Commit 61dff04554d31ac7401c1cf2ce19d246284647d4

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 618265d7

Melhorando tooltip com status da conexão SSL

Showing 2 changed files with 176 additions and 125 deletions   Show diff stats
po/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2013-01-04 16:52-0200\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2013-01-08 11:18-0200\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:36-0200\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
... ... @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação verticao não suportada&quot;
78 78 msgid "%s: unknown family %d"
79 79 msgstr "%s: Familia %d é inválida"
80 80  
81   -#: telnet.c:1164
  81 +#: telnet.c:1114
82 82 #, c-format
83 83 msgid "%s:%d"
84 84 msgstr "%s:%d"
... ... @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr &quot;Alerta 3270&quot;
103 103 msgid "3270 screen"
104 104 msgstr "Tela 3270"
105 105  
106   -#: dialog.c:711
  106 +#: dialog.c:482
107 107 #, c-format
108 108 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d"
109 109 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d"
... ... @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot;
135 135 msgid "<%s> should be on toplevel"
136 136 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
137 137  
138   -#: telnet.c:3255
  138 +#: telnet.c:3199
139 139 #, c-format
140 140 msgid ""
141 141 "<b>Connection state:</b> %s\n"
... ... @@ -144,7 +144,23 @@ msgstr &quot;&quot;
144 144 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
145 145 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
146 146  
147   -#: dialog.c:753
  147 +#: v3270/widget.c:295
  148 +#, fuzzy
  149 +msgid ""
  150 +"<b>Disconnected from host</b>\n"
  151 +"No security info"
  152 +msgstr "Desconectado do servidor"
  153 +
  154 +#: v3270/widget.c:300
  155 +#, fuzzy
  156 +msgid ""
  157 +"<b>Identity not verified</b>\n"
  158 +"Connection is insecure"
  159 +msgstr ""
  160 +"<b>Identity not verified</b>\n"
  161 +"The connection is insecure"
  162 +
  163 +#: v3270/security.c:370
148 164 msgid ""
149 165 "<b>Identity not verified</b>\n"
150 166 "The connection is insecure"
... ... @@ -152,6 +168,24 @@ msgstr &quot;&quot;
152 168 "<b>Identity not verified</b>\n"
153 169 "The connection is insecure"
154 170  
  171 +#: v3270/widget.c:305
  172 +#, fuzzy
  173 +msgid ""
  174 +"<b>Identity verified</b>\n"
  175 +"The connection is secure"
  176 +msgstr ""
  177 +"<b>Identity not verified</b>\n"
  178 +"The connection is insecure"
  179 +
  180 +#: v3270/widget.c:318
  181 +#, c-format
  182 +msgid ""
  183 +"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
  184 +"Security status is undefined"
  185 +msgstr ""
  186 +"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
  187 +"Security status is undefined"
  188 +
155 189 #: main.c:279
156 190 msgid ""
157 191 "<b>Valid options:</b>\n"
... ... @@ -168,7 +202,7 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot;
168 202 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
169 203 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
170 204  
171   -#: dialog.c:226
  205 +#: v3270/security.c:202
172 206 msgid ""
173 207 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not "
174 208 "consistent with the supplied purpose."
