Commit 61dff04554d31ac7401c1cf2ce19d246284647d4

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 618265d7

Melhorando tooltip com status da conexão SSL

Showing 2 changed files with 176 additions and 125 deletions   Show diff stats
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2013-01-04 16:52-0200\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2013-01-08 11:18-0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:36-0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:36-0200\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação verticao não suportada&quot; @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação verticao não suportada&quot;
78 msgid "%s: unknown family %d" 78 msgid "%s: unknown family %d"
79 msgstr "%s: Familia %d é inválida" 79 msgstr "%s: Familia %d é inválida"
80 80
81 -#: telnet.c:1164 81 +#: telnet.c:1114
82 #, c-format 82 #, c-format
83 msgid "%s:%d" 83 msgid "%s:%d"
84 msgstr "%s:%d" 84 msgstr "%s:%d"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr &quot;Alerta 3270&quot; @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr &quot;Alerta 3270&quot;
103 msgid "3270 screen" 103 msgid "3270 screen"
104 msgstr "Tela 3270" 104 msgstr "Tela 3270"
105 105
106 -#: dialog.c:711 106 +#: dialog.c:482
107 #, c-format 107 #, c-format
108 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" 108 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d"
109 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" 109 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot; @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot;
135 msgid "<%s> should be on toplevel" 135 msgid "<%s> should be on toplevel"
136 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" 136 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
137 137
138 -#: telnet.c:3255 138 +#: telnet.c:3199
139 #, c-format 139 #, c-format
140 msgid "" 140 msgid ""
141 "<b>Connection state:</b> %s\n" 141 "<b>Connection state:</b> %s\n"
@@ -144,7 +144,23 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -144,7 +144,23 @@ msgstr &quot;&quot;
144 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n" 144 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
145 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s" 145 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
146 146
147 -#: dialog.c:753 147 +#: v3270/widget.c:295
  148 +#, fuzzy
  149 +msgid ""
  150 +"<b>Disconnected from host</b>\n"
  151 +"No security info"
  152 +msgstr "Desconectado do servidor"
  153 +
  154 +#: v3270/widget.c:300
  155 +#, fuzzy
  156 +msgid ""
  157 +"<b>Identity not verified</b>\n"
  158 +"Connection is insecure"
  159 +msgstr ""
  160 +"<b>Identity not verified</b>\n"
  161 +"The connection is insecure"
  162 +
  163 +#: v3270/security.c:370
148 msgid "" 164 msgid ""
149 "<b>Identity not verified</b>\n" 165 "<b>Identity not verified</b>\n"
150 "The connection is insecure" 166 "The connection is insecure"
@@ -152,6 +168,24 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -152,6 +168,24 @@ msgstr &quot;&quot;
152 "<b>Identity not verified</b>\n" 168 "<b>Identity not verified</b>\n"
153 "The connection is insecure" 169 "The connection is insecure"
154 170
  171 +#: v3270/widget.c:305
  172 +#, fuzzy
  173 +msgid ""
  174 +"<b>Identity verified</b>\n"
  175 +"The connection is secure"
  176 +msgstr ""
  177 +"<b>Identity not verified</b>\n"
  178 +"The connection is insecure"
  179 +
  180 +#: v3270/widget.c:318
  181 +#, c-format
  182 +msgid ""
  183 +"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
  184 +"Security status is undefined"
  185 +msgstr ""
  186 +"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
  187 +"Security status is undefined"
  188 +
155 #: main.c:279 189 #: main.c:279
156 msgid "" 190 msgid ""
157 "<b>Valid options:</b>\n" 191 "<b>Valid options:</b>\n"
@@ -168,7 +202,7 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot; @@ -168,7 +202,7 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot;
168 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" 202 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
169 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" 203 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
170 204
171 -#: dialog.c:226 205 +#: v3270/security.c:202
172 msgid "" 206 msgid ""
173 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " 207 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not "
174 "consistent with the supplied purpose." 208 "consistent with the supplied purpose."
@@ -180,7 +214,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -180,7 +214,7 @@ msgstr &quot;&quot;
180 msgid "Aborting" 214 msgid "Aborting"
181 msgstr "Abortando" 215 msgstr "Abortando"
182 216
183 -#: dialog.c:800 217 +#: v3270/security.c:417
184 msgid "About security" 218 msgid "About security"
185 msgstr "About security" 219 msgstr "About security"
186 220
@@ -200,7 +234,7 @@ msgstr &quot;Adicionar/Remover _CR no final da linha&quot; @@ -200,7 +234,7 @@ msgstr &quot;Adicionar/Remover _CR no final da linha&quot;
200 msgid "Alert sound" 234 msgid "Alert sound"
201 msgstr "Aviso sonoro" 235 msgstr "Aviso sonoro"
202 236
203 -#: dialog.c:184 237 +#: v3270/security.c:160
204 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." 238 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
205 msgstr "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." 239 msgstr "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
206 240
@@ -217,11 +251,11 @@ msgstr &quot;Attn&quot; @@ -217,11 +251,11 @@ msgstr &quot;Attn&quot;
217 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" 251 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
218 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" 252 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
219 253
220 -#: dialog.c:274 254 +#: v3270/security.c:250
221 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" 255 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
222 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch" 256 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
223 257
224 -#: dialog.c:267 258 +#: v3270/security.c:243
225 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" 259 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
226 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" 260 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
