Commit 41941538f76440d684b38ca670eb971cc44b9ce1

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent c2c3ba9a

Incluindo macro para deteccao dos arquivos de tradução

Showing 2 changed files with 140 additions and 136 deletions   Show diff stats
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2012-05-28 15:50-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2012-06-15 08:28-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 15:51-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 15:51-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n" 11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr &quot;Ação %s exige um nome de toggle válido&quot; @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr &quot;Ação %s exige um nome de toggle válido&quot;
33 msgid "%s action needs src attribute" 33 msgid "%s action needs src attribute"
34 msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 34 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
35 35
36 -#: main.c:56 36 +#: main.c:57
37 #, c-format 37 #, c-format
38 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" 38 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
39 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" 39 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot; @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot;
48 msgid "%s:%d" 48 msgid "%s:%d"
49 msgstr "%s:%d" 49 msgstr "%s:%d"
50 50
51 -#: main.c:149 51 +#: main.c:150
52 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 52 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
53 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 53 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
54 54
@@ -84,13 +84,13 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; exige %s&quot; @@ -84,13 +84,13 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; exige %s&quot;
84 msgid "<%s> requires a %s attribute" 84 msgid "<%s> requires a %s attribute"
85 msgstr "<%s> precisa do atributo %s" 85 msgstr "<%s> precisa do atributo %s"
86 86
87 -#: uiparser/accelerator.c:41 uiparser/menubar.c:40 uiparser/toolbar.c:49 87 +#: uiparser/accelerator.c:41 uiparser/menubar.c:40 uiparser/toolbar.c:57
88 #: uiparser/popup.c:45 88 #: uiparser/popup.c:45
89 #, c-format 89 #, c-format
90 msgid "<%s> should be on toplevel" 90 msgid "<%s> should be on toplevel"
91 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" 91 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
92 92
93 -#: telnet.c:3338 93 +#: telnet.c:3334
94 #, c-format 94 #, c-format
95 msgid "" 95 msgid ""
96 "<b>Connection state:</b> %s\n" 96 "<b>Connection state:</b> %s\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr &quot;&quot;
99 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n" 99 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
100 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s" 100 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
101 101
102 -#: main.c:168 102 +#: main.c:173
103 msgid "" 103 msgid ""
104 "<b>Valid options:</b>\n" 104 "<b>Valid options:</b>\n"
105 "\n" 105 "\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr &quot;&lt;separator&gt; só é válido dentro de &lt;menu&gt; ou &lt;toolbar&gt;&quot; @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr &quot;&lt;separator&gt; só é válido dentro de &lt;menu&gt; ou &lt;toolbar&gt;&quot;
119 msgid "Aborting" 119 msgid "Aborting"
120 msgstr "Aborting" 120 msgstr "Aborting"
121 121
122 -#: paste.c:266 122 +#: paste.c:265
123 msgid "Action failed" 123 msgid "Action failed"
124 msgstr "Ação falhou" 124 msgstr "Ação falhou"
125 125
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr &quot;Adicionar/Remover _CR no final da linha&quot; @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr &quot;Adicionar/Remover _CR no final da linha&quot;
135 msgid "Alert sound" 135 msgid "Alert sound"
136 msgstr "Aviso sonoro" 136 msgstr "Aviso sonoro"
137 137
138 -#: main.c:144 138 +#: main.c:145
139 msgid "Application name" 139 msgid "Application name"
140 msgstr "Nome da aplicação" 140 msgstr "Nome da aplicação"
141 141
@@ -148,16 +148,16 @@ msgstr &quot;Atributo \&quot;%s\&quot; é invalido ou indefinido&quot; @@ -148,16 +148,16 @@ msgstr &quot;Atributo \&quot;%s\&quot; é invalido ou indefinido&quot;
148 msgid "Auto-Reconnect" 148 msgid "Auto-Reconnect"
149 msgstr "Reconectar automaticamente" 149 msgstr "Reconectar automaticamente"
150 150
151 -#: filetransfer.c:723 151 +#: filetransfer.c:727
152 #, fuzzy 152 #, fuzzy
153 msgid "Avblock" 153 msgid "Avblock"
154 msgstr "Avblock" 154 msgstr "Avblock"
155 155
156 -#: filetransfer.c:779 156 +#: filetransfer.c:783
157 msgid "BLKSIZE:" 157 msgid "BLKSIZE:"
158 msgstr "BLKSIZE:" 158 msgstr "BLKSIZE:"
159 159
160 -#: colors.c:350 160 +#: colors.c:376
161 msgid "Background" 161 msgid "Background"
162 msgstr "Fundo" 162 msgstr "Fundo"
163 163
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr &quot;Fundo&quot; @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr &quot;Fundo&quot;
165 msgid "Bad winsock version" 165 msgid "Bad winsock version"
166 msgstr "Versão winsock inválida" 166 msgstr "Versão winsock inválida"
167 167
168 -#: colors.c:358 168 +#: colors.c:384
169 msgid "Black" 169 msgid "Black"
170 msgstr "Preto" 170 msgstr "Preto"
171 171
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot; @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot;
177 msgid "Blinking Cursor" 177 msgid "Blinking Cursor"
178 msgstr "Cursor piscante" 178 msgstr "Cursor piscante"
179 179
