 msgstr "Reconectar automaticamente"
150 150  
151   -#: filetransfer.c:723
  151 +#: filetransfer.c:727
152 152 #, fuzzy
153 153 msgid "Avblock"
154 154 msgstr "Avblock"
155 155  
156   -#: filetransfer.c:779
  156 +#: filetransfer.c:783
157 157 msgid "BLKSIZE:"
158 158 msgstr "BLKSIZE:"
159 159  
160   -#: colors.c:350
  160 +#: colors.c:376
161 161 msgid "Background"
162 162 msgstr "Fundo"
163 163  
... ... @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr &quot;Fundo&quot;
165 165 msgid "Bad winsock version"
166 166 msgstr "Versão winsock inválida"
167 167  
168   -#: colors.c:358
  168 +#: colors.c:384
169 169 msgid "Black"
170 170 msgstr "Preto"
171 171  
... ... @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot;
177 177 msgid "Blinking Cursor"
178 178 msgstr "Cursor piscante"
179 179  
180   -#: colors.c:351
  180 +#: colors.c:377
181 181 msgid "Blue"
182 182 msgstr "Azul"
183 183  
... ... @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
197 197 msgid "C_olor scheme:"
198 198 msgstr "Tema de c_ores:"
199 199  
200   -#: filetransfer.c:529
  200 +#: filetransfer.c:533
201 201 msgid "C_urrent"
202 202 msgstr "At_ual"
203 203  
... ... @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr &quot;Não posso aceitar elemento %s sem nome&quot;
211 211 msgid "Can't connect to %s:%d"
212 212 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d"
213 213  
214   -#: host.c:316
  214 +#: host.c:315
215 215 msgid "Can't connect to host"
216 216 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
217 217  
... ... @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar ao servidor&quot;
220 220 msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
221 221 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
222 222  
223   -#: ft.c:305
  223 +#: ft.c:308
224 224 msgid "Can't get file size"
225 225 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
226 226  
227   -#: uiparser/parsefile.c:297
  227 +#: uiparser/parsefile.c:306
228 228 #, c-format
229 229 msgid "Can't load %s"
230 230 msgstr "Não foi possível carregar %s"
... ... @@ -233,15 +233,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
233 233 msgid "Can't load file"
234 234 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
235 235  
236   -#: ft.c:234
  236 +#: ft.c:237
237 237 msgid "Can't open local file"
238 238 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local"
239 239  
240   -#: uiparser/parser.c:241 uiparser/parsefile.c:301 uiparser/parsefile.c:329
  240 +#: uiparser/parser.c:249 uiparser/parsefile.c:310 uiparser/parsefile.c:338
241 241 msgid "Can't parse UI"
242 242 msgstr "Não foi possível processar a UI"
243 243  
244   -#: uiparser/parser.c:239
  244 +#: uiparser/parser.c:247
245 245 #, c-format
246 246 msgid "Can't parse UI description files in %s"
247 247 msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s"
... ... @@ -285,19 +285,19 @@ msgstr &quot;&quot;
285 285 msgid "Can't set SSL socket file descriptor"
286 286 msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL"
287 287  
288   -#: v3270/iocallback.c:343
  288 +#: v3270/iocallback.c:332
289 289 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
290 290 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