... ... @@ -180,7 +214,7 @@ msgstr &quot;&quot;
180 214 msgid "Aborting"
181 215 msgstr "Abortando"
182 216  
183   -#: dialog.c:800
  217 +#: v3270/security.c:417
184 218 msgid "About security"
185 219 msgstr "About security"
186 220  
... ... @@ -200,7 +234,7 @@ msgstr &quot;Adicionar/Remover _CR no final da linha&quot;
200 234 msgid "Alert sound"
201 235 msgstr "Aviso sonoro"
202 236  
203   -#: dialog.c:184
  237 +#: v3270/security.c:160
204 238 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
205 239 msgstr "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
206 240  
... ... @@ -217,11 +251,11 @@ msgstr &quot;Attn&quot;
217 251 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
218 252 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
219 253  
220   -#: dialog.c:274
  254 +#: v3270/security.c:250
221 255 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
222 256 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
223 257  
224   -#: dialog.c:267
  258 +#: v3270/security.c:243
225 259 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
226 260 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
227 261  
... ... @@ -242,7 +276,7 @@ msgstr &quot;BLKSIZE:&quot;
242 276 msgid "Background"
243 277 msgstr "Fundo"
244 278  
245   -#: telnet.c:400
  279 +#: telnet.c:327
246 280 msgid "Bad winsock version"
247 281 msgstr "Versão winsock inválida"
248 282  
... ... @@ -266,7 +300,7 @@ msgstr &quot;Azul&quot;
266 300 msgid "Bold"
267 301 msgstr "Negrito"
268 302  
269   -#: dialog.c:718
  303 +#: dialog.c:489
270 304 msgid "Brazilian Public Software Portal"
271 305 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
272 306  
... ... @@ -274,23 +308,23 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
274 308 msgid "Break"
275 309 msgstr "Break"
276 310  
277   -#: telnet.c:2130
  311 +#: telnet.c:2080
278 312 msgid "Broken pipe"
279 313 msgstr "Conexão interrompida"
280 314  
281   -#: dialog.c:148
  315 +#: v3270/security.c:124
282 316 msgid "CRL has expired"
283 317 msgstr "CRL has expired"
284 318  
285   -#: dialog.c:141
  319 +#: v3270/security.c:117
286 320 msgid "CRL is not yet valid"
287 321 msgstr "CRL is not yet valid"
288 322  
289   -#: dialog.c:120
  323 +#: v3270/security.c:96
290 324 msgid "CRL signature failure"
291 325 msgstr "CRL signature failure"
292 326  
293   -#: dialog.c:338
  327 +#: dialog.c:109
294 328 msgid "C_haracter Coding:"
295 329 msgstr "C_odificação de caracteres:"
296 330  
... ... @@ -307,7 +341,7 @@ msgstr &quot;At_ual&quot;
307 341 msgid "Can't accept unnamed %s"
308 342 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
309 343  
310   -#: telnet.c:687
  344 +#: telnet.c:614
311 345 #, c-format
312 346 msgid "Can't connect to %s:%d"
313 347 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d"
... ... @@ -334,7 +368,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o tamanho do arquivo&quot;
334 368 msgid "Can't load %s"
335 369 msgstr "Não foi possível carregar %s"
336 370  
337   -#: dialog.c:590
  371 +#: dialog.c:361
338 372 msgid "Can't load file"
339 373 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
340 374  
... ... @@ -355,7 +389,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s&quot;
355 389 msgid "Can't parse unnamed element"
356 390 msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
357 391  
358   -#: dialog.c:568
  392 +#: dialog.c:339
359 393 #, c-format
360 394 msgid ""
361 395 "Can't save copy to file\n"
... ... @@ -364,11 +398,11 @@ msgstr &quot;&quot;
364 398 "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"
365 399 "%s"
366 400  
367   -#: dialog.c:434
  401 +#: dialog.c:205
368 402 msgid "Can't save file"
369 403 msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
370 404  
371   -#: dialog.c:543
  405 +#: dialog.c:314
372 406 #, c-format
373 407 msgid ""
374 408 "Can't save screen to file\n"
... ... @@ -377,7 +411,7 @@ msgstr &quot;&quot;
377 411 "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"
378 412 "%s"
379 413  
380   -#: dialog.c:557
  414 +#: dialog.c:328
381 415 #, c-format
382 416 msgid ""
383 417 "Can't save selection to file\n"
... ... @@ -402,7 +436,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot;
402 436 msgid "Can't start upload"
403 437 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
404 438  
405   -#: telnet.c:401
  439 +#: telnet.c:328
406 440 #, c-format
407 441 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
408 442 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
... ... @@ -411,7 +445,7 @@ msgstr &quot;Não é possível usar a Winsock versão %d.%d&quot;
411 445 msgid "Cancelled by user"
412 446 msgstr "Cancelado pelo usuário"
413 447  
414   -#: telnet.c:721
  448 +#: telnet.c:648
415 449 msgid "Cannot create socket handle"
416 450 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
417 451  
... ... @@ -425,29 +459,29 @@ msgstr &quot;Não encontrei codificação \&quot;%s\&quot;, usando defaults&quot;
425 459 msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d"
426 460 msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d"
427 461  
428   -#: dialog.c:134
  462 +#: v3270/security.c:110
429 463 msgid "Certificate has expired"
430 464 msgstr "Certificate has expired"
431 465  
432   -#: dialog.c:127
  466 +#: v3270/security.c:103
433 467 msgid "Certificate is not yet valid"
434 468 msgstr "Certificate is not yet valid"
435 469  
436   -#: dialog.c:246
  470 +#: v3270/security.c:222
437 471 #, fuzzy
438 472 msgid "Certificate not trusted"
439 473 msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada"
440 474  
441   -#: dialog.c:253
  475 +#: v3270/security.c:229