180 -#: colors.c:351 180 +#: colors.c:377
181 msgid "Blue" 181 msgid "Blue"
182 msgstr "Azul" 182 msgstr "Azul"
183 183
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot; @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
197 msgid "C_olor scheme:" 197 msgid "C_olor scheme:"
198 msgstr "Tema de c_ores:" 198 msgstr "Tema de c_ores:"
199 199
200 -#: filetransfer.c:529 200 +#: filetransfer.c:533
201 msgid "C_urrent" 201 msgid "C_urrent"
202 msgstr "At_ual" 202 msgstr "At_ual"
203 203
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr &quot;Não posso aceitar elemento %s sem nome&quot; @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr &quot;Não posso aceitar elemento %s sem nome&quot;
211 msgid "Can't connect to %s:%d" 211 msgid "Can't connect to %s:%d"
212 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" 212 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d"
213 213
214 -#: host.c:316 214 +#: host.c:315
215 msgid "Can't connect to host" 215 msgid "Can't connect to host"
216 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" 216 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
217 217
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar ao servidor&quot; @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar ao servidor&quot;
220 msgid "Can't convert line %d from %s to %s" 220 msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
221 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" 221 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
222 222
223 -#: ft.c:305 223 +#: ft.c:308
224 msgid "Can't get file size" 224 msgid "Can't get file size"
225 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" 225 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
226 226
227 -#: uiparser/parsefile.c:297 227 +#: uiparser/parsefile.c:306
228 #, c-format 228 #, c-format
229 msgid "Can't load %s" 229 msgid "Can't load %s"
230 msgstr "Não foi possível carregar %s" 230 msgstr "Não foi possível carregar %s"
@@ -233,15 +233,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot; @@ -233,15 +233,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
233 msgid "Can't load file" 233 msgid "Can't load file"
234 msgstr "Não foi possível carregar arquivo" 234 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
235 235
236 -#: ft.c:234 236 +#: ft.c:237
237 msgid "Can't open local file" 237 msgid "Can't open local file"
238 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local" 238 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local"
239 239
240 -#: uiparser/parser.c:241 uiparser/parsefile.c:301 uiparser/parsefile.c:329 240 +#: uiparser/parser.c:249 uiparser/parsefile.c:310 uiparser/parsefile.c:338
241 msgid "Can't parse UI" 241 msgid "Can't parse UI"
242 msgstr "Não foi possível processar a UI" 242 msgstr "Não foi possível processar a UI"
243 243
244 -#: uiparser/parser.c:239 244 +#: uiparser/parser.c:247
245 #, c-format 245 #, c-format
246 msgid "Can't parse UI description files in %s" 246 msgid "Can't parse UI description files in %s"
247 msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" 247 msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s"
@@ -285,19 +285,19 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -285,19 +285,19 @@ msgstr &quot;&quot;
285 msgid "Can't set SSL socket file descriptor" 285 msgid "Can't set SSL socket file descriptor"
286 msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" 286 msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL"
287 287
288 -#: v3270/iocallback.c:343 288 +#: v3270/iocallback.c:332
289 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" 289 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
290 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 290 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
291 291
292 -#: filetransfer.c:632 292 +#: filetransfer.c:636
293 msgid "Can't start download" 293 msgid "Can't start download"
294 msgstr "Não foi possível iniciar o download" 294 msgstr "Não foi possível iniciar o download"
295 295
296 -#: filetransfer.c:433 296 +#: filetransfer.c:437
297 msgid "Can't start file transfer" 297 msgid "Can't start file transfer"
298 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" 298 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
299 299
300 -#: filetransfer.c:690 300 +#: filetransfer.c:694
301 msgid "Can't start upload" 301 msgid "Can't start upload"
302 msgstr "Não foi possível iniciar upload" 302 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
303 303
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar upload&quot; @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar upload&quot;
306 msgid "Can't use winsock version %d.%d" 306 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
307 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" 307 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
308 308
309 -#: ft.c:157 309 +#: ft.c:160
310 msgid "Cancelled by user" 310 msgid "Cancelled by user"
311 msgstr "Cancelado pelo usuário" 311 msgstr "Cancelado pelo usuário"
312 312
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr &quot;Cancelado pelo usuário&quot; @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr &quot;Cancelado pelo usuário&quot;
314 msgid "Cannot create socket handle" 314 msgid "Cannot create socket handle"
315 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket" 315 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
316 316
317 -#: session.c:304 317 +#: session.c:306
318 #, c-format 318 #, c-format