291 291  
292   -#: filetransfer.c:632
  292 +#: filetransfer.c:636
293 293 msgid "Can't start download"
294 294 msgstr "Não foi possível iniciar o download"
295 295  
296   -#: filetransfer.c:433
  296 +#: filetransfer.c:437
297 297 msgid "Can't start file transfer"
298 298 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
299 299  
300   -#: filetransfer.c:690
  300 +#: filetransfer.c:694
301 301 msgid "Can't start upload"
302 302 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
303 303  
... ... @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar upload&quot;
306 306 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
307 307 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
308 308  
309   -#: ft.c:157
  309 +#: ft.c:160
310 310 msgid "Cancelled by user"
311 311 msgstr "Cancelado pelo usuário"
312 312  
... ... @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr &quot;Cancelado pelo usuário&quot;
314 314 msgid "Cannot create socket handle"
315 315 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
316 316  
317   -#: session.c:304
  317 +#: session.c:306
318 318 #, c-format
319 319 msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"
320 320 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults"
... ... @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr &quot;Erro de codificação de caracteres&quot;
327 327 msgid "Clear"
328 328 msgstr "Limpar"
329 329  
330   -#: colors.c:472
  330 +#: colors.c:498
331 331 msgid "Color scheme:"
332 332 msgstr "Tema de cores:"
333 333  
334   -#: colors.c:387
  334 +#: colors.c:413
335 335 msgid "Color setup"
336 336 msgstr "Configuração de cores"
337 337  
... ... @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr &quot;Configuração de cores&quot;
339 339 msgid "Colors"
340 340 msgstr "Cores"
341 341  
342   -#: ft_cut.c:327
  342 +#: ft_cut.c:326
343 343 msgid "Complete"
344 344 msgstr "Completo"
345 345  
... ... @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot;
367 367 msgid "Cross Hair Cursor"
368 368 msgstr "Cursor mira"
369 369  
370   -#: colors.c:375
  370 +#: colors.c:401
371 371 msgid "Cross hair cursor"
372 372 msgstr "Cursor mira"
373 373  
... ... @@ -376,15 +376,15 @@ msgstr &quot;Cursor mira&quot;
376 376 msgid "Current (%s)"
377 377 msgstr "Atual (%s)"
378 378  
379   -#: colors.c:335
  379 +#: colors.c:294 colors.c:361
380 380 msgid "Custom colors"
381 381 msgstr "Cores personalizadas"
382 382  
383   -#: filetransfer.c:722
  383 +#: filetransfer.c:726
384 384 msgid "Cylinders"
385 385 msgstr "Cilindros"
386 386  
387   -#: filetransfer.c:278 filetransfer.c:781
  387 +#: filetransfer.c:278 filetransfer.c:785
388 388 msgid "DFT B_uffer size:"
389 389 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
390 390  
... ... @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr &quot;Tamanho do b_uffer DFT:&quot;
392 392 msgid "DS Trace"
393 393 msgstr ""
394 394  
395   -#: colors.c:359
  395 +#: colors.c:385
396 396 msgid "Dark Blue"
397 397 msgstr "Azul Escuro"
398 398  
399   -#: colors.c:362
  399 +#: colors.c:388
400 400 msgid "Dark Green"
401 401 msgstr "Verde Escuro"
402 402  
403   -#: ft_cut.c:164 ft_cut.c:172
  403 +#: ft_cut.c:163 ft_cut.c:171
404 404 msgid "Data conversion error"