442 476 #, fuzzy
443 477 msgid "Certificate rejected"
444 478 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
445 479  
446   -#: dialog.c:218
  480 +#: v3270/security.c:194
447 481 msgid "Certificate revoked"
448 482 msgstr "Certificate revoked"
449 483  
450   -#: dialog.c:113
  484 +#: v3270/security.c:89
451 485 msgid "Certificate signature failure"
452 486 msgstr "Certificate signature failure"
453 487  
... ... @@ -488,7 +522,7 @@ msgstr &quot;Completo&quot;
488 522 msgid "Connect on startup"
489 523 msgstr "Conectar ao iniciar"
490 524  
491   -#: telnet.c:2134
  525 +#: telnet.c:2084
492 526 msgid "Connection reset by peer"
493 527 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
494 528  
... ... @@ -512,7 +546,7 @@ msgstr &quot;Cursor mira&quot;
512 546 msgid "Cross hair cursor"
513 547 msgstr "Cursor mira"
514 548  
515   -#: dialog.c:355
  549 +#: dialog.c:126
516 550 #, c-format
517 551 msgid "Current (%s)"
518 552 msgstr "Atual (%s)"
... ... @@ -565,7 +599,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot;
565 599 msgid "Delete field"
566 600 msgstr "Apagar campo"
567 601  
568   -#: telnet.c:1805
  602 +#: telnet.c:1755
569 603 msgid "Device type rejected"
570 604 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
571 605  
... ... @@ -573,7 +607,7 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
573 607 msgid "Disconnected from host"
574 608 msgstr "Desconectado do servidor"
575 609  
576   -#: telnet.c:1380
  610 +#: telnet.c:1330
577 611 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
578 612 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
579 613  
... ... @@ -640,17 +674,17 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot;
640 674 msgid "Error %d resolving %s"
641 675 msgstr "Erro %d resolvendo %s"
642 676  
643   -#: telnet.c:3118 telnet.c:3129
  677 +#: telnet.c:3068 telnet.c:3079
644 678 #, c-format
645 679 msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode"
646 680 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante"
647 681  
648   -#: telnet.c:3108
  682 +#: telnet.c:3058
649 683 #, c-format
650 684 msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode"
651 685 msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante"
652 686  
653   -#: dialog.c:588
  687 +#: dialog.c:359
654 688 #, c-format
655 689 msgid "Error loading %s"
656 690 msgstr "Erro lendo %s"
... ... @@ -692,19 +726,19 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão&quot;
692 726 msgid "Fixed"
693 727 msgstr "Fixo"
694 728  
695   -#: dialog.c:169
  729 +#: v3270/security.c:145
696 730 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
697 731 msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
698 732  
699   -#: dialog.c:176
  733 +#: v3270/security.c:152
700 734 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
701 735 msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
702 736  
703   -#: dialog.c:162
  737 +#: v3270/security.c:138
704 738 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
705 739 msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
706 740  
707   -#: dialog.c:155
  741 +#: v3270/security.c:131
708 742 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
709 743 msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
710 744  
... ... @@ -765,7 +799,7 @@ msgstr &quot;Ajuda&quot;
765 799 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
766 800 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
767 801  
768   -#: telnet.c:1863
  802 +#: telnet.c:1813
769 803 msgid "Host illegally added function(s)"
770 804 msgstr "Host illegally added function(s)"
771 805  
... ... @@ -777,11 +811,11 @@ msgstr &quot;Servidor é AS_400&quot;
777 811 msgid "Host is TSO"
778 812 msgstr "Servidor é TSO"
779 813  
780   -#: telnet.c:1788
  814 +#: telnet.c:1738
781 815 msgid "Host rejected device type or request type"
782 816 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
783 817  
784   -#: telnet.c:1801
  818 +#: telnet.c:1751
785 819 msgid "Host rejected resource(s)"
786 820 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
787 821  
... ... @@ -830,7 +864,7 @@ msgstr &quot;Intensificado/Desprotegido&quot;
830 864 msgid "Invalid (empty) hostname"
831 865 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)"
832 866  
833   -#: dialog.c:225
  867 +#: v3270/security.c:201
834 868 #, fuzzy
835 869 msgid "Invalid CA certificate"
836 870 msgstr "Ação recortar inválida"
... ... @@ -866,7 +900,7 @@ msgstr &quot;Tipo de proxy invalido &#39;%.*s&#39;&quot;
866 900 msgid "Keep selected"
867 901 msgstr "Manter selecionado"
868 902  
869   -#: dialog.c:281
  903 +#: v3270/security.c:257
870 904 msgid "Key usage does not include certificate signing"
871 905 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
872 906  
... ... @@ -923,11 +957,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
923 957 msgid "N/A"
924 958 msgstr "N/A"
925 959  
926   -#: telnet.c:432 telnet.c:691
  960 +#: telnet.c:359 telnet.c:618
927 961 msgid "Network error"
928 962 msgstr "Erro de rede"
929 963  
930   -#: telnet.c:388 telnet.c:399 telnet.c:720 telnet.c:731
  964 +#: telnet.c:315 telnet.c:326 telnet.c:647 telnet.c:658
931 965 msgid "Network startup error"
932 966 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
933 967  
... ... @@ -935,7 +969,7 @@ msgstr &quot;Erro ao iniciar a rede&quot;
935 969 msgid "Next field"
936 970 msgstr "Próximo campo"
937 971  
938   -#: dialog.c:212
  972 +#: v3270/security.c:188
939 973 msgid ""
940 974 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
941 975 "certificate and it is not self signed."