227 261
@@ -242,7 +276,7 @@ msgstr &quot;BLKSIZE:&quot; @@ -242,7 +276,7 @@ msgstr &quot;BLKSIZE:&quot;
242 msgid "Background" 276 msgid "Background"
243 msgstr "Fundo" 277 msgstr "Fundo"
244 278
245 -#: telnet.c:400 279 +#: telnet.c:327
246 msgid "Bad winsock version" 280 msgid "Bad winsock version"
247 msgstr "Versão winsock inválida" 281 msgstr "Versão winsock inválida"
248 282
@@ -266,7 +300,7 @@ msgstr &quot;Azul&quot; @@ -266,7 +300,7 @@ msgstr &quot;Azul&quot;
266 msgid "Bold" 300 msgid "Bold"
267 msgstr "Negrito" 301 msgstr "Negrito"
268 302
269 -#: dialog.c:718 303 +#: dialog.c:489
270 msgid "Brazilian Public Software Portal" 304 msgid "Brazilian Public Software Portal"
271 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" 305 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
272 306
@@ -274,23 +308,23 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot; @@ -274,23 +308,23 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
274 msgid "Break" 308 msgid "Break"
275 msgstr "Break" 309 msgstr "Break"
276 310
277 -#: telnet.c:2130 311 +#: telnet.c:2080
278 msgid "Broken pipe" 312 msgid "Broken pipe"
279 msgstr "Conexão interrompida" 313 msgstr "Conexão interrompida"
280 314
281 -#: dialog.c:148 315 +#: v3270/security.c:124
282 msgid "CRL has expired" 316 msgid "CRL has expired"
283 msgstr "CRL has expired" 317 msgstr "CRL has expired"
284 318
285 -#: dialog.c:141 319 +#: v3270/security.c:117
286 msgid "CRL is not yet valid" 320 msgid "CRL is not yet valid"
287 msgstr "CRL is not yet valid" 321 msgstr "CRL is not yet valid"
288 322
289 -#: dialog.c:120 323 +#: v3270/security.c:96
290 msgid "CRL signature failure" 324 msgid "CRL signature failure"
291 msgstr "CRL signature failure" 325 msgstr "CRL signature failure"
292 326
293 -#: dialog.c:338 327 +#: dialog.c:109
294 msgid "C_haracter Coding:" 328 msgid "C_haracter Coding:"
295 msgstr "C_odificação de caracteres:" 329 msgstr "C_odificação de caracteres:"
296 330
@@ -307,7 +341,7 @@ msgstr &quot;At_ual&quot; @@ -307,7 +341,7 @@ msgstr &quot;At_ual&quot;
307 msgid "Can't accept unnamed %s" 341 msgid "Can't accept unnamed %s"
308 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" 342 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
309 343
310 -#: telnet.c:687 344 +#: telnet.c:614
311 #, c-format 345 #, c-format
312 msgid "Can't connect to %s:%d" 346 msgid "Can't connect to %s:%d"
313 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" 347 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d"
@@ -334,7 +368,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o tamanho do arquivo&quot; @@ -334,7 +368,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o tamanho do arquivo&quot;
334 msgid "Can't load %s" 368 msgid "Can't load %s"
335 msgstr "Não foi possível carregar %s" 369 msgstr "Não foi possível carregar %s"
336 370
337 -#: dialog.c:590 371 +#: dialog.c:361
338 msgid "Can't load file" 372 msgid "Can't load file"
339 msgstr "Não foi possível carregar arquivo" 373 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
340 374
@@ -355,7 +389,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s&quot; @@ -355,7 +389,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s&quot;
355 msgid "Can't parse unnamed element" 389 msgid "Can't parse unnamed element"
356 msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" 390 msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
357 391
358 -#: dialog.c:568 392 +#: dialog.c:339
359 #, c-format 393 #, c-format
360 msgid "" 394 msgid ""
361 "Can't save copy to file\n" 395 "Can't save copy to file\n"
@@ -364,11 +398,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -364,11 +398,11 @@ msgstr &quot;&quot;
364 "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n" 398 "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"
365 "%s" 399 "%s"
366 400
367 -#: dialog.c:434 401 +#: dialog.c:205
368 msgid "Can't save file" 402 msgid "Can't save file"
369 msgstr "Não foi possível salvar arquivo" 403 msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
370 404
371 -#: dialog.c:543 405 +#: dialog.c:314
372 #, c-format 406 #, c-format
373 msgid "" 407 msgid ""
374 "Can't save screen to file\n" 408 "Can't save screen to file\n"
@@ -377,7 +411,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -377,7 +411,7 @@ msgstr &quot;&quot;
377 "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n" 411 "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"
378 "%s" 412 "%s"
379 413
380 -#: dialog.c:557 414 +#: dialog.c:328
381 #, c-format 415 #, c-format
382 msgid "" 416 msgid ""
383 "Can't save selection to file\n" 417 "Can't save selection to file\n"
@@ -402,7 +436,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot; @@ -402,7 +436,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot;
402 msgid "Can't start upload" 436 msgid "Can't start upload"
403 msgstr "Não foi possível iniciar upload" 437 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
404 438
405 -#: telnet.c:401 439 +#: telnet.c:328
406 #, c-format 440 #, c-format
407 msgid "Can't use winsock version %d.%d" 441 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
408 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" 442 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
@@ -411,7 +445,7 @@ msgstr &quot;Não é possível usar a Winsock versão %d.%d&quot; @@ -411,7 +445,7 @@ msgstr &quot;Não é possível usar a Winsock versão %d.%d&quot;
411 msgid "Cancelled by user" 445 msgid "Cancelled by user"
412 msgstr "Cancelado pelo usuário" 446 msgstr "Cancelado pelo usuário"
413 447
414 -#: telnet.c:721 448 +#: telnet.c:648
415 msgid "Cannot create socket handle" 449 msgid "Cannot create socket handle"
416 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket" 450 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
417 451
@@ -425,29 +459,29 @@ msgstr &quot;Não encontrei codificação \&quot;%s\&quot;, usando defaults&quot; @@ -425,29 +459,29 @@ msgstr &quot;Não encontrei codificação \&quot;%s\&quot;, usando defaults&quot;
425 msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d" 459 msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d"
426 msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d" 460 msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d"
427 461
428 -#: dialog.c:134 462 +#: v3270/security.c:110
429 msgid "Certificate has expired" 463 msgid "Certificate has expired"