319 msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" 319 msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"
320 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults" 320 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults"
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr &quot;Erro de codificação de caracteres&quot; @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr &quot;Erro de codificação de caracteres&quot;
327 msgid "Clear" 327 msgid "Clear"
328 msgstr "Limpar" 328 msgstr "Limpar"
329 329
330 -#: colors.c:472 330 +#: colors.c:498
331 msgid "Color scheme:" 331 msgid "Color scheme:"
332 msgstr "Tema de cores:" 332 msgstr "Tema de cores:"
333 333
334 -#: colors.c:387 334 +#: colors.c:413
335 msgid "Color setup" 335 msgid "Color setup"
336 msgstr "Configuração de cores" 336 msgstr "Configuração de cores"
337 337
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr &quot;Configuração de cores&quot; @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr &quot;Configuração de cores&quot;
339 msgid "Colors" 339 msgid "Colors"
340 msgstr "Cores" 340 msgstr "Cores"
341 341
342 -#: ft_cut.c:327 342 +#: ft_cut.c:326
343 msgid "Complete" 343 msgid "Complete"
344 msgstr "Completo" 344 msgstr "Completo"
345 345
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot; @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot;
367 msgid "Cross Hair Cursor" 367 msgid "Cross Hair Cursor"
368 msgstr "Cursor mira" 368 msgstr "Cursor mira"
369 369
370 -#: colors.c:375 370 +#: colors.c:401
371 msgid "Cross hair cursor" 371 msgid "Cross hair cursor"
372 msgstr "Cursor mira" 372 msgstr "Cursor mira"
373 373
@@ -376,15 +376,15 @@ msgstr &quot;Cursor mira&quot; @@ -376,15 +376,15 @@ msgstr &quot;Cursor mira&quot;
376 msgid "Current (%s)" 376 msgid "Current (%s)"
377 msgstr "Atual (%s)" 377 msgstr "Atual (%s)"
378 378
379 -#: colors.c:335 379 +#: colors.c:294 colors.c:361
380 msgid "Custom colors" 380 msgid "Custom colors"
381 msgstr "Cores personalizadas" 381 msgstr "Cores personalizadas"
382 382
383 -#: filetransfer.c:722 383 +#: filetransfer.c:726
384 msgid "Cylinders" 384 msgid "Cylinders"
385 msgstr "Cilindros" 385 msgstr "Cilindros"
386 386
387 -#: filetransfer.c:278 filetransfer.c:781 387 +#: filetransfer.c:278 filetransfer.c:785
388 msgid "DFT B_uffer size:" 388 msgid "DFT B_uffer size:"
389 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" 389 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
390 390
@@ -392,15 +392,15 @@ msgstr &quot;Tamanho do b_uffer DFT:&quot; @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr &quot;Tamanho do b_uffer DFT:&quot;
392 msgid "DS Trace" 392 msgid "DS Trace"
393 msgstr "" 393 msgstr ""
394 394
395 -#: colors.c:359 395 +#: colors.c:385
396 msgid "Dark Blue" 396 msgid "Dark Blue"
397 msgstr "Azul Escuro" 397 msgstr "Azul Escuro"
398 398
399 -#: colors.c:362 399 +#: colors.c:388
400 msgid "Dark Green" 400 msgid "Dark Green"
401 msgstr "Verde Escuro" 401 msgstr "Verde Escuro"
402 402
403 -#: ft_cut.c:164 ft_cut.c:172 403 +#: ft_cut.c:163 ft_cut.c:171
404 msgid "Data conversion error" 404 msgid "Data conversion error"
405 msgstr "Erro na conversão de dados" 405 msgstr "Erro na conversão de dados"
406 406
@@ -412,12 +412,12 @@ msgstr &quot;Debug&quot; @@ -412,12 +412,12 @@ msgstr &quot;Debug&quot;
412 msgid "Debug window updates" 412 msgid "Debug window updates"
413 msgstr "Mostrar atualizações de janela" 413 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
414 414
415 -#: filetransfer.c:712 filetransfer.c:720 415 +#: filetransfer.c:716 filetransfer.c:724
416 #, fuzzy 416 #, fuzzy
417 msgid "Default" 417 msgid "Default"
418 msgstr "Default" 418 msgstr "Default"
419 419
420 -#: ft.c:202 420 +#: ft.c:205
421 msgid "Disconnected from host" 421 msgid "Disconnected from host"
422 msgstr "Desconectado do servidor" 422 msgstr "Desconectado do servidor"
423 423
@@ -425,19 +425,19 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor&quot; @@ -425,19 +425,19 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor&quot;
425 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 425 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
426 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 426 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
427 427
428 -#: filetransfer.c:529 428 +#: filetransfer.c:533
429 msgid "ET_A" 429 msgid "ET_A"
430 msgstr "ET_A" 430 msgstr "ET_A"
431 431
432 -#: host.c:340 432 +#: host.c:339
433 msgid "Empty LU name" 433 msgid "Empty LU name"
434 msgstr "Nome da LU está em branco" 434 msgstr "Nome da LU está em branco"
435 435
436 -#: host.c:267 host.c:394 436 +#: host.c:266 host.c:393
437 msgid "Empty hostname" 437 msgid "Empty hostname"
438 msgstr "Nome do host em branco" 438 msgstr "Nome do host em branco"
439 439
440 -#: host.c:447 440 +#: host.c:446
441 msgid "Empty port name" 441 msgid "Empty port name"
442 msgstr "Porta em branco" 442 msgstr "Porta em branco"
443 443
@@ -453,16 +453,16 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot; @@ -453,16 +453,16 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot;
453 msgid "Erase to end of line" 453 msgid "Erase to end of line"
454 msgstr "Apagar até o final da linha" 454 msgstr "Apagar até o final da linha"
455 455
456 -#: v3270/widget.c:244 456 +#: v3270/widget.c:248
457 msgid "Error" 457 msgid "Error"
458 msgstr "Erro" 458 msgstr "Erro"
459 459
460 -#: ft_cut.c:409 ft_dft.c:415 460 +#: ft_cut.c:408 ft_dft.c:414
461 #, c-format 461 #, c-format