... ... @@ -1005,7 +1039,7 @@ msgstr &quot;Other (TSO)&quot;
1005 1039 msgid "Other (VM/CMS)"
1006 1040 msgstr "Other (VM/CMS)"
1007 1041  
1008   -#: dialog.c:183
  1042 +#: v3270/security.c:159
1009 1043 msgid "Out of memory"
1010 1044 msgstr "Out of memory"
1011 1045  
... ... @@ -1142,7 +1176,7 @@ msgstr &quot;Colar próximo&quot;
1142 1176 msgid "Paste text file"
1143 1177 msgstr "Colar arquivo texto"
1144 1178  
1145   -#: dialog.c:625
  1179 +#: dialog.c:396
1146 1180 msgid "Paste text file contents"
1147 1181 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1148 1182  
... ... @@ -1150,7 +1184,7 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo de arquivo texto&quot;
1150 1184 msgid "Paste with left margin"
1151 1185 msgstr "Colar com margem esquerda"
1152 1186  
1153   -#: dialog.c:232
  1187 +#: v3270/security.c:208
1154 1188 msgid "Path length constraint exceeded"
1155 1189 msgstr "Path length constraint exceeded"
1156 1190  
... ... @@ -1442,19 +1476,19 @@ msgstr &quot;SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n&quot;
1442 1476 msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1443 1477 msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1444 1478  
1445   -#: telnet.c:3253
  1479 +#: telnet.c:3197
1446 1480 msgid "SSL Connect error"
1447 1481 msgstr "Erro na conexão SSL"
1448 1482  
1449   -#: telnet.c:1147
  1483 +#: telnet.c:1097
1450 1484 msgid "SSL Error"
1451 1485 msgstr "Erro SSL"
1452 1486  
1453   -#: telnet.c:1147
  1487 +#: telnet.c:1097
1454 1488 msgid "SSL Read error"
1455 1489 msgstr "Erro de leitura SSL"
1456 1490  
1457   -#: telnet.c:838
  1491 +#: telnet.c:765
1458 1492 msgid "SSL connect failed!"
1459 1493 msgstr "Conexão SSL falhou"
1460 1494  
... ... @@ -1462,15 +1496,15 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot;
1462 1496 msgid "SSL error"
1463 1497 msgstr "Erro SSL"
1464 1498  
1465   -#: telnet.c:817
  1499 +#: telnet.c:744
1466 1500 msgid "SSL init failed!"
1467 1501 msgstr "Inicialização SSL falhou"
1468 1502  
1469   -#: telnet.c:826
  1503 +#: telnet.c:753
1470 1504 msgid "SSL_set_fd failed!"
1471 1505 msgstr "SSL_set_fd falhou!"