430 msgstr "Certificate has expired" 464 msgstr "Certificate has expired"
431 465
432 -#: dialog.c:127 466 +#: v3270/security.c:103
433 msgid "Certificate is not yet valid" 467 msgid "Certificate is not yet valid"
434 msgstr "Certificate is not yet valid" 468 msgstr "Certificate is not yet valid"
435 469
436 -#: dialog.c:246 470 +#: v3270/security.c:222
437 #, fuzzy 471 #, fuzzy
438 msgid "Certificate not trusted" 472 msgid "Certificate not trusted"
439 msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" 473 msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada"
440 474
441 -#: dialog.c:253 475 +#: v3270/security.c:229
442 #, fuzzy 476 #, fuzzy
443 msgid "Certificate rejected" 477 msgid "Certificate rejected"
444 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 478 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
445 479
446 -#: dialog.c:218 480 +#: v3270/security.c:194
447 msgid "Certificate revoked" 481 msgid "Certificate revoked"
448 msgstr "Certificate revoked" 482 msgstr "Certificate revoked"
449 483
450 -#: dialog.c:113 484 +#: v3270/security.c:89
451 msgid "Certificate signature failure" 485 msgid "Certificate signature failure"
452 msgstr "Certificate signature failure" 486 msgstr "Certificate signature failure"
453 487
@@ -488,7 +522,7 @@ msgstr &quot;Completo&quot; @@ -488,7 +522,7 @@ msgstr &quot;Completo&quot;
488 msgid "Connect on startup" 522 msgid "Connect on startup"
489 msgstr "Conectar ao iniciar" 523 msgstr "Conectar ao iniciar"
490 524
491 -#: telnet.c:2134 525 +#: telnet.c:2084
492 msgid "Connection reset by peer" 526 msgid "Connection reset by peer"
493 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 527 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
494 528
@@ -512,7 +546,7 @@ msgstr &quot;Cursor mira&quot; @@ -512,7 +546,7 @@ msgstr &quot;Cursor mira&quot;
512 msgid "Cross hair cursor" 546 msgid "Cross hair cursor"
513 msgstr "Cursor mira" 547 msgstr "Cursor mira"
514 548
515 -#: dialog.c:355 549 +#: dialog.c:126
516 #, c-format 550 #, c-format
517 msgid "Current (%s)" 551 msgid "Current (%s)"
518 msgstr "Atual (%s)" 552 msgstr "Atual (%s)"
@@ -565,7 +599,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot; @@ -565,7 +599,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot;
565 msgid "Delete field" 599 msgid "Delete field"
566 msgstr "Apagar campo" 600 msgstr "Apagar campo"
567 601
568 -#: telnet.c:1805 602 +#: telnet.c:1755
569 msgid "Device type rejected" 603 msgid "Device type rejected"
570 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 604 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
571 605
@@ -573,7 +607,7 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot; @@ -573,7 +607,7 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
573 msgid "Disconnected from host" 607 msgid "Disconnected from host"
574 msgstr "Desconectado do servidor" 608 msgstr "Desconectado do servidor"
575 609
576 -#: telnet.c:1380 610 +#: telnet.c:1330
577 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 611 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
578 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 612 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
579 613
@@ -640,17 +674,17 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot; @@ -640,17 +674,17 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot;
640 msgid "Error %d resolving %s" 674 msgid "Error %d resolving %s"
641 msgstr "Erro %d resolvendo %s" 675 msgstr "Erro %d resolvendo %s"
642 676
643 -#: telnet.c:3118 telnet.c:3129 677 +#: telnet.c:3068 telnet.c:3079
644 #, c-format 678 #, c-format
645 msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" 679 msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode"
646 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" 680 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante"
647 681
648 -#: telnet.c:3108 682 +#: telnet.c:3058
649 #, c-format 683 #, c-format
650 msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" 684 msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode"
651 msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" 685 msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante"
652 686
653 -#: dialog.c:588 687 +#: dialog.c:359
654 #, c-format 688 #, c-format
655 msgid "Error loading %s" 689 msgid "Error loading %s"
656 msgstr "Erro lendo %s" 690 msgstr "Erro lendo %s"
@@ -692,19 +726,19 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão&quot; @@ -692,19 +726,19 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão&quot;
692 msgid "Fixed" 726 msgid "Fixed"
693 msgstr "Fixo" 727 msgstr "Fixo"
694 728
695 -#: dialog.c:169 729 +#: v3270/security.c:145
696 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" 730 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
697 msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field" 731 msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
698 732
699 -#: dialog.c:176 733 +#: v3270/security.c:152
700 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" 734 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
701 msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field" 735 msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
702 736
703 -#: dialog.c:162 737 +#: v3270/security.c:138
704 msgid "Format error in certificate's notAfter field" 738 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
705 msgstr "Format error in certificate's notAfter field" 739 msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
706 740
707 -#: dialog.c:155 741 +#: v3270/security.c:131
708 msgid "Format error in certificate's notBefore field" 742 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
709 msgstr "Format error in certificate's notBefore field" 743 msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
710 744
@@ -765,7 +799,7 @@ msgstr &quot;Ajuda&quot; @@ -765,7 +799,7 @@ msgstr &quot;Ajuda&quot;
765 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 799 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
766 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 800 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
767 801
768 -#: telnet.c:1863 802 +#: telnet.c:1813
769 msgid "Host illegally added function(s)" 803 msgid "Host illegally added function(s)"
770 msgstr "Host illegally added function(s)" 804 msgstr "Host illegally added function(s)"
771 805