462 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" 462 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
463 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" 463 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
464 464
465 -#: ft_cut.c:506 ft_dft.c:311 465 +#: ft_cut.c:505 ft_dft.c:310
466 #, c-format 466 #, c-format
467 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" 467 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
468 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" 468 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
@@ -486,27 +486,27 @@ msgstr &quot;Erro ao resolver %s: %s&quot; @@ -486,27 +486,27 @@ msgstr &quot;Erro ao resolver %s: %s&quot;
486 msgid "Event Trace" 486 msgid "Event Trace"
487 msgstr "" 487 msgstr ""
488 488
489 -#: colors.c:344 489 +#: colors.c:370
490 msgid "Field colors" 490 msgid "Field colors"
491 msgstr "Cor dos campos" 491 msgstr "Cor dos campos"
492 492
493 -#: filetransfer.c:475 493 +#: filetransfer.c:479
494 msgid "File transfer" 494 msgid "File transfer"
495 msgstr "Transferência de arquivos" 495 msgstr "Transferência de arquivos"
496 496
497 -#: filetransfer.c:436 497 +#: filetransfer.c:440
498 msgid "File transfer error" 498 msgid "File transfer error"
499 msgstr "Erro na transferência de arquivos" 499 msgstr "Erro na transferência de arquivos"
500 500
501 -#: filetransfer.c:632 filetransfer.c:690 ft.c:216 501 +#: filetransfer.c:636 filetransfer.c:694 ft.c:219
502 msgid "File transfer is already active" 502 msgid "File transfer is already active"
503 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" 503 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
504 504
505 -#: ft.c:209 505 +#: ft.c:212
506 msgid "File transfer is already active in this session" 506 msgid "File transfer is already active in this session"
507 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão" 507 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão"
508 508
509 -#: filetransfer.c:713 509 +#: filetransfer.c:717
510 msgid "Fixed" 510 msgid "Fixed"
511 msgstr "Fixo" 511 msgstr "Fixo"
512 512
@@ -514,15 +514,15 @@ msgstr &quot;Fixo&quot; @@ -514,15 +514,15 @@ msgstr &quot;Fixo&quot;
514 msgid "Full Screen" 514 msgid "Full Screen"
515 msgstr "Tela cheia" 515 msgstr "Tela cheia"
516 516
517 -#: main.c:60 517 +#: main.c:61
518 msgid "GTK Version mismatch" 518 msgid "GTK Version mismatch"
519 msgstr "Divergência de versão GTK" 519 msgstr "Divergência de versão GTK"
520 520
521 -#: colors.c:365 521 +#: colors.c:391
522 msgid "Gray" 522 msgid "Gray"
523 msgstr "Cinza" 523 msgstr "Cinza"
524 524
525 -#: colors.c:354 525 +#: colors.c:380
526 msgid "Green" 526 msgid "Green"
527 msgstr "Verde" 527 msgstr "Verde"
528 528
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr &quot;Verde&quot; @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr &quot;Verde&quot;
530 msgid "Help" 530 msgid "Help"
531 msgstr "Ajuda" 531 msgstr "Ajuda"
532 532
533 -#: ft.c:517 533 +#: ft.c:520
534 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 534 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
535 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 535 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
536 536
@@ -538,20 +538,20 @@ msgstr &quot;Servidor desconectou, transferência cancelada&quot; @@ -538,20 +538,20 @@ msgstr &quot;Servidor desconectou, transferência cancelada&quot;
538 msgid "Host is T_SO" 538 msgid "Host is T_SO"
539 msgstr "Servidor é T_SO" 539 msgstr "Servidor é T_SO"
540 540
541 -#: main.c:145 541 +#: main.c:146
542 msgid "Host to connect" 542 msgid "Host to connect"
543 msgstr "Servidor a conectar" 543 msgstr "Servidor a conectar"
544 544
545 -#: host.c:315 host.c:340 host.c:352 host.c:378 host.c:390 host.c:394  
546 -#: host.c:447 host.c:462 545 +#: host.c:314 host.c:339 host.c:351 host.c:377 host.c:389 host.c:393
  546 +#: host.c:446 host.c:461
547 msgid "Hostname syntax error" 547 msgid "Hostname syntax error"
548 msgstr "Formato inválido no nome do servidor" 548 msgstr "Formato inválido no nome do servidor"
549 549
550 -#: ft_cut.c:489 550 +#: ft_cut.c:488
551 msgid "Illegal frame length" 551 msgid "Illegal frame length"
552 msgstr "Comprimento de frame inválido" 552 msgstr "Comprimento de frame inválido"
553 553
554 -#: filetransfer.c:488 554 +#: filetransfer.c:492
555 msgid "Informations" 555 msgid "Informations"
556 msgstr "Informações" 556 msgstr "Informações"
557 557
@@ -559,19 +559,19 @@ msgstr &quot;Informações&quot; @@ -559,19 +559,19 @@ msgstr &quot;Informações&quot;
559 msgid "Input method" 559 msgid "Input method"
560 msgstr "Método de entrada" 560 msgstr "Método de entrada"
561 561
562 -#: colors.c:370 562 +#: colors.c:396
563 msgid "Intensified/Protected" 563 msgid "Intensified/Protected"
564 msgstr "Intensificado/Protegido" 564 msgstr "Intensificado/Protegido"
565 565
566 -#: colors.c:368 566 +#: colors.c:394
567 msgid "Intensified/Unprotected" 567 msgid "Intensified/Unprotected"
568 msgstr "Intensificado/Desprotegido" 568 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
569 569
570 -#: host.c:496 570 +#: host.c:495
571 msgid "Invalid (empty) hostname" 571 msgid "Invalid (empty) hostname"
572 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)" 572 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)"
573 573
574 -#: proxy.c:170 574 +#: proxy.c:169
575 msgid "Invalid proxy syntax" 575 msgid "Invalid proxy syntax"
576 msgstr "Formato inválido no nome do proxy" 576 msgstr "Formato inválido no nome do proxy"
577 577