405 405 msgstr "Erro na conversão de dados"
406 406  
... ... @@ -412,12 +412,12 @@ msgstr &quot;Debug&quot;
412 412 msgid "Debug window updates"
413 413 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
414 414  
415   -#: filetransfer.c:712 filetransfer.c:720
  415 +#: filetransfer.c:716 filetransfer.c:724
416 416 #, fuzzy
417 417 msgid "Default"
418 418 msgstr "Default"
419 419  
420   -#: ft.c:202
  420 +#: ft.c:205
421 421 msgid "Disconnected from host"
422 422 msgstr "Desconectado do servidor"
423 423  
... ... @@ -425,19 +425,19 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor&quot;
425 425 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
426 426 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
427 427  
428   -#: filetransfer.c:529
  428 +#: filetransfer.c:533
429 429 msgid "ET_A"
430 430 msgstr "ET_A"
431 431  
432   -#: host.c:340
  432 +#: host.c:339
433 433 msgid "Empty LU name"
434 434 msgstr "Nome da LU está em branco"
435 435  
436   -#: host.c:267 host.c:394
  436 +#: host.c:266 host.c:393
437 437 msgid "Empty hostname"
438 438 msgstr "Nome do host em branco"
439 439  
440   -#: host.c:447
  440 +#: host.c:446
441 441 msgid "Empty port name"
442 442 msgstr "Porta em branco"
443 443  
... ... @@ -453,16 +453,16 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot;
453 453 msgid "Erase to end of line"
454 454 msgstr "Apagar até o final da linha"
455 455  
456   -#: v3270/widget.c:244
  456 +#: v3270/widget.c:248
457 457 msgid "Error"
458 458 msgstr "Erro"
459 459  
460   -#: ft_cut.c:409 ft_dft.c:415
  460 +#: ft_cut.c:408 ft_dft.c:414
461 461 #, c-format
462 462 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
463 463 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
464 464  
465   -#: ft_cut.c:506 ft_dft.c:311
  465 +#: ft_cut.c:505 ft_dft.c:310
466 466 #, c-format
467 467 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
468 468 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
... ... @@ -486,27 +486,27 @@ msgstr &quot;Erro ao resolver %s: %s&quot;
486 486 msgid "Event Trace"
487 487 msgstr ""
488 488  
489   -#: colors.c:344
  489 +#: colors.c:370
490 490 msgid "Field colors"
491 491 msgstr "Cor dos campos"
492 492  
493   -#: filetransfer.c:475
  493 +#: filetransfer.c:479
494 494 msgid "File transfer"
495 495 msgstr "Transferência de arquivos"
496 496  
497   -#: filetransfer.c:436
  497 +#: filetransfer.c:440
498 498 msgid "File transfer error"
499 499 msgstr "Erro na transferência de arquivos"
500 500  
501   -#: filetransfer.c:632 filetransfer.c:690 ft.c:216
  501 +#: filetransfer.c:636 filetransfer.c:694 ft.c:219
502 502 msgid "File transfer is already active"
503 503 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
504 504  
505   -#: ft.c:209
  505 +#: ft.c:212
506 506 msgid "File transfer is already active in this session"
507 507 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão"
508 508  
509   -#: filetransfer.c:713
  509 +#: filetransfer.c:717
510 510 msgid "Fixed"
511 511 msgstr "Fixo"
512 512  
... ... @@ -514,15 +514,15 @@ msgstr &quot;Fixo&quot;
514 514 msgid "Full Screen"
515 515 msgstr "Tela cheia"
516 516  
517   -#: main.c:60
  517 +#: main.c:61
518 518 msgid "GTK Version mismatch"