@@ -777,11 +811,11 @@ msgstr &quot;Servidor é AS_400&quot; @@ -777,11 +811,11 @@ msgstr &quot;Servidor é AS_400&quot;
777 msgid "Host is TSO" 811 msgid "Host is TSO"
778 msgstr "Servidor é TSO" 812 msgstr "Servidor é TSO"
779 813
780 -#: telnet.c:1788 814 +#: telnet.c:1738
781 msgid "Host rejected device type or request type" 815 msgid "Host rejected device type or request type"
782 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" 816 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
783 817
784 -#: telnet.c:1801 818 +#: telnet.c:1751
785 msgid "Host rejected resource(s)" 819 msgid "Host rejected resource(s)"
786 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 820 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
787 821
@@ -830,7 +864,7 @@ msgstr &quot;Intensificado/Desprotegido&quot; @@ -830,7 +864,7 @@ msgstr &quot;Intensificado/Desprotegido&quot;
830 msgid "Invalid (empty) hostname" 864 msgid "Invalid (empty) hostname"
831 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)" 865 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)"
832 866
833 -#: dialog.c:225 867 +#: v3270/security.c:201
834 #, fuzzy 868 #, fuzzy
835 msgid "Invalid CA certificate" 869 msgid "Invalid CA certificate"
836 msgstr "Ação recortar inválida" 870 msgstr "Ação recortar inválida"
@@ -866,7 +900,7 @@ msgstr &quot;Tipo de proxy invalido &#39;%.*s&#39;&quot; @@ -866,7 +900,7 @@ msgstr &quot;Tipo de proxy invalido &#39;%.*s&#39;&quot;
866 msgid "Keep selected" 900 msgid "Keep selected"
867 msgstr "Manter selecionado" 901 msgstr "Manter selecionado"
868 902
869 -#: dialog.c:281 903 +#: v3270/security.c:257
870 msgid "Key usage does not include certificate signing" 904 msgid "Key usage does not include certificate signing"
871 msgstr "Key usage does not include certificate signing" 905 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
872 906
@@ -923,11 +957,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot; @@ -923,11 +957,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
923 msgid "N/A" 957 msgid "N/A"
924 msgstr "N/A" 958 msgstr "N/A"
925 959
926 -#: telnet.c:432 telnet.c:691 960 +#: telnet.c:359 telnet.c:618
927 msgid "Network error" 961 msgid "Network error"
928 msgstr "Erro de rede" 962 msgstr "Erro de rede"
929 963
930 -#: telnet.c:388 telnet.c:399 telnet.c:720 telnet.c:731 964 +#: telnet.c:315 telnet.c:326 telnet.c:647 telnet.c:658
931 msgid "Network startup error" 965 msgid "Network startup error"
932 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 966 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
933 967
@@ -935,7 +969,7 @@ msgstr &quot;Erro ao iniciar a rede&quot; @@ -935,7 +969,7 @@ msgstr &quot;Erro ao iniciar a rede&quot;
935 msgid "Next field" 969 msgid "Next field"
936 msgstr "Próximo campo" 970 msgstr "Próximo campo"
937 971
938 -#: dialog.c:212 972 +#: v3270/security.c:188
939 msgid "" 973 msgid ""
940 "No signatures could be verified because the chain contains only one " 974 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
941 "certificate and it is not self signed." 975 "certificate and it is not self signed."
@@ -1005,7 +1039,7 @@ msgstr &quot;Other (TSO)&quot; @@ -1005,7 +1039,7 @@ msgstr &quot;Other (TSO)&quot;
1005 msgid "Other (VM/CMS)" 1039 msgid "Other (VM/CMS)"
1006 msgstr "Other (VM/CMS)" 1040 msgstr "Other (VM/CMS)"
1007 1041
1008 -#: dialog.c:183 1042 +#: v3270/security.c:159
1009 msgid "Out of memory" 1043 msgid "Out of memory"
1010 msgstr "Out of memory" 1044 msgstr "Out of memory"
1011 1045
@@ -1142,7 +1176,7 @@ msgstr &quot;Colar próximo&quot; @@ -1142,7 +1176,7 @@ msgstr &quot;Colar próximo&quot;
1142 msgid "Paste text file" 1176 msgid "Paste text file"
1143 msgstr "Colar arquivo texto" 1177 msgstr "Colar arquivo texto"
1144 1178
1145 -#: dialog.c:625 1179 +#: dialog.c:396
1146 msgid "Paste text file contents" 1180 msgid "Paste text file contents"
1147 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" 1181 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1148 1182
@@ -1150,7 +1184,7 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo de arquivo texto&quot; @@ -1150,7 +1184,7 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo de arquivo texto&quot;
1150 msgid "Paste with left margin" 1184 msgid "Paste with left margin"
1151 msgstr "Colar com margem esquerda" 1185 msgstr "Colar com margem esquerda"
1152 1186
1153 -#: dialog.c:232 1187 +#: v3270/security.c:208
1154 msgid "Path length constraint exceeded" 1188 msgid "Path length constraint exceeded"
1155 msgstr "Path length constraint exceeded" 1189 msgstr "Path length constraint exceeded"
1156 1190
@@ -1442,19 +1476,19 @@ msgstr &quot;SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n&quot; @@ -1442,19 +1476,19 @@ msgstr &quot;SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n&quot;
1442 msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" 1476 msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1443 msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" 1477 msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1444 1478
1445 -#: telnet.c:3253 1479 +#: telnet.c:3197
1446 msgid "SSL Connect error" 1480 msgid "SSL Connect error"
1447 msgstr "Erro na conexão SSL" 1481 msgstr "Erro na conexão SSL"
1448 1482
1449 -#: telnet.c:1147 1483 +#: telnet.c:1097
1450 msgid "SSL Error" 1484 msgid "SSL Error"
1451 msgstr "Erro SSL" 1485 msgstr "Erro SSL"
1452 1486
1453 -#: telnet.c:1147 1487 +#: telnet.c:1097
1454 msgid "SSL Read error" 1488 msgid "SSL Read error"
1455 msgstr "Erro de leitura SSL" 1489 msgstr "Erro de leitura SSL"
1456 1490
1457 -#: telnet.c:838 1491 +#: telnet.c:765
1458 msgid "SSL connect failed!" 1492 msgid "SSL connect failed!"
1459 msgstr "Conexão SSL falhou" 1493 msgstr "Conexão SSL falhou"
1460 1494
@@ -1462,15 +1496,15 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot; @@ -1462,15 +1496,15 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot;
1462 msgid "SSL error" 1496 msgid "SSL error"
1463 msgstr "Erro SSL" 1497 msgstr "Erro SSL"
1464 1498
1465 -#: telnet.c:817 1499 +#: telnet.c:744
1466 msgid "SSL init failed!" 1500 msgid "SSL init failed!"
1467 msgstr "Inicialização SSL falhou" 1501 msgstr "Inicialização SSL falhou"
1468 1502
1469 -#: telnet.c:826 1503 +#: telnet.c:753
1470 msgid "SSL_set_fd failed!" 1504 msgid "SSL_set_fd failed!"
1471 msgstr "SSL_set_fd falhou!" 1505 msgstr "SSL_set_fd falhou!"