@@ -579,19 +579,19 @@ msgstr &quot;Formato inválido no nome do proxy&quot; @@ -579,19 +579,19 @@ msgstr &quot;Formato inválido no nome do proxy&quot;
579 msgid "Keep selected" 579 msgid "Keep selected"
580 msgstr "Manter selecionado" 580 msgstr "Manter selecionado"
581 581
582 -#: paste.c:268 582 +#: paste.c:267
583 msgid "Keyboard is locked" 583 msgid "Keyboard is locked"
584 msgstr "Teclado está bloqueado" 584 msgstr "Teclado está bloqueado"
585 585
586 -#: filetransfer.c:777 586 +#: filetransfer.c:781
587 msgid "LRECL:" 587 msgid "LRECL:"
588 msgstr "LRECL:" 588 msgstr "LRECL:"
589 589
590 -#: colors.c:345 590 +#: colors.c:371
591 msgid "Misc colors" 591 msgid "Misc colors"
592 msgstr "Cores diversas" 592 msgstr "Cores diversas"
593 593
594 -#: host.c:390 594 +#: host.c:389
595 msgid "Missing ']'" 595 msgid "Missing ']'"
596 msgstr "Faltando ']'" 596 msgstr "Faltando ']'"
597 597
@@ -608,19 +608,19 @@ msgstr &quot;Só Maiúsculas&quot; @@ -608,19 +608,19 @@ msgstr &quot;Só Maiúsculas&quot;
608 msgid "Move action needs target & direction attributes" 608 msgid "Move action needs target & direction attributes"
609 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" 609 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
610 610
611 -#: host.c:462 611 +#: host.c:461
612 msgid "Multiple port names" 612 msgid "Multiple port names"
613 msgstr "Múltiplos nomes de porta" 613 msgstr "Múltiplos nomes de porta"
614 614
615 -#: proxy.c:203 615 +#: proxy.c:202
616 msgid "Must specify port for telnet proxy" 616 msgid "Must specify port for telnet proxy"
617 msgstr "Proxy telnet precisa de porta" 617 msgstr "Proxy telnet precisa de porta"
618 618
619 -#: colors.c:364 619 +#: colors.c:390
620 msgid "Mustard" 620 msgid "Mustard"
621 msgstr "Mostarda" 621 msgstr "Mostarda"
622 622
623 -#: filetransfer.c:557 filetransfer.c:573 623 +#: filetransfer.c:561 filetransfer.c:577
624 msgid "N/A" 624 msgid "N/A"
625 msgstr "N/A" 625 msgstr "N/A"
626 626
@@ -636,39 +636,39 @@ msgstr &quot;Erro ao iniciar a rede&quot; @@ -636,39 +636,39 @@ msgstr &quot;Erro ao iniciar a rede&quot;
636 msgid "Next field" 636 msgid "Next field"
637 msgstr "Próximo campo" 637 msgstr "Próximo campo"
638 638
639 -#: colors.c:369 639 +#: colors.c:395
640 msgid "Normal/Protected" 640 msgid "Normal/Protected"
641 msgstr "Normal/Protegido" 641 msgstr "Normal/Protegido"
642 642
643 -#: colors.c:367 643 +#: colors.c:393
644 msgid "Normal/Unprotected" 644 msgid "Normal/Unprotected"
645 msgstr "Normal/Desprotegido" 645 msgstr "Normal/Desprotegido"
646 646
647 -#: ft.c:524 647 +#: ft.c:527
648 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" 648 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
649 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" 649 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
650 650
651 -#: colors.c:378 651 +#: colors.c:404
652 msgid "OIA background" 652 msgid "OIA background"
653 msgstr "Fundo da OIA" 653 msgstr "Fundo da OIA"
654 654
655 -#: colors.c:379 655 +#: colors.c:405
656 msgid "OIA foreground" 656 msgid "OIA foreground"
657 msgstr "Frente da OIA" 657 msgstr "Frente da OIA"
658 658
659 -#: colors.c:380 659 +#: colors.c:406
660 msgid "OIA separator" 660 msgid "OIA separator"
661 msgstr "Separador da OIA" 661 msgstr "Separador da OIA"
662 662
663 -#: colors.c:382 663 +#: colors.c:408
664 msgid "OIA status invalid" 664 msgid "OIA status invalid"
665 msgstr "Estado inválido na OIA" 665 msgstr "Estado inválido na OIA"
666 666
667 -#: colors.c:381 667 +#: colors.c:407
668 msgid "OIA status ok" 668 msgid "OIA status ok"
669 msgstr "Estado normal na OIA" 669 msgstr "Estado normal na OIA"
670 670
671 -#: host.c:317 671 +#: host.c:316
672 #, c-format 672 #, c-format
673 msgid "Option '%c:' is not supported" 673 msgid "Option '%c:' is not supported"
674 msgstr "Opção não suportada: '%c:'" 674 msgstr "Opção não suportada: '%c:'"
@@ -677,15 +677,15 @@ msgstr &quot;Opção não suportada: &#39;%c:&#39;&quot; @@ -677,15 +677,15 @@ msgstr &quot;Opção não suportada: &#39;%c:&#39;&quot;
677 msgid "Options" 677 msgid "Options"
678 msgstr "Opções" 678 msgstr "Opções"
679 679
680 -#: colors.c:360 680 +#: colors.c:386
681 msgid "Orange" 681 msgid "Orange"
682 msgstr "Laranja" 682 msgstr "Laranja"
683 683
684 -#: main.c:166 684 +#: main.c:171
685 msgid "Parse error" 685 msgid "Parse error"
686 msgstr "Erro de interpretação" 686 msgstr "Erro de interpretação"
687 687
688 -#: uiparser/parsefile.c:325 688 +#: uiparser/parsefile.c:334
689 #, c-format 689 #, c-format
690 msgid "Parse error in %s" 690 msgid "Parse error in %s"
691 msgstr "Erro de interpretação em %s" 691 msgstr "Erro de interpretação em %s"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo de arquivo texto&quot; @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo de arquivo texto&quot;
710 msgid "Paste with left margin" 710 msgid "Paste with left margin"
711 msgstr "Colar com margem esquerda" 711 msgstr "Colar com margem esquerda"
712 712
713 -#: colors.c:353 713 +#: colors.c:379
714 msgid "Pink" 714 msgid "Pink"
715 msgstr "Rosa" 715 msgstr "Rosa"
716 716
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr &quot;Rosa&quot; @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
718 msgid "Previous field" 718 msgid "Previous field"
719 msgstr "Campo anterior" 719 msgstr "Campo anterior"
720 720
721 -#: filetransfer.c:778 721 +#: filetransfer.c:782
722 msgid "Primary space:" 722 msgid "Primary space:"
723 msgstr "Primary space:" 723 msgstr "Primary space:"
724 724