519 519 msgstr "Divergência de versão GTK"
520 520  
521   -#: colors.c:365
  521 +#: colors.c:391
522 522 msgid "Gray"
523 523 msgstr "Cinza"
524 524  
525   -#: colors.c:354
  525 +#: colors.c:380
526 526 msgid "Green"
527 527 msgstr "Verde"
528 528  
... ... @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr &quot;Verde&quot;
530 530 msgid "Help"
531 531 msgstr "Ajuda"
532 532  
533   -#: ft.c:517
  533 +#: ft.c:520
534 534 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
535 535 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
536 536  
... ... @@ -538,20 +538,20 @@ msgstr &quot;Servidor desconectou, transferência cancelada&quot;
538 538 msgid "Host is T_SO"
539 539 msgstr "Servidor é T_SO"
540 540  
541   -#: main.c:145
  541 +#: main.c:146
542 542 msgid "Host to connect"
543 543 msgstr "Servidor a conectar"
544 544  
545   -#: host.c:315 host.c:340 host.c:352 host.c:378 host.c:390 host.c:394
546   -#: host.c:447 host.c:462
  545 +#: host.c:314 host.c:339 host.c:351 host.c:377 host.c:389 host.c:393
  546 +#: host.c:446 host.c:461
547 547 msgid "Hostname syntax error"
548 548 msgstr "Formato inválido no nome do servidor"
549 549  
550   -#: ft_cut.c:489
  550 +#: ft_cut.c:488
551 551 msgid "Illegal frame length"
552 552 msgstr "Comprimento de frame inválido"
553 553  
554   -#: filetransfer.c:488
  554 +#: filetransfer.c:492
555 555 msgid "Informations"
556 556 msgstr "Informações"
557 557  
... ... @@ -559,19 +559,19 @@ msgstr &quot;Informações&quot;
559 559 msgid "Input method"
560 560 msgstr "Método de entrada"
561 561  
562   -#: colors.c:370
  562 +#: colors.c:396
563 563 msgid "Intensified/Protected"
564 564 msgstr "Intensificado/Protegido"
565 565  
566   -#: colors.c:368
  566 +#: colors.c:394
567 567 msgid "Intensified/Unprotected"
568 568 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
569 569  
570   -#: host.c:496
  570 +#: host.c:495
571 571 msgid "Invalid (empty) hostname"
572 572 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)"
573 573  
574   -#: proxy.c:170
  574 +#: proxy.c:169
575 575 msgid "Invalid proxy syntax"
576 576 msgstr "Formato inválido no nome do proxy"
577 577  
... ... @@ -579,19 +579,19 @@ msgstr &quot;Formato inválido no nome do proxy&quot;
579 579 msgid "Keep selected"
580 580 msgstr "Manter selecionado"
581 581  
582   -#: paste.c:268
  582 +#: paste.c:267
583 583 msgid "Keyboard is locked"
584 584 msgstr "Teclado está bloqueado"
585 585  
586   -#: filetransfer.c:777
  586 +#: filetransfer.c:781
587 587 msgid "LRECL:"
588 588 msgstr "LRECL:"
589 589  
590   -#: colors.c:345
  590 +#: colors.c:371
591 591 msgid "Misc colors"
592 592 msgstr "Cores diversas"
593 593  
594   -#: host.c:390
  594 +#: host.c:389
595 595 msgid "Missing ']'"
596 596 msgstr "Faltando ']'"
597 597  
... ... @@ -608,19 +608,19 @@ msgstr &quot;Só Maiúsculas&quot;
608 608 msgid "Move action needs target & direction attributes"
609 609 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
610 610  
611   -#: host.c:462
  611 +#: host.c:461
612 612 msgid "Multiple port names"
613 613 msgstr "Múltiplos nomes de porta"
614 614  
615   -#: proxy.c:203
  615 +#: proxy.c:202
616 616 msgid "Must specify port for telnet proxy"
617 617 msgstr "Proxy telnet precisa de porta"