1472 1506  
1473   -#: telnet.c:2120
  1507 +#: telnet.c:2070
1474 1508 #, c-format
1475 1509 msgid ""
1476 1510 "SSL_write:\n"
... ... @@ -1483,7 +1517,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1483 1517 msgid "Save copy"
1484 1518 msgstr "Salvar cópia"
1485 1519  
1486   -#: dialog.c:567
  1520 +#: dialog.c:338
1487 1521 msgid "Save copy to file"
1488 1522 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1489 1523  
... ... @@ -1491,7 +1525,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia para arquivo&quot;
1491 1525 msgid "Save screen"
1492 1526 msgstr "Salvar tela"
1493 1527  
1494   -#: dialog.c:542
  1528 +#: dialog.c:313
1495 1529 msgid "Save screen to file"
1496 1530 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1497 1531  
... ... @@ -1499,7 +1533,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela para arquivo&quot;
1499 1533 msgid "Save selected"
1500 1534 msgstr "Salvar seleção"
1501 1535  
1502   -#: dialog.c:556
  1536 +#: dialog.c:327
1503 1537 msgid "Save selection to file"
1504 1538 msgstr "Salvar seleção para arquivo"
1505 1539  
... ... @@ -1519,7 +1553,7 @@ msgstr &quot;Scripts&quot;
1519 1553 msgid "Secondary space:"
1520 1554 msgstr "Secondary space:"
1521 1555  
1522   -#: dialog.c:71
  1556 +#: v3270/security.c:47
1523 1557 #, fuzzy
1524 1558 msgid "Secure connection was successful."
1525 1559 msgstr "Conexão _Segura"
... ... @@ -1560,11 +1594,11 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
1560 1594 msgid "Selection foreground"
1561 1595 msgstr "Frente da seleção"
1562 1596  
1563   -#: dialog.c:190
  1597 +#: v3270/security.c:166
1564 1598 msgid "Self signed certificate"
1565 1599 msgstr "Self signed certificate"
1566 1600  
1567   -#: dialog.c:197
  1601 +#: v3270/security.c:173
1568 1602 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
1569 1603 msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
1570 1604  
... ... @@ -1608,11 +1642,11 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot;
1608 1642 msgid "Smart paste"
1609 1643 msgstr "Colar inteligente"
1610 1644  
1611   -#: telnet.c:1168
  1645 +#: telnet.c:1118
1612 1646 msgid "Socket read error"
1613 1647 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1614 1648  
1615   -#: telnet.c:2141
  1649 +#: telnet.c:2091
1616 1650 msgid "Socket write error"
1617 1651 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1618 1652  
... ... @@ -1628,7 +1662,7 @@ msgstr &quot;Espaço no nome da LU&quot;
1628 1662 msgid "Spee_d"
1629 1663 msgstr "Veloci_dade"
1630 1664  
1631   -#: dialog.c:260
  1665 +#: v3270/security.c:236
1632 1666 msgid "Subject issuer mismatch"
1633 1667 msgstr "Subject issuer mismatch"
1634 1668  
... ... @@ -1640,7 +1674,7 @@ msgstr &quot;Tipo de servidor:&quot;
1640 1674 msgid "TELNET Proxy: send error"
1641 1675 msgstr "TELNET Proxy: send error"
1642 1676  
1643   -#: telnet.c:3302
  1677 +#: telnet.c:3246
1644 1678 msgid "TLS negotiation failure"
1645 1679 msgstr "Negociação TLS falhou"
1646 1680  
... ... @@ -1656,27 +1690,27 @@ msgstr &quot;Cores do terminal&quot;
1656 1690 msgid "Text before '['"
1657 1691 msgstr "Texto antes de '['"
1658 1692  
1659   -#: dialog.c:149
  1693 +#: v3270/security.c:125
1660 1694 msgid "The CRL has expired."
1661 1695 msgstr "The CRL has expired."
1662 1696  
1663   -#: dialog.c:142
  1697 +#: v3270/security.c:118
1664 1698 msgid "The CRL is not yet valid."
1665 1699 msgstr "The CRL is not yet valid."
1666 1700  
1667   -#: dialog.c:170
  1701 +#: v3270/security.c:146
1668 1702 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
1669 1703 msgstr "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
1670 1704  
1671   -#: dialog.c:177
  1705 +#: v3270/security.c:153
1672 1706 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
1673 1707 msgstr "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
1674 1708  
1675   -#: dialog.c:86
  1709 +#: v3270/security.c:62
1676 1710 msgid "The CRL of a certificate could not be found."
1677 1711 msgstr "The CRL of a certificate could not be found."
1678 1712  
1679   -#: dialog.c:100
  1713 +#: v3270/security.c:76
1680 1714 msgid ""
1681 1715 "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual "
1682 1716 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
... ... @@ -1686,11 +1720,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1686 1720 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
1687 1721 "expected value. Unused."