1472 1506
1473 -#: telnet.c:2120 1507 +#: telnet.c:2070
1474 #, c-format 1508 #, c-format
1475 msgid "" 1509 msgid ""
1476 "SSL_write:\n" 1510 "SSL_write:\n"
@@ -1483,7 +1517,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1483,7 +1517,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1483 msgid "Save copy" 1517 msgid "Save copy"
1484 msgstr "Salvar cópia" 1518 msgstr "Salvar cópia"
1485 1519
1486 -#: dialog.c:567 1520 +#: dialog.c:338
1487 msgid "Save copy to file" 1521 msgid "Save copy to file"
1488 msgstr "Salvar cópia para arquivo" 1522 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1489 1523
@@ -1491,7 +1525,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia para arquivo&quot; @@ -1491,7 +1525,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia para arquivo&quot;
1491 msgid "Save screen" 1525 msgid "Save screen"
1492 msgstr "Salvar tela" 1526 msgstr "Salvar tela"
1493 1527
1494 -#: dialog.c:542 1528 +#: dialog.c:313
1495 msgid "Save screen to file" 1529 msgid "Save screen to file"
1496 msgstr "Salvar tela para arquivo" 1530 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1497 1531
@@ -1499,7 +1533,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela para arquivo&quot; @@ -1499,7 +1533,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela para arquivo&quot;
1499 msgid "Save selected" 1533 msgid "Save selected"
1500 msgstr "Salvar seleção" 1534 msgstr "Salvar seleção"
1501 1535
1502 -#: dialog.c:556 1536 +#: dialog.c:327
1503 msgid "Save selection to file" 1537 msgid "Save selection to file"
1504 msgstr "Salvar seleção para arquivo" 1538 msgstr "Salvar seleção para arquivo"
1505 1539
@@ -1519,7 +1553,7 @@ msgstr &quot;Scripts&quot; @@ -1519,7 +1553,7 @@ msgstr &quot;Scripts&quot;
1519 msgid "Secondary space:" 1553 msgid "Secondary space:"
1520 msgstr "Secondary space:" 1554 msgstr "Secondary space:"
1521 1555
1522 -#: dialog.c:71 1556 +#: v3270/security.c:47
1523 #, fuzzy 1557 #, fuzzy
1524 msgid "Secure connection was successful." 1558 msgid "Secure connection was successful."
1525 msgstr "Conexão _Segura" 1559 msgstr "Conexão _Segura"
@@ -1560,11 +1594,11 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot; @@ -1560,11 +1594,11 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
1560 msgid "Selection foreground" 1594 msgid "Selection foreground"
1561 msgstr "Frente da seleção" 1595 msgstr "Frente da seleção"
1562 1596
1563 -#: dialog.c:190 1597 +#: v3270/security.c:166
1564 msgid "Self signed certificate" 1598 msgid "Self signed certificate"
1565 msgstr "Self signed certificate" 1599 msgstr "Self signed certificate"
1566 1600
1567 -#: dialog.c:197 1601 +#: v3270/security.c:173
1568 msgid "Self signed certificate in certificate chain" 1602 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
1569 msgstr "Self signed certificate in certificate chain" 1603 msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
1570 1604
@@ -1608,11 +1642,11 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot; @@ -1608,11 +1642,11 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot;
1608 msgid "Smart paste" 1642 msgid "Smart paste"
1609 msgstr "Colar inteligente" 1643 msgstr "Colar inteligente"
1610 1644
1611 -#: telnet.c:1168 1645 +#: telnet.c:1118
1612 msgid "Socket read error" 1646 msgid "Socket read error"
1613 msgstr "Erro ao ler dados da rede" 1647 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1614 1648
1615 -#: telnet.c:2141 1649 +#: telnet.c:2091
1616 msgid "Socket write error" 1650 msgid "Socket write error"
1617 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1651 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1618 1652
@@ -1628,7 +1662,7 @@ msgstr &quot;Espaço no nome da LU&quot; @@ -1628,7 +1662,7 @@ msgstr &quot;Espaço no nome da LU&quot;
1628 msgid "Spee_d" 1662 msgid "Spee_d"
1629 msgstr "Veloci_dade" 1663 msgstr "Veloci_dade"
1630 1664
1631 -#: dialog.c:260 1665 +#: v3270/security.c:236
1632 msgid "Subject issuer mismatch" 1666 msgid "Subject issuer mismatch"
1633 msgstr "Subject issuer mismatch" 1667 msgstr "Subject issuer mismatch"
1634 1668
@@ -1640,7 +1674,7 @@ msgstr &quot;Tipo de servidor:&quot; @@ -1640,7 +1674,7 @@ msgstr &quot;Tipo de servidor:&quot;
1640 msgid "TELNET Proxy: send error" 1674 msgid "TELNET Proxy: send error"
1641 msgstr "TELNET Proxy: send error" 1675 msgstr "TELNET Proxy: send error"
1642 1676
1643 -#: telnet.c:3302 1677 +#: telnet.c:3246
1644 msgid "TLS negotiation failure" 1678 msgid "TLS negotiation failure"
1645 msgstr "Negociação TLS falhou" 1679 msgstr "Negociação TLS falhou"
1646 1680
@@ -1656,27 +1690,27 @@ msgstr &quot;Cores do terminal&quot; @@ -1656,27 +1690,27 @@ msgstr &quot;Cores do terminal&quot;
1656 msgid "Text before '['" 1690 msgid "Text before '['"
1657 msgstr "Texto antes de '['" 1691 msgstr "Texto antes de '['"
1658 1692
1659 -#: dialog.c:149 1693 +#: v3270/security.c:125
1660 msgid "The CRL has expired." 1694 msgid "The CRL has expired."
1661 msgstr "The CRL has expired." 1695 msgstr "The CRL has expired."
1662 1696
1663 -#: dialog.c:142 1697 +#: v3270/security.c:118
1664 msgid "The CRL is not yet valid." 1698 msgid "The CRL is not yet valid."
1665 msgstr "The CRL is not yet valid." 1699 msgstr "The CRL is not yet valid."
1666 1700
1667 -#: dialog.c:170 1701 +#: v3270/security.c:146
1668 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." 1702 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
1669 msgstr "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." 1703 msgstr "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
1670 1704
1671 -#: dialog.c:177 1705 +#: v3270/security.c:153
1672 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." 1706 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
1673 msgstr "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." 1707 msgstr "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
1674 1708
1675 -#: dialog.c:86 1709 +#: v3270/security.c:62
1676 msgid "The CRL of a certificate could not be found." 1710 msgid "The CRL of a certificate could not be found."