618 618  
619   -#: colors.c:364
  619 +#: colors.c:390
620 620 msgid "Mustard"
621 621 msgstr "Mostarda"
622 622  
623   -#: filetransfer.c:557 filetransfer.c:573
  623 +#: filetransfer.c:561 filetransfer.c:577
624 624 msgid "N/A"
625 625 msgstr "N/A"
626 626  
... ... @@ -636,39 +636,39 @@ msgstr &quot;Erro ao iniciar a rede&quot;
636 636 msgid "Next field"
637 637 msgstr "Próximo campo"
638 638  
639   -#: colors.c:369
  639 +#: colors.c:395
640 640 msgid "Normal/Protected"
641 641 msgstr "Normal/Protegido"
642 642  
643   -#: colors.c:367
  643 +#: colors.c:393
644 644 msgid "Normal/Unprotected"
645 645 msgstr "Normal/Desprotegido"
646 646  
647   -#: ft.c:524
  647 +#: ft.c:527
648 648 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
649 649 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
650 650  
651   -#: colors.c:378
  651 +#: colors.c:404
652 652 msgid "OIA background"
653 653 msgstr "Fundo da OIA"
654 654  
655   -#: colors.c:379
  655 +#: colors.c:405
656 656 msgid "OIA foreground"
657 657 msgstr "Frente da OIA"
658 658  
659   -#: colors.c:380
  659 +#: colors.c:406
660 660 msgid "OIA separator"
661 661 msgstr "Separador da OIA"
662 662  
663   -#: colors.c:382
  663 +#: colors.c:408
664 664 msgid "OIA status invalid"
665 665 msgstr "Estado inválido na OIA"
666 666  
667   -#: colors.c:381
  667 +#: colors.c:407
668 668 msgid "OIA status ok"
669 669 msgstr "Estado normal na OIA"
670 670  
671   -#: host.c:317
  671 +#: host.c:316
672 672 #, c-format
673 673 msgid "Option '%c:' is not supported"
674 674 msgstr "Opção não suportada: '%c:'"
... ... @@ -677,15 +677,15 @@ msgstr &quot;Opção não suportada: &#39;%c:&#39;&quot;
677 677 msgid "Options"
678 678 msgstr "Opções"
679 679  
680   -#: colors.c:360
  680 +#: colors.c:386
681 681 msgid "Orange"
682 682 msgstr "Laranja"
683 683  
684   -#: main.c:166
  684 +#: main.c:171
685 685 msgid "Parse error"
686 686 msgstr "Erro de interpretação"
687 687  
688   -#: uiparser/parsefile.c:325
  688 +#: uiparser/parsefile.c:334
689 689 #, c-format
690 690 msgid "Parse error in %s"
691 691 msgstr "Erro de interpretação em %s"
... ... @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo de arquivo texto&quot;
710 710 msgid "Paste with left margin"
711 711 msgstr "Colar com margem esquerda"
712 712  
713   -#: colors.c:353
  713 +#: colors.c:379
714 714 msgid "Pink"
715 715 msgstr "Rosa"
716 716  
... ... @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
718 718 msgid "Previous field"
719 719 msgstr "Campo anterior"
720 720  
721   -#: filetransfer.c:778
  721 +#: filetransfer.c:782
722 722 msgid "Primary space:"
723 723 msgstr "Primary space:"
724 724  
... ... @@ -738,11 +738,11 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
738 738 msgid "Print selection box"
739 739 msgstr "Imprimir caixa de seleção"
740 740  
741   -#: filetransfer.c:531
  741 +#: filetransfer.c:535
742 742 msgid "Progress"
743 743 msgstr "Progresso"
744 744  
745   -#: colors.c:361
  745 +#: colors.c:387
746 746 msgid "Purple"
747 747 msgstr "Púrpura"
748 748  
... ... @@ -750,15 +750,15 @@ msgstr &quot;Púrpura&quot;
750 750 msgid "Receive file"
751 751 msgstr "Receber arquivo"
752 752  
753   -#: filetransfer.c:638
  753 +#: filetransfer.c:642