1688 1722  
1689   -#: dialog.c:233
  1723 +#: v3270/security.c:209
1690 1724 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
1691 1725 msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
1692 1726  
1693   -#: dialog.c:198
  1727 +#: v3270/security.c:174
1694 1728 msgid ""
1695 1729 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
1696 1730 "the root could not be found locally."
... ... @@ -1698,11 +1732,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1698 1732 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
1699 1733 "the root could not be found locally."
1700 1734  
1701   -#: dialog.c:219
  1735 +#: v3270/security.c:195
1702 1736 msgid "The certificate has been revoked."
1703 1737 msgstr "The certificate has been revoked."
1704 1738  
1705   -#: dialog.c:135
  1739 +#: v3270/security.c:111
1706 1740 msgid ""
1707 1741 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
1708 1742 "time."
... ... @@ -1710,7 +1744,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1710 1744 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
1711 1745 "time."
1712 1746  
1713   -#: dialog.c:128
  1747 +#: v3270/security.c:104
1714 1748 msgid ""
1715 1749 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
1716 1750 "time."
... ... @@ -1718,15 +1752,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1718 1752 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
1719 1753 "time."
1720 1754  
1721   -#: dialog.c:163
  1755 +#: v3270/security.c:139
1722 1756 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time."
1723 1757 msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time."
1724 1758  
1725   -#: dialog.c:156
  1759 +#: v3270/security.c:132
1726 1760 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time."
1727 1761 msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time."
1728 1762  
1729   -#: dialog.c:93
  1763 +#: v3270/security.c:69
1730 1764 msgid ""
1731 1765 "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual "
1732 1766 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
... ... @@ -1736,7 +1770,17 @@ msgstr &quot;&quot;
1736 1770 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
1737 1771 "expected value, this is only meaningful for RSA keys."
1738 1772  
1739   -#: dialog.c:275
  1773 +#: v3270/security.c:331
  1774 +#, fuzzy
  1775 +msgid "The connection is insecure"
  1776 +msgstr "This connection is secure and signed."
  1777 +
  1778 +#: v3270/security.c:48
  1779 +#, fuzzy
  1780 +msgid "The connection is secure and signed."
  1781 +msgstr "This connection is secure and signed."
  1782 +
  1783 +#: v3270/security.c:251
1740 1784 msgid ""
1741 1785 "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
1742 1786 "name and serial number was present and did not match the authority key "
... ... @@ -1748,7 +1792,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1748 1792 "identifier of the current certificate. Only displayed when the -"
1749 1793 "issuer_checks option is set."
1750 1794  
1751   -#: dialog.c:282
  1795 +#: v3270/security.c:258
1752 1796 msgid ""
1753 1797 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
1754 1798 "extension does not permit certificate signing."
... ... @@ -1756,7 +1800,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1756 1800 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
1757 1801 "extension does not permit certificate signing."
1758 1802  
1759   -#: dialog.c:268
  1803 +#: v3270/security.c:244
1760 1804 msgid ""
1761 1805 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
1762 1806 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
... ... @@ -1766,7 +1810,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1766 1810 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
1767 1811 "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set."
1768 1812  
1769   -#: dialog.c:261
  1813 +#: v3270/security.c:237
1770 1814 msgid ""
1771 1815 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
1772 1816 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
... ... @@ -1776,11 +1820,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1776 1820 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
1777 1821 "displayed when the -issuer_checks option is set."
1778 1822  
1779   -#: dialog.c:458
  1823 +#: dialog.c:229
1780 1824 msgid "The file already exists. Replace it?"
1781 1825 msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
1782 1826  
1783   -#: dialog.c:205
  1827 +#: v3270/security.c:181
1784 1828 msgid ""
1785 1829 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
1786 1830 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
... ... @@ -1788,7 +1832,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1788 1832 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
1789 1833 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
1790 1834  
1791   -#: dialog.c:79
  1835 +#: v3270/security.c:55
1792 1836 msgid ""
1793 1837 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
1794 1838 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
... ... @@ -1796,7 +1840,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1796 1840 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
1797 1841 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
1798 1842  
1799   -#: dialog.c:191
  1843 +#: v3270/security.c:167
1800 1844 msgid ""
1801 1845 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
1802 1846 "found in the list of trusted certificates."
... ... @@ -1804,7 +1848,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1804 1848 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
1805 1849 "found in the list of trusted certificates."