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot; @@ -738,11 +738,11 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
738 msgid "Print selection box" 738 msgid "Print selection box"
739 msgstr "Imprimir caixa de seleção" 739 msgstr "Imprimir caixa de seleção"
740 740
741 -#: filetransfer.c:531 741 +#: filetransfer.c:535
742 msgid "Progress" 742 msgid "Progress"
743 msgstr "Progresso" 743 msgstr "Progresso"
744 744
745 -#: colors.c:361 745 +#: colors.c:387
746 msgid "Purple" 746 msgid "Purple"
747 msgstr "Púrpura" 747 msgstr "Púrpura"
748 748
@@ -750,15 +750,15 @@ msgstr &quot;Púrpura&quot; @@ -750,15 +750,15 @@ msgstr &quot;Púrpura&quot;
750 msgid "Receive file" 750 msgid "Receive file"
751 msgstr "Receber arquivo" 751 msgstr "Receber arquivo"
752 752
753 -#: filetransfer.c:638 753 +#: filetransfer.c:642
754 msgid "Receive file from host" 754 msgid "Receive file from host"
755 msgstr "Receber arquivo do servidor" 755 msgstr "Receber arquivo do servidor"
756 756
757 -#: filetransfer.c:733 757 +#: filetransfer.c:737
758 msgid "Record format" 758 msgid "Record format"
759 msgstr "Formato de registro" 759 msgstr "Formato de registro"
760 760
761 -#: colors.c:352 761 +#: colors.c:378
762 msgid "Red" 762 msgid "Red"
763 msgstr "Vermelho" 763 msgstr "Vermelho"
764 764
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot; @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot;
778 msgid "Return" 778 msgid "Return"
779 msgstr "" 779 msgstr ""
780 780
781 -#: telnet.c:3336 781 +#: telnet.c:3332
782 msgid "SSL Connect error" 782 msgid "SSL Connect error"
783 msgstr "Erro na conexão SSL" 783 msgstr "Erro na conexão SSL"
784 784
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr &quot;Erro SSL&quot; @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr &quot;Erro SSL&quot;
790 msgid "SSL Read error" 790 msgid "SSL Read error"
791 msgstr "Erro de leitura SSL" 791 msgstr "Erro de leitura SSL"
792 792
793 -#: host.c:302 793 +#: host.c:301
794 msgid "SSL error" 794 msgid "SSL error"
795 msgstr "Erro SSL" 795 msgstr "Erro SSL"
796 796
@@ -822,11 +822,16 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot; @@ -822,11 +822,16 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot;
822 msgid "Save selection to file" 822 msgid "Save selection to file"
823 msgstr "Salvar seleção para arquivo" 823 msgstr "Salvar seleção para arquivo"
824 824
  825 +#: ui/99debug.xml:41
  826 +#, fuzzy
  827 +msgid "Screen Trace"
  828 +msgstr "Tamanho da tela"
  829 +
825 #: ui/00default.xml:167 830 #: ui/00default.xml:167
826 msgid "Screen size" 831 msgid "Screen size"
827 msgstr "Tamanho da tela" 832 msgstr "Tamanho da tela"
828 833
829 -#: filetransfer.c:780 834 +#: filetransfer.c:784
830 msgid "Secondary space:" 835 msgid "Secondary space:"
831 msgstr "Secondary space:" 836 msgstr "Secondary space:"
832 837
@@ -858,11 +863,11 @@ msgstr &quot;Selecione fonte&quot; @@ -858,11 +863,11 @@ msgstr &quot;Selecione fonte&quot;
858 msgid "Select hostname" 863 msgid "Select hostname"
859 msgstr "Selecione host" 864 msgstr "Selecione host"
860 865
861 -#: colors.c:372 866 +#: colors.c:398
862 msgid "Selection background" 867 msgid "Selection background"
863 msgstr "Fundo da seleção" 868 msgstr "Fundo da seleção"
864 869
865 -#: colors.c:373 870 +#: colors.c:399
866 msgid "Selection foreground" 871 msgid "Selection foreground"
867 msgstr "Frente da seleção" 872 msgstr "Frente da seleção"
868 873
@@ -870,7 +875,7 @@ msgstr &quot;Frente da seleção&quot; @@ -870,7 +875,7 @@ msgstr &quot;Frente da seleção&quot;
870 msgid "Send file" 875 msgid "Send file"
871 msgstr "Enviar arquivo" 876 msgstr "Enviar arquivo"
872 877
873 -#: filetransfer.c:696 878 +#: filetransfer.c:700
874 msgid "Send file to host" 879 msgid "Send file to host"
875 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 880 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
876 881
@@ -902,31 +907,31 @@ msgstr &quot;Colar inteligente&quot; @@ -902,31 +907,31 @@ msgstr &quot;Colar inteligente&quot;
902 msgid "Socket read error" 907 msgid "Socket read error"
903 msgstr "Erro ao ler dados da rede" 908 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
904 909
905 -#: telnet.c:2041 910 +#: telnet.c:2040
906 msgid "Socket write error" 911 msgid "Socket write error"
907 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 912 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
908 913
909 -#: filetransfer.c:734 914 +#: filetransfer.c:738
910 msgid "Space allocation units" 915 msgid "Space allocation units"
911 msgstr "Space allocation units" 916 msgstr "Space allocation units"
912 917
913 -#: host.c:352 918 +#: host.c:351
914 msgid "Space in LU name" 919 msgid "Space in LU name"
915 msgstr "Espaço no nome da LU" 920 msgstr "Espaço no nome da LU"
916 921
917 -#: filetransfer.c:529 922 +#: filetransfer.c:533
918 msgid "Spee_d" 923 msgid "Spee_d"
919 msgstr "Veloci_dade" 924 msgstr "Veloci_dade"
920 925
921 -#: filetransfer.c:529 926 +#: filetransfer.c:533
922 msgid "T_otal" 927 msgid "T_otal"
923 msgstr "T_otal" 928 msgstr "T_otal"
924 929
925 -#: colors.c:343 930 +#: colors.c:369
926 msgid "Terminal colors" 931 msgid "Terminal colors"
927 msgstr "Cores do terminal" 932 msgstr "Cores do terminal"
928 933
929 -#: host.c:378 934 +#: host.c:377
930 msgid "Text before '['" 935 msgid "Text before '['"
931 msgstr "" 936 msgstr ""
932 937
@@ -934,7 +939,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr &quot;&quot;
934 msgid "The file already exists. Replace it?" 939 msgid "The file already exists. Replace it?"