754 754 msgid "Receive file from host"
755 755 msgstr "Receber arquivo do servidor"
756 756  
757   -#: filetransfer.c:733
  757 +#: filetransfer.c:737
758 758 msgid "Record format"
759 759 msgstr "Formato de registro"
760 760  
761   -#: colors.c:352
  761 +#: colors.c:378
762 762 msgid "Red"
763 763 msgstr "Vermelho"
764 764  
... ... @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot;
778 778 msgid "Return"
779 779 msgstr ""
780 780  
781   -#: telnet.c:3336
  781 +#: telnet.c:3332
782 782 msgid "SSL Connect error"
783 783 msgstr "Erro na conexão SSL"
784 784  
... ... @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr &quot;Erro SSL&quot;
790 790 msgid "SSL Read error"
791 791 msgstr "Erro de leitura SSL"
792 792  
793   -#: host.c:302
  793 +#: host.c:301
794 794 msgid "SSL error"
795 795 msgstr "Erro SSL"
796 796  
... ... @@ -822,11 +822,16 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot;
822 822 msgid "Save selection to file"
823 823 msgstr "Salvar seleção para arquivo"
824 824  
  825 +#: ui/99debug.xml:41
  826 +#, fuzzy
  827 +msgid "Screen Trace"
  828 +msgstr "Tamanho da tela"
  829 +
825 830 #: ui/00default.xml:167
826 831 msgid "Screen size"
827 832 msgstr "Tamanho da tela"
828 833  
829   -#: filetransfer.c:780
  834 +#: filetransfer.c:784
830 835 msgid "Secondary space:"
831 836 msgstr "Secondary space:"
832 837  
... ... @@ -858,11 +863,11 @@ msgstr &quot;Selecione fonte&quot;
858 863 msgid "Select hostname"
859 864 msgstr "Selecione host"
860 865  
861   -#: colors.c:372
  866 +#: colors.c:398
862 867 msgid "Selection background"
863 868 msgstr "Fundo da seleção"
864 869  
865   -#: colors.c:373
  870 +#: colors.c:399
866 871 msgid "Selection foreground"
867 872 msgstr "Frente da seleção"
868 873  
... ... @@ -870,7 +875,7 @@ msgstr &quot;Frente da seleção&quot;
870 875 msgid "Send file"
871 876 msgstr "Enviar arquivo"
872 877  
873   -#: filetransfer.c:696
  878 +#: filetransfer.c:700
874 879 msgid "Send file to host"
875 880 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
876 881  
... ... @@ -902,31 +907,31 @@ msgstr &quot;Colar inteligente&quot;
902 907 msgid "Socket read error"
903 908 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
904 909  
905   -#: telnet.c:2041
  910 +#: telnet.c:2040
906 911 msgid "Socket write error"
907 912 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
908 913  
909   -#: filetransfer.c:734
  914 +#: filetransfer.c:738
910 915 msgid "Space allocation units"
911 916 msgstr "Space allocation units"
912 917  
913   -#: host.c:352
  918 +#: host.c:351
914 919 msgid "Space in LU name"
915 920 msgstr "Espaço no nome da LU"
916 921  
917   -#: filetransfer.c:529
  922 +#: filetransfer.c:533
918 923 msgid "Spee_d"
919 924 msgstr "Veloci_dade"
920 925  
921   -#: filetransfer.c:529
  926 +#: filetransfer.c:533
922 927 msgid "T_otal"
923 928 msgstr "T_otal"
924 929  
925   -#: colors.c:343
  930 +#: colors.c:369
926 931 msgid "Terminal colors"
927 932 msgstr "Cores do terminal"
928 933  
929   -#: host.c:378
  934 +#: host.c:377
930 935 msgid "Text before '['"
931 936 msgstr ""
932 937  
... ... @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr &quot;&quot;
934 939 msgid "The file already exists. Replace it?"