1806 1850  
1807   -#: dialog.c:107
  1851 +#: v3270/security.c:83
1808 1852 msgid ""
1809 1853 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
1810 1854 msgstr ""
... ... @@ -1814,28 +1858,24 @@ msgstr &quot;&quot;
1814 1858 msgid "The remote file name is invalid"
1815 1859 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
1816 1860  
1817   -#: dialog.c:254
  1861 +#: v3270/security.c:230
1818 1862 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose."
1819 1863 msgstr "The root CA is marked to reject the specified purpose."
1820 1864  
1821   -#: dialog.c:247
  1865 +#: v3270/security.c:223
1822 1866 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
1823 1867 msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
1824 1868  
1825   -#: dialog.c:114 dialog.c:121
  1869 +#: v3270/security.c:90 v3270/security.c:97
1826 1870 #, fuzzy
1827 1871 msgid "The signature of the certificate is invalid."
1828 1872 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
1829 1873  
1830   -#: dialog.c:240
  1874 +#: v3270/security.c:216
1831 1875 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
1832 1876 msgstr "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
1833 1877  
1834   -#: dialog.c:72
1835   -msgid "This connection is secure and signed."
1836   -msgstr "This connection is secure and signed."
1837   -
1838   -#: dialog.c:665
  1878 +#: dialog.c:436
1839 1879 msgid ""
1840 1880 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1841 1881 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
... ... @@ -1923,27 +1963,27 @@ msgstr &quot;Servidor enviou código de abertura DFT desconhecido&quot;
1923 1963 msgid "Unable to connect to secure hosts"
1924 1964 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
1925 1965  
1926   -#: dialog.c:106
  1966 +#: v3270/security.c:82
1927 1967 msgid "Unable to decode issuer public key"
1928 1968 msgstr "Unable to decode issuer public key"
1929 1969  
1930   -#: dialog.c:99
  1970 +#: v3270/security.c:75
1931 1971 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1932 1972 msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
1933 1973  
1934   -#: dialog.c:92
  1974 +#: v3270/security.c:68
1935 1975 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1936 1976 msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
1937 1977  
1938   -#: dialog.c:85
  1978 +#: v3270/security.c:61
1939 1979 msgid "Unable to get certificate CRL"
1940 1980 msgstr "Unable to get certificate CRL"
1941 1981  
1942   -#: dialog.c:78
  1982 +#: v3270/security.c:54
1943 1983 msgid "Unable to get issuer certificate"
1944 1984 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1945 1985  
1946   -#: dialog.c:204
  1986 +#: v3270/security.c:180
1947 1987 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1948 1988 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
1949 1989  
... ... @@ -1955,7 +1995,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto&quot;
1955 1995 msgid "Unable to send file-transfer request"
1956 1996 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
1957 1997  
1958   -#: dialog.c:211
  1998 +#: v3270/security.c:187
1959 1999 msgid "Unable to verify the first certificate"
1960 2000 msgstr "Unable to verify the first certificate"
1961 2001  
... ... @@ -1963,11 +2003,16 @@ msgstr &quot;Unable to verify the first certificate&quot;
1963 2003 msgid "Undefined"
1964 2004 msgstr "Indefinido"
1965 2005  
1966   -#: dialog.c:760
  2006 +#: v3270/security.c:377
1967 2007 #, fuzzy
1968 2008 msgid "Unexpected SSL error"
1969 2009 msgstr "Erro inesperado"
1970 2010  
  2011 +#: v3270/security.c:409
  2012 +#, fuzzy, c-format
  2013 +msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>"
  2014 +msgstr "Erro inesperado"
  2015 +
1971 2016 #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51
1972 2017 #, c-format
1973 2018 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
... ... @@ -2002,7 +2047,11 @@ msgstr &quot;Valor de attributo inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2002 2047 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2003 2048 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
2004 2049  
2005   -#: v3270/widget.c:816
  2050 +#: v3270/security.c:342
  2051 +msgid "Unexpected or unknown security status"
  2052 +msgstr "Unexpected or unknown security status"
  2053 +
  2054 +#: v3270/widget.c:873
2006 2055 msgid ""
2007 2056 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