935 msgstr "O arquivo já existe, substituir?" 940 msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
936 941
937 -#: ft.c:224 942 +#: ft.c:227
938 msgid "The remote file name is invalid" 943 msgid "The remote file name is invalid"
939 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" 944 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
940 945
@@ -967,7 +972,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -967,7 +972,7 @@ msgstr &quot;&quot;
967 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 972 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
968 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 973 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
969 974
970 -#: host.c:304 975 +#: host.c:303
971 #, c-format 976 #, c-format
972 msgid "" 977 msgid ""
973 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 978 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
@@ -985,15 +990,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -985,15 +990,15 @@ msgstr &quot;&quot;
985 msgid "Track Cursor" 990 msgid "Track Cursor"
986 msgstr "Mostrar posição do cursor" 991 msgstr "Mostrar posição do cursor"
987 992
988 -#: filetransfer.c:721 993 +#: filetransfer.c:725
989 msgid "Tracks" 994 msgid "Tracks"
990 msgstr "Trilhas" 995 msgstr "Trilhas"
991 996
992 -#: ft_cut.c:360 997 +#: ft_cut.c:359
993 msgid "Transfer cancelled by host" 998 msgid "Transfer cancelled by host"
994 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" 999 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor"
995 1000
996 -#: ft_cut.c:389 ft_cut.c:481 ft_dft.c:222 ft_dft.c:352 1001 +#: ft_cut.c:388 ft_cut.c:480 ft_dft.c:221 ft_dft.c:351
997 msgid "Transfer cancelled by user" 1002 msgid "Transfer cancelled by user"
998 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" 1003 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
999 1004
@@ -1001,11 +1006,11 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot; @@ -1001,11 +1006,11 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot;
1001 msgid "Transfer options" 1006 msgid "Transfer options"
1002 msgstr "Opções de transferência" 1007 msgstr "Opções de transferência"
1003 1008
1004 -#: ft_cut.c:449 1009 +#: ft_cut.c:448
1005 msgid "Transmission error" 1010 msgid "Transmission error"
1006 msgstr "Erro de transmissão" 1011 msgstr "Erro de transmissão"
1007 1012
1008 -#: colors.c:355 colors.c:363 1013 +#: colors.c:381 colors.c:389
1009 msgid "Turquoise" 1014 msgid "Turquoise"
1010 msgstr "Turquesa" 1015 msgstr "Turquesa"
1011 1016
@@ -1013,32 +1018,32 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot; @@ -1013,32 +1018,32 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot;
1013 msgid "UTF-8" 1018 msgid "UTF-8"
1014 msgstr "UTF-8" 1019 msgstr "UTF-8"
1015 1020
1016 -#: ft_dft.c:168 1021 +#: ft_dft.c:167
1017 msgid "Uknown DFT Open type from host" 1022 msgid "Uknown DFT Open type from host"
1018 msgstr "Servidor enviou código de abertura DFT desconhecido" 1023 msgstr "Servidor enviou código de abertura DFT desconhecido"
1019 1024
1020 -#: host.c:303 1025 +#: host.c:302
1021 msgid "Unable to connect to secure hosts" 1026 msgid "Unable to connect to secure hosts"
1022 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" 1027 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
1023 1028
1024 -#: paste.c:267 1029 +#: paste.c:266
1025 msgid "Unable to paste text" 1030 msgid "Unable to paste text"
1026 msgstr "Incapaz de colar texto" 1031 msgstr "Incapaz de colar texto"
1027 1032
1028 -#: ft.c:385 1033 +#: ft.c:388
1029 msgid "Unable to send file-transfer request" 1034 msgid "Unable to send file-transfer request"
1030 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" 1035 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
1031 1036
1032 -#: filetransfer.c:715 1037 +#: filetransfer.c:719
1033 msgid "Undefined" 1038 msgid "Undefined"
1034 msgstr "Indefinido" 1039 msgstr "Indefinido"
1035 1040
1036 -#: uiparser/menubar.c:46 uiparser/toolbar.c:55 uiparser/popup.c:51 1041 +#: uiparser/menubar.c:46 uiparser/toolbar.c:63 uiparser/popup.c:51
1037 #, c-format 1042 #, c-format
1038 msgid "Unexpected action attribute in <%s>" 1043 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
1039 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" 1044 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
1040 1045
1041 -#: paste.c:268 1046 +#: paste.c:267
1042 msgid "Unexpected error" 1047 msgid "Unexpected error"
1043 msgstr "Erro inesperado" 1048 msgstr "Erro inesperado"
1044 1049
@@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
1057 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 1062 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
1058 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" 1063 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
1059 1064
1060 -#: v3270/widget.c:767 1065 +#: v3270/widget.c:779
1061 msgid "" 1066 msgid ""
1062 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" 1067 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
1063 msgstr "" 1068 msgstr ""
@@ -1074,21 +1079,21 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1074,21 +1079,21 @@ msgstr &quot;&quot;
1074 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" 1079 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
1075 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" 1080 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
1076 1081
1077 -#: ft_cut.c:368 1082 +#: ft_cut.c:367
1078 msgid "Unknown FT control code from host" 1083 msgid "Unknown FT control code from host"
1079 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" 1084 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
1080 1085
1081 -#: kybd.c:2872 1086 +#: kybd.c:2804
1082 #, c-format 1087 #, c-format
1083 msgid "Unknown PA key %d" 1088 msgid "Unknown PA key %d"
1084 msgstr "PA %d desconhecida" 1089 msgstr "PA %d desconhecida"
1085 1090
1086 -#: kybd.c:2884 1091 +#: kybd.c:2816