935 940 msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
936 941  
937   -#: ft.c:224
  942 +#: ft.c:227
938 943 msgid "The remote file name is invalid"
939 944 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
940 945  
... ... @@ -967,7 +972,7 @@ msgstr &quot;&quot;
967 972 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
968 973 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
969 974  
970   -#: host.c:304
  975 +#: host.c:303
971 976 #, c-format
972 977 msgid ""
973 978 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
... ... @@ -985,15 +990,15 @@ msgstr &quot;&quot;
985 990 msgid "Track Cursor"
986 991 msgstr "Mostrar posição do cursor"
987 992  
988   -#: filetransfer.c:721
  993 +#: filetransfer.c:725
989 994 msgid "Tracks"
990 995 msgstr "Trilhas"
991 996  
992   -#: ft_cut.c:360
  997 +#: ft_cut.c:359
993 998 msgid "Transfer cancelled by host"
994 999 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor"
995 1000  
996   -#: ft_cut.c:389 ft_cut.c:481 ft_dft.c:222 ft_dft.c:352
  1001 +#: ft_cut.c:388 ft_cut.c:480 ft_dft.c:221 ft_dft.c:351
997 1002 msgid "Transfer cancelled by user"
998 1003 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
999 1004  
... ... @@ -1001,11 +1006,11 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot;
1001 1006 msgid "Transfer options"
1002 1007 msgstr "Opções de transferência"
1003 1008  
1004   -#: ft_cut.c:449
  1009 +#: ft_cut.c:448
1005 1010 msgid "Transmission error"
1006 1011 msgstr "Erro de transmissão"
1007 1012  
1008   -#: colors.c:355 colors.c:363
  1013 +#: colors.c:381 colors.c:389
1009 1014 msgid "Turquoise"
1010 1015 msgstr "Turquesa"
1011 1016  
... ... @@ -1013,32 +1018,32 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot;
1013 1018 msgid "UTF-8"
1014 1019 msgstr "UTF-8"
1015 1020  
1016   -#: ft_dft.c:168
  1021 +#: ft_dft.c:167
1017 1022 msgid "Uknown DFT Open type from host"
1018 1023 msgstr "Servidor enviou código de abertura DFT desconhecido"
1019 1024  
1020   -#: host.c:303
  1025 +#: host.c:302
1021 1026 msgid "Unable to connect to secure hosts"
1022 1027 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
1023 1028  
1024   -#: paste.c:267
  1029 +#: paste.c:266
1025 1030 msgid "Unable to paste text"
1026 1031 msgstr "Incapaz de colar texto"
1027 1032  
1028   -#: ft.c:385
  1033 +#: ft.c:388
1029 1034 msgid "Unable to send file-transfer request"
1030 1035 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
1031 1036  
1032   -#: filetransfer.c:715
  1037 +#: filetransfer.c:719
1033 1038 msgid "Undefined"
1034 1039 msgstr "Indefinido"
1035 1040  
1036   -#: uiparser/menubar.c:46 uiparser/toolbar.c:55 uiparser/popup.c:51
  1041 +#: uiparser/menubar.c:46 uiparser/toolbar.c:63 uiparser/popup.c:51
1037 1042 #, c-format
1038 1043 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
1039 1044 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
1040 1045  
1041   -#: paste.c:268
  1046 +#: paste.c:267
1042 1047 msgid "Unexpected error"
1043 1048 msgstr "Erro inesperado"
1044 1049  
... ... @@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
1057 1062 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
1058 1063 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
1059 1064  
1060   -#: v3270/widget.c:767
  1065 +#: v3270/widget.c:779
1061 1066 msgid ""
1062 1067 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
1063 1068 msgstr ""
... ... @@ -1074,21 +1079,21 @@ msgstr &quot;&quot;
1074 1079 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
1075 1080 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
1076 1081  
1077   -#: ft_cut.c:368
  1082 +#: ft_cut.c:367
1078 1083 msgid "Unknown FT control code from host"
1079 1084 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
1080 1085  
1081   -#: kybd.c:2872
  1086 +#: kybd.c:2804
1082 1087 #, c-format
1083 1088 msgid "Unknown PA key %d"
1084 1089 msgstr "PA %d desconhecida"