2008 2057 msgstr ""
... ... @@ -2051,7 +2100,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2051 2100 "Servidor desconhecido:\n"
2052 2101 "%s"
2053 2102  
2054   -#: telnet.c:562
  2103 +#: telnet.c:489
2055 2104 #, c-format
2056 2105 msgid "Unknown passthru host: %s"
2057 2106 msgstr "Servidor \"passthru\" desconhecido: %s"
... ... @@ -2061,7 +2110,7 @@ msgstr &quot;Servidor \&quot;passthru\&quot; desconhecido: %s&quot;
2061 2110 msgid "Unknown popup type \"%s\""
2062 2111 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
2063 2112  
2064   -#: telnet.c:591 resolver.c:147
  2113 +#: telnet.c:518 resolver.c:147
2065 2114 #, c-format
2066 2115 msgid "Unknown port number or service: %s"
2067 2116 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s"
... ... @@ -2070,12 +2119,12 @@ msgstr &quot;Número de porta ou serviço desconhecido: %s&quot;
2070 2119 msgid "Unsupported RPQ term"
2071 2120 msgstr "Unsupported RPQ term"
2072 2121  
2073   -#: dialog.c:239
  2122 +#: v3270/security.c:215
2074 2123 #, fuzzy
2075 2124 msgid "Unsupported certificate purpose"
2076 2125 msgstr "Unsupported socks 4 proxy"
2077 2126  
2078   -#: telnet.c:547
  2127 +#: telnet.c:474
2079 2128 msgid "Unsupported passthru host session"
2080 2129 msgstr "Unsupported passthru host session"
2081 2130  
... ... @@ -2091,7 +2140,7 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
2091 2140 msgid "Variable"
2092 2141 msgstr "Variável"
2093 2142  
2094   -#: dialog.c:705
  2143 +#: dialog.c:476
2095 2144 #, c-format
2096 2145 msgid "Version %s - Revision %s"
2097 2146 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
... ... @@ -2100,11 +2149,11 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot;
2100 2149 msgid "View Field Delimiters"
2101 2150 msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
2102 2151  
2103   -#: telnet.c:732
  2152 +#: telnet.c:659
2104 2153 msgid "WSAEventSelect failed"
2105 2154 msgstr "WSAEventSelect falhou"
2106 2155  
2107   -#: telnet.c:389
  2156 +#: telnet.c:316
2108 2157 msgid "WSAStartup failed"
2109 2158 msgstr "WSAStartup falhou"
2110 2159  
... ... @@ -2293,20 +2342,20 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;action\&quot;&quot;
2293 2342 msgid "select() failed when dispatching events"
2294 2343 msgstr "select() failed when dispatching events"
2295 2344  
2296   -#: telnet.c:642 telnet.c:648 telnet.c:655
  2345 +#: telnet.c:569 telnet.c:575 telnet.c:582
2297 2346 #, c-format
2298 2347 msgid "setsockopt(%s)"
2299 2348 msgstr "setsockopt(%s)"
2300 2349  
2301   -#: telnet.c:635
  2350 +#: telnet.c:562
2302 2351 msgid "socket"
2303 2352 msgstr "socket"
2304 2353  
2305   -#: dialog.c:721
  2354 +#: dialog.c:492
2306 2355 msgid "translator-credits"
2307 2356 msgstr "translator-credits"
2308 2357  
2309   -#: telnet.c:1143
  2358 +#: telnet.c:1093
2310 2359 msgid "unknown error"
2311 2360 msgstr "Erro desconhecido"
2312 2361  
... ...
src/pw3270/v3270/widget.c
... ... @@ -292,7 +292,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa
292 292 if(!lib3270_connected(GTK_V3270(widget)->host))
293 293 {
294 294 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_DISCONNECT,GTK_ICON_SIZE_MENU);
295   - gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Disconnected from host</b>\nNo security info" ) );
  295 + gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nDisconnected from host" ) );
296 296 }
297 297 else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE)
298 298 {
... ... @@ -310,12 +310,14 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa
310 310  
311 311 if(msg)
312 312 {
  313 + gchar *text = g_strdup_printf("<b>%s</b>\n%s",_("Identity not verified"),msg->text);
313 314 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,msg->icon,GTK_ICON_SIZE_MENU);
314   - gtk_tooltip_set_markup(tooltip,msg->text);
  315 + gtk_tooltip_set_markup(tooltip,text);
  316 + g_free(text);
315 317 }
316 318 else
317 319 {
318   - gchar *text = g_strdup_printf(_("<b>Unexpected SSL status %ld</b>\nSecurity status is undefined"),lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host));
  320 + gchar *text = g_strdup_printf(_("<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"),lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host));
319 321 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,GTK_ICON_SIZE_MENU);
320 322 gtk_tooltip_set_markup(tooltip,text);
321 323 g_free(text);
... ...