1087 #, c-format 1092 #, c-format
1088 msgid "Unknown PF key %d" 1093 msgid "Unknown PF key %d"
1089 msgstr "PF %d desconhecida" 1094 msgstr "PF %d desconhecida"
1090 1095
1091 -#: ft_cut.c:293 1096 +#: ft_cut.c:292
1092 msgid "Unknown frame type from host" 1097 msgid "Unknown frame type from host"
1093 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" 1098 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
1094 1099
@@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr &quot;Número de porta ou serviço desconhecido: %s&quot; @@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr &quot;Número de porta ou serviço desconhecido: %s&quot;
1115 msgid "Use +/- for field navigation" 1120 msgid "Use +/- for field navigation"
1116 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 1121 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
1117 1122
1118 -#: filetransfer.c:714 1123 +#: filetransfer.c:718
1119 msgid "Variable" 1124 msgid "Variable"
1120 msgstr "Variável" 1125 msgstr "Variável"
1121 1126
@@ -1132,11 +1137,11 @@ msgstr &quot;WSAEventSelect falhou&quot; @@ -1132,11 +1137,11 @@ msgstr &quot;WSAEventSelect falhou&quot;
1132 msgid "WSAStartup failed" 1137 msgid "WSAStartup failed"
1133 msgstr "WSAStartup falhou" 1138 msgstr "WSAStartup falhou"
1134 1139
1135 -#: ft.c:394 1140 +#: ft.c:397
1136 msgid "Waiting for GET response" 1141 msgid "Waiting for GET response"
1137 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" 1142 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
1138 1143
1139 -#: ft.c:396 1144 +#: ft.c:399
1140 msgid "Waiting for PUT response" 1145 msgid "Waiting for PUT response"
1141 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" 1146 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
1142 1147
@@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot; @@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
1144 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" 1149 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1145 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" 1150 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1146 1151
1147 -#: colors.c:357 1152 +#: colors.c:383
1148 msgid "White" 1153 msgid "White"
1149 msgstr "Branco" 1154 msgstr "Branco"
1150 1155
@@ -1200,7 +1205,7 @@ msgstr &quot;X Sistema&quot; @@ -1200,7 +1205,7 @@ msgstr &quot;X Sistema&quot;
1200 msgid "X Wait" 1205 msgid "X Wait"
1201 msgstr "X Aguarde" 1206 msgstr "X Aguarde"
1202 1207
1203 -#: colors.c:356 1208 +#: colors.c:382
1204 msgid "Yellow" 1209 msgid "Yellow"
1205 msgstr "Amarelo" 1210 msgstr "Amarelo"
1206 1211
@@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot; @@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
1232 msgid "_Font:" 1237 msgid "_Font:"
1233 msgstr "_Fonte:" 1238 msgstr "_Fonte:"
1234 1239
1235 -#: filetransfer.c:486 1240 +#: filetransfer.c:490
1236 msgid "_From" 1241 msgid "_From"
1237 msgstr "_De" 1242 msgstr "_De"
1238 1243
@@ -1268,7 +1273,7 @@ msgstr &quot;_Remapear caracteres ASCII&quot; @@ -1268,7 +1273,7 @@ msgstr &quot;_Remapear caracteres ASCII&quot;
1268 msgid "_Secure connection" 1273 msgid "_Secure connection"
1269 msgstr "Conexão _Segura" 1274 msgstr "Conexão _Segura"
1270 1275
1271 -#: filetransfer.c:486 1276 +#: filetransfer.c:490
1272 msgid "_Status" 1277 msgid "_Status"
1273 msgstr "_Situação" 1278 msgstr "_Situação"
1274 1279
@@ -1276,7 +1281,7 @@ msgstr &quot;_Situação&quot; @@ -1276,7 +1281,7 @@ msgstr &quot;_Situação&quot;
1276 msgid "_Text file" 1281 msgid "_Text file"
1277 msgstr "Arquivo _texto" 1282 msgstr "Arquivo _texto"
1278 1283
1279 -#: filetransfer.c:486 1284 +#: filetransfer.c:490
1280 msgid "_To" 1285 msgid "_To"
1281 msgstr "_Para" 1286 msgstr "_Para"
1282 1287
@@ -1296,12 +1301,12 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;type\&quot; ou \&quot;group\&quot;&quot; @@ -1296,12 +1301,12 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;type\&quot; ou \&quot;group\&quot;&quot;
1296 msgid "an action attribute" 1301 msgid "an action attribute"
1297 msgstr "um atributo \"action\"" 1302 msgstr "um atributo \"action\""
1298 1303
1299 -#: telnet.c:3202 telnet.c:3213 1304 +#: telnet.c:3198 telnet.c:3209
1300 #, c-format 1305 #, c-format
1301 msgid "fcntl(%s)" 1306 msgid "fcntl(%s)"
1302 msgstr "fcntl(%s)" 1307 msgstr "fcntl(%s)"
1303 1308
1304 -#: telnet.c:3192 1309 +#: telnet.c:3188
1305 #, c-format 1310 #, c-format
1306 msgid "ioctl(%s)" 1311 msgid "ioctl(%s)"
1307 msgstr "ioctl(%s)" 1312 msgstr "ioctl(%s)"
pw3270.spec.in
@@ -127,13 +127,14 @@ make all @@ -127,13 +127,14 @@ make all
127 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT 127 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
128 cd %{_builddir}/%{name}-%{version} 128 cd %{_builddir}/%{name}-%{version}
129 %makeinstall 129 %makeinstall
  130 +%find_lang %{name} langfiles
130 131
131 %clean 132 %clean
132 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT 133 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
133 134
134 #---[ Files ]--------------------------------------------------------------------------------------------------------- 135 #---[ Files ]---------------------------------------------------------------------------------------------------------
135 136
136 -%files 137 +%files -f langfiles
137 %defattr(-,root,root) 138 %defattr(-,root,root)
138 %doc AUTHORS LICENSE 139 %doc AUTHORS LICENSE
139 140
@@ -147,8 +148,6 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT @@ -147,8 +148,6 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
147 %{_datadir}/@PACKAGE_NAME@/@PACKAGE_NAME@.png 148 %{_datadir}/@PACKAGE_NAME@/@PACKAGE_NAME@.png
148 %{_datadir}/@PACKAGE_NAME@/@PACKAGE_NAME@-logo.png 149 %{_datadir}/@PACKAGE_NAME@/@PACKAGE_NAME@-logo.png
149 150
150 -%{_datadir}/locale  
151 -  
152 %files -n lib3270 151 %files -n lib3270
153 %defattr(-,root,root) 152 %defattr(-,root,root)
154 %{_libdir}/lib3270.so 153 %{_libdir}/lib3270.so