1085 1090  
1086   -#: kybd.c:2884
  1091 +#: kybd.c:2816
1087 1092 #, c-format
1088 1093 msgid "Unknown PF key %d"
1089 1094 msgstr "PF %d desconhecida"
1090 1095  
1091   -#: ft_cut.c:293
  1096 +#: ft_cut.c:292
1092 1097 msgid "Unknown frame type from host"
1093 1098 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
1094 1099  
... ... @@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr &quot;Número de porta ou serviço desconhecido: %s&quot;
1115 1120 msgid "Use +/- for field navigation"
1116 1121 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
1117 1122  
1118   -#: filetransfer.c:714
  1123 +#: filetransfer.c:718
1119 1124 msgid "Variable"
1120 1125 msgstr "Variável"
1121 1126  
... ... @@ -1132,11 +1137,11 @@ msgstr &quot;WSAEventSelect falhou&quot;
1132 1137 msgid "WSAStartup failed"
1133 1138 msgstr "WSAStartup falhou"
1134 1139  
1135   -#: ft.c:394
  1140 +#: ft.c:397
1136 1141 msgid "Waiting for GET response"
1137 1142 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
1138 1143  
1139   -#: ft.c:396
  1144 +#: ft.c:399
1140 1145 msgid "Waiting for PUT response"
1141 1146 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
1142 1147  
... ... @@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
1144 1149 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1145 1150 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1146 1151  
1147   -#: colors.c:357
  1152 +#: colors.c:383
1148 1153 msgid "White"
1149 1154 msgstr "Branco"
1150 1155  
... ... @@ -1200,7 +1205,7 @@ msgstr &quot;X Sistema&quot;
1200 1205 msgid "X Wait"
1201 1206 msgstr "X Aguarde"
1202 1207  
1203   -#: colors.c:356
  1208 +#: colors.c:382
1204 1209 msgid "Yellow"
1205 1210 msgstr "Amarelo"
1206 1211  
... ... @@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
1232 1237 msgid "_Font:"
1233 1238 msgstr "_Fonte:"
1234 1239  
1235   -#: filetransfer.c:486
  1240 +#: filetransfer.c:490
1236 1241 msgid "_From"
1237 1242 msgstr "_De"
1238 1243  
... ... @@ -1268,7 +1273,7 @@ msgstr &quot;_Remapear caracteres ASCII&quot;
1268 1273 msgid "_Secure connection"
1269 1274 msgstr "Conexão _Segura"
1270 1275  
1271   -#: filetransfer.c:486
  1276 +#: filetransfer.c:490
1272 1277 msgid "_Status"
1273 1278 msgstr "_Situação"
1274 1279  
... ... @@ -1276,7 +1281,7 @@ msgstr &quot;_Situação&quot;
1276 1281 msgid "_Text file"
1277 1282 msgstr "Arquivo _texto"
1278 1283  
1279   -#: filetransfer.c:486
  1284 +#: filetransfer.c:490
1280 1285 msgid "_To"
1281 1286 msgstr "_Para"
1282 1287  
... ... @@ -1296,12 +1301,12 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;type\&quot; ou \&quot;group\&quot;&quot;
1296 1301 msgid "an action attribute"
1297 1302 msgstr "um atributo \"action\""
1298 1303  
1299   -#: telnet.c:3202 telnet.c:3213
  1304 +#: telnet.c:3198 telnet.c:3209
1300 1305 #, c-format
1301 1306 msgid "fcntl(%s)"
1302 1307 msgstr "fcntl(%s)"
1303 1308  
1304   -#: telnet.c:3192
  1309 +#: telnet.c:3188
1305 1310 #, c-format
1306 1311 msgid "ioctl(%s)"
1307 1312 msgstr "ioctl(%s)"
... ...
pw3270.spec.in
... ... @@ -127,13 +127,14 @@ make all
127 127 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
128 128 cd %{_builddir}/%{name}-%{version}
129 129 %makeinstall
  130 +%find_lang %{name} langfiles
130 131  
131 132 %clean
132 133 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
133 134  
134 135 #---[ Files ]---------------------------------------------------------------------------------------------------------
135 136  
136   -%files
  137 +%files -f langfiles
137 138 %defattr(-,root,root)
138 139 %doc AUTHORS LICENSE
139 140  
... ... @@ -147,8 +148,6 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
147 148 %{_datadir}/@PACKAGE_NAME@/@PACKAGE_NAME@.png
148 149 %{_datadir}/@PACKAGE_NAME@/@PACKAGE_NAME@-logo.png
149 150  
150   -%{_datadir}/locale
151   -
152 151 %files -n lib3270
153 152 %defattr(-,root,root)
154 153 %{_libdir}/lib3270.so
... ...