1677 msgstr "The CRL of a certificate could not be found." 1711 msgstr "The CRL of a certificate could not be found."
1678 1712
1679 -#: dialog.c:100 1713 +#: v3270/security.c:76
1680 msgid "" 1714 msgid ""
1681 "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual " 1715 "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual "
1682 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 1716 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
@@ -1686,11 +1720,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1686,11 +1720,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1686 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 1720 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
1687 "expected value. Unused." 1721 "expected value. Unused."
1688 1722
1689 -#: dialog.c:233 1723 +#: v3270/security.c:209
1690 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." 1724 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
1691 msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." 1725 msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
1692 1726
1693 -#: dialog.c:198 1727 +#: v3270/security.c:174
1694 msgid "" 1728 msgid ""
1695 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " 1729 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
1696 "the root could not be found locally." 1730 "the root could not be found locally."
@@ -1698,11 +1732,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1698,11 +1732,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1698 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " 1732 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
1699 "the root could not be found locally." 1733 "the root could not be found locally."
1700 1734
1701 -#: dialog.c:219 1735 +#: v3270/security.c:195
1702 msgid "The certificate has been revoked." 1736 msgid "The certificate has been revoked."
1703 msgstr "The certificate has been revoked." 1737 msgstr "The certificate has been revoked."
1704 1738
1705 -#: dialog.c:135 1739 +#: v3270/security.c:111
1706 msgid "" 1740 msgid ""
1707 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " 1741 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
1708 "time." 1742 "time."
@@ -1710,7 +1744,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1710,7 +1744,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1710 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " 1744 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
1711 "time." 1745 "time."
1712 1746
1713 -#: dialog.c:128 1747 +#: v3270/security.c:104
1714 msgid "" 1748 msgid ""
1715 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " 1749 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
1716 "time." 1750 "time."
@@ -1718,15 +1752,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1718,15 +1752,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1718 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " 1752 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
1719 "time." 1753 "time."
1720 1754
1721 -#: dialog.c:163 1755 +#: v3270/security.c:139
1722 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time." 1756 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time."
1723 msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time." 1757 msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time."
1724 1758
1725 -#: dialog.c:156 1759 +#: v3270/security.c:132
1726 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time." 1760 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time."
1727 msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time." 1761 msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time."
1728 1762
1729 -#: dialog.c:93 1763 +#: v3270/security.c:69
1730 msgid "" 1764 msgid ""
1731 "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual " 1765 "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual "
1732 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 1766 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
@@ -1736,7 +1770,17 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1736,7 +1770,17 @@ msgstr &quot;&quot;
1736 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 1770 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
1737 "expected value, this is only meaningful for RSA keys." 1771 "expected value, this is only meaningful for RSA keys."
1738 1772
1739 -#: dialog.c:275 1773 +#: v3270/security.c:331
  1774 +#, fuzzy
  1775 +msgid "The connection is insecure"
  1776 +msgstr "This connection is secure and signed."
  1777 +
  1778 +#: v3270/security.c:48
  1779 +#, fuzzy
  1780 +msgid "The connection is secure and signed."
  1781 +msgstr "This connection is secure and signed."
  1782 +
  1783 +#: v3270/security.c:251
1740 msgid "" 1784 msgid ""
1741 "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " 1785 "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
1742 "name and serial number was present and did not match the authority key " 1786 "name and serial number was present and did not match the authority key "
@@ -1748,7 +1792,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1748,7 +1792,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1748 "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" 1792 "identifier of the current certificate. Only displayed when the -"
1749 "issuer_checks option is set." 1793 "issuer_checks option is set."
1750 1794
1751 -#: dialog.c:282 1795 +#: v3270/security.c:258
1752 msgid "" 1796 msgid ""
1753 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " 1797 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
1754 "extension does not permit certificate signing." 1798 "extension does not permit certificate signing."
@@ -1756,7 +1800,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1756,7 +1800,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1756 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " 1800 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
1757 "extension does not permit certificate signing." 1801 "extension does not permit certificate signing."
1758 1802
1759 -#: dialog.c:268 1803 +#: v3270/security.c:244
1760 msgid "" 1804 msgid ""
1761 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " 1805 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
1762 "key identifier was present and did not match the authority key identifier " 1806 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
@@ -1766,7 +1810,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1766,7 +1810,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1766 "key identifier was present and did not match the authority key identifier " 1810 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
1767 "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." 1811 "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set."
1768 1812
1769 -#: dialog.c:261 1813 +#: v3270/security.c:237
1770 msgid "" 1814 msgid ""
1771 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " 1815 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
1772 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " 1816 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
@@ -1776,11 +1820,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1776,11 +1820,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1776 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " 1820 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
1777 "displayed when the -issuer_checks option is set." 1821 "displayed when the -issuer_checks option is set."
1778 1822
1779 -#: dialog.c:458 1823 +#: dialog.c:229
1780 msgid "The file already exists. Replace it?" 1824 msgid "The file already exists. Replace it?"
1781 msgstr "O arquivo já existe, substituir?" 1825 msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
1782 1826
1783 -#: dialog.c:205 1827 +#: v3270/security.c:181
1784 msgid "" 1828 msgid ""
1785 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " 1829 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
1786 "certificate of an untrusted certificate cannot be found." 1830 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
@@ -1788,7 +1832,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1788,7 +1832,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1788 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " 1832 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
1789 "certificate of an untrusted certificate cannot be found." 1833 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
1790 1834
1791 -#: dialog.c:79 1835 +#: v3270/security.c:55
1792 msgid "" 1836 msgid ""
1793 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " 1837 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
1794 "normally means the list of trusted certificates is not complete." 1838 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
@@ -1796,7 +1840,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1796,7 +1840,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1796 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " 1840 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
1797 "normally means the list of trusted certificates is not complete." 1841 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
1798 1842
1799 -#: dialog.c:191 1843 +#: v3270/security.c:167
1800 msgid "" 1844 msgid ""
1801 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " 1845 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
1802 "found in the list of trusted certificates." 1846 "found in the list of trusted certificates."
@@ -1804,7 +1848,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1804,7 +1848,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1804 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " 1848 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
1805 "found in the list of trusted certificates." 1849 "found in the list of trusted certificates."
1806 1850
1807 -#: dialog.c:107 1851 +#: v3270/security.c:83
1808 msgid "" 1852 msgid ""
1809 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." 1853 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
1810 msgstr "" 1854 msgstr ""
@@ -1814,28 +1858,24 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1814,28 +1858,24 @@ msgstr &quot;&quot;
1814 msgid "The remote file name is invalid" 1858 msgid "The remote file name is invalid"
1815 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" 1859 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
1816 1860
1817 -#: dialog.c:254 1861 +#: v3270/security.c:230
1818 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." 1862 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose."
1819 msgstr "The root CA is marked to reject the specified purpose." 1863 msgstr "The root CA is marked to reject the specified purpose."
1820 1864
1821 -#: dialog.c:247 1865 +#: v3270/security.c:223
1822 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." 1866 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
1823 msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." 1867 msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
1824 1868
1825 -#: dialog.c:114 dialog.c:121 1869 +#: v3270/security.c:90 v3270/security.c:97
1826 #, fuzzy 1870 #, fuzzy
1827 msgid "The signature of the certificate is invalid." 1871 msgid "The signature of the certificate is invalid."
1828 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" 1872 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
1829 1873
1830 -#: dialog.c:240 1874 +#: v3270/security.c:216
1831 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." 1875 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
1832 msgstr "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." 1876 msgstr "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
1833 1877
1834 -#: dialog.c:72  
1835 -msgid "This connection is secure and signed."  
1836 -msgstr "This connection is secure and signed."  
1837 -  
1838 -#: dialog.c:665 1878 +#: dialog.c:436
1839 msgid "" 1879 msgid ""
1840 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 1880 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1841 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 1881 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1923,27 +1963,27 @@ msgstr &quot;Servidor enviou código de abertura DFT desconhecido&quot; @@ -1923,27 +1963,27 @@ msgstr &quot;Servidor enviou código de abertura DFT desconhecido&quot;
1923 msgid "Unable to connect to secure hosts" 1963 msgid "Unable to connect to secure hosts"
1924 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" 1964 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
1925 1965
1926 -#: dialog.c:106 1966 +#: v3270/security.c:82
1927 msgid "Unable to decode issuer public key" 1967 msgid "Unable to decode issuer public key"
1928 msgstr "Unable to decode issuer public key" 1968 msgstr "Unable to decode issuer public key"
1929 1969
1930 -#: dialog.c:99 1970 +#: v3270/security.c:75
1931 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" 1971 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1932 msgstr "Unable to decrypt CRL's signature" 1972 msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
1933 1973
1934 -#: dialog.c:92 1974 +#: v3270/security.c:68
1935 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" 1975 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1936 msgstr "Unable to decrypt certificate's signature" 1976 msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
1937 1977
1938 -#: dialog.c:85 1978 +#: v3270/security.c:61
1939 msgid "Unable to get certificate CRL" 1979 msgid "Unable to get certificate CRL"
1940 msgstr "Unable to get certificate CRL" 1980 msgstr "Unable to get certificate CRL"
1941 1981
1942 -#: dialog.c:78 1982 +#: v3270/security.c:54
1943 msgid "Unable to get issuer certificate" 1983 msgid "Unable to get issuer certificate"
1944 msgstr "Unable to get issuer certificate" 1984 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1945 1985
1946 -#: dialog.c:204 1986 +#: v3270/security.c:180
1947 msgid "Unable to get local issuer certificate" 1987 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1948 msgstr "Unable to get local issuer certificate" 1988 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
1949 1989
@@ -1955,7 +1995,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto&quot; @@ -1955,7 +1995,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto&quot;
1955 msgid "Unable to send file-transfer request" 1995 msgid "Unable to send file-transfer request"
1956 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" 1996 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
1957 1997
1958 -#: dialog.c:211 1998 +#: v3270/security.c:187
1959 msgid "Unable to verify the first certificate" 1999 msgid "Unable to verify the first certificate"
1960 msgstr "Unable to verify the first certificate" 2000 msgstr "Unable to verify the first certificate"
1961 2001
@@ -1963,11 +2003,16 @@ msgstr &quot;Unable to verify the first certificate&quot; @@ -1963,11 +2003,16 @@ msgstr &quot;Unable to verify the first certificate&quot;
1963 msgid "Undefined" 2003 msgid "Undefined"
1964 msgstr "Indefinido" 2004 msgstr "Indefinido"
1965 2005
1966 -#: dialog.c:760 2006 +#: v3270/security.c:377
1967 #, fuzzy 2007 #, fuzzy
1968 msgid "Unexpected SSL error" 2008 msgid "Unexpected SSL error"
1969 msgstr "Erro inesperado" 2009 msgstr "Erro inesperado"
1970 2010
  2011 +#: v3270/security.c:409
  2012 +#, fuzzy, c-format
  2013 +msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>"
  2014 +msgstr "Erro inesperado"
  2015 +
1971 #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51 2016 #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51
1972 #, c-format 2017 #, c-format
1973 msgid "Unexpected action attribute in <%s>" 2018 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
@@ -2002,7 +2047,11 @@ msgstr &quot;Valor de attributo inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2002,7 +2047,11 @@ msgstr &quot;Valor de attributo inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2002 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" 2047 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2003 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" 2048 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
2004 2049
2005 -#: v3270/widget.c:816 2050 +#: v3270/security.c:342
  2051 +msgid "Unexpected or unknown security status"
  2052 +msgstr "Unexpected or unknown security status"
  2053 +
  2054 +#: v3270/widget.c:873
2006 msgid "" 2055 msgid ""
2007 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" 2056 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
2008 msgstr "" 2057 msgstr ""
@@ -2051,7 +2100,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2051,7 +2100,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2051 "Servidor desconhecido:\n" 2100 "Servidor desconhecido:\n"
2052 "%s" 2101 "%s"
2053 2102
2054 -#: telnet.c:562 2103 +#: telnet.c:489
2055 #, c-format 2104 #, c-format
2056 msgid "Unknown passthru host: %s" 2105 msgid "Unknown passthru host: %s"
2057 msgstr "Servidor \"passthru\" desconhecido: %s" 2106 msgstr "Servidor \"passthru\" desconhecido: %s"
@@ -2061,7 +2110,7 @@ msgstr &quot;Servidor \&quot;passthru\&quot; desconhecido: %s&quot; @@ -2061,7 +2110,7 @@ msgstr &quot;Servidor \&quot;passthru\&quot; desconhecido: %s&quot;
2061 msgid "Unknown popup type \"%s\"" 2110 msgid "Unknown popup type \"%s\""
2062 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" 2111 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
2063 2112
2064 -#: telnet.c:591 resolver.c:147 2113 +#: telnet.c:518 resolver.c:147
2065 #, c-format 2114 #, c-format
2066 msgid "Unknown port number or service: %s" 2115 msgid "Unknown port number or service: %s"
2067 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s" 2116 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s"
@@ -2070,12 +2119,12 @@ msgstr &quot;Número de porta ou serviço desconhecido: %s&quot; @@ -2070,12 +2119,12 @@ msgstr &quot;Número de porta ou serviço desconhecido: %s&quot;
2070 msgid "Unsupported RPQ term" 2119 msgid "Unsupported RPQ term"
2071 msgstr "Unsupported RPQ term" 2120 msgstr "Unsupported RPQ term"
2072 2121
2073 -#: dialog.c:239 2122 +#: v3270/security.c:215
2074 #, fuzzy 2123 #, fuzzy
2075 msgid "Unsupported certificate purpose" 2124 msgid "Unsupported certificate purpose"
2076 msgstr "Unsupported socks 4 proxy" 2125 msgstr "Unsupported socks 4 proxy"
2077 2126
2078 -#: telnet.c:547 2127 +#: telnet.c:474
2079 msgid "Unsupported passthru host session" 2128 msgid "Unsupported passthru host session"
2080 msgstr "Unsupported passthru host session" 2129 msgstr "Unsupported passthru host session"
2081 2130
@@ -2091,7 +2140,7 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot; @@ -2091,7 +2140,7 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
2091 msgid "Variable" 2140 msgid "Variable"
2092 msgstr "Variável" 2141 msgstr "Variável"
2093 2142
2094 -#: dialog.c:705 2143 +#: dialog.c:476
2095 #, c-format 2144 #, c-format
2096 msgid "Version %s - Revision %s" 2145 msgid "Version %s - Revision %s"
2097 msgstr "Versão %s - Revisão %s" 2146 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
@@ -2100,11 +2149,11 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot; @@ -2100,11 +2149,11 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot;
2100 msgid "View Field Delimiters" 2149 msgid "View Field Delimiters"
2101 msgstr "Mostrar delimitadores de campo" 2150 msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
2102 2151
2103 -#: telnet.c:732 2152 +#: telnet.c:659
2104 msgid "WSAEventSelect failed" 2153 msgid "WSAEventSelect failed"
2105 msgstr "WSAEventSelect falhou" 2154 msgstr "WSAEventSelect falhou"
2106 2155
2107 -#: telnet.c:389 2156 +#: telnet.c:316
2108 msgid "WSAStartup failed" 2157 msgid "WSAStartup failed"
2109 msgstr "WSAStartup falhou" 2158 msgstr "WSAStartup falhou"
2110 2159
@@ -2293,20 +2342,20 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;action\&quot;&quot; @@ -2293,20 +2342,20 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;action\&quot;&quot;
2293 msgid "select() failed when dispatching events" 2342 msgid "select() failed when dispatching events"
2294 msgstr "select() failed when dispatching events" 2343 msgstr "select() failed when dispatching events"
2295 2344
2296 -#: telnet.c:642 telnet.c:648 telnet.c:655 2345 +#: telnet.c:569 telnet.c:575 telnet.c:582
2297 #, c-format 2346 #, c-format
2298 msgid "setsockopt(%s)" 2347 msgid "setsockopt(%s)"
2299 msgstr "setsockopt(%s)" 2348 msgstr "setsockopt(%s)"
2300 2349
2301 -#: telnet.c:635 2350 +#: telnet.c:562
2302 msgid "socket" 2351 msgid "socket"
2303 msgstr "socket" 2352 msgstr "socket"
2304 2353
2305 -#: dialog.c:721 2354 +#: dialog.c:492
2306 msgid "translator-credits" 2355 msgid "translator-credits"
2307 msgstr "translator-credits" 2356 msgstr "translator-credits"
2308 2357
2309 -#: telnet.c:1143 2358 +#: telnet.c:1093
2310 msgid "unknown error" 2359 msgid "unknown error"
2311 msgstr "Erro desconhecido" 2360 msgstr "Erro desconhecido"
2312 2361
src/pw3270/v3270/widget.c
@@ -292,7 +292,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa @@ -292,7 +292,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa
292 if(!lib3270_connected(GTK_V3270(widget)->host)) 292 if(!lib3270_connected(GTK_V3270(widget)->host))
293 { 293 {
294 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_DISCONNECT,GTK_ICON_SIZE_MENU); 294 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_DISCONNECT,GTK_ICON_SIZE_MENU);
295 - gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Disconnected from host</b>\nNo security info" ) ); 295 + gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nDisconnected from host" ) );
296 } 296 }
297 else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE) 297 else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE)
298 { 298 {
@@ -310,12 +310,14 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa @@ -310,12 +310,14 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa
310 310
311 if(msg) 311 if(msg)
312 { 312 {
  313 + gchar *text = g_strdup_printf("<b>%s</b>\n%s",_("Identity not verified"),msg->text);
313 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,msg->icon,GTK_ICON_SIZE_MENU); 314 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,msg->icon,GTK_ICON_SIZE_MENU);
314 - gtk_tooltip_set_markup(tooltip,msg->text); 315 + gtk_tooltip_set_markup(tooltip,text);
  316 + g_free(text);
315 } 317 }
316 else 318 else
317 { 319 {
318 - gchar *text = g_strdup_printf(_("<b>Unexpected SSL status %ld</b>\nSecurity status is undefined"),lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host)); 320 + gchar *text = g_strdup_printf(_("<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"),lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host));
319 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,GTK_ICON_SIZE_MENU); 321 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,GTK_ICON_SIZE_MENU);
320 gtk_tooltip_set_markup(tooltip,text); 322 gtk_tooltip_set_markup(tooltip,text);
321 g_free(text); 323 g_free(text);