Commit 6ae646ad5e4d08610073df384644bddb53ad0ea7
1 parent
2f31b6ce
Exists in
master
and in
5 other branches
Atualizando tradução
Showing
1 changed file
with
44 additions
and
40 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
| @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" | @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" | ||
| 5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2012-09-13 16:59-0300\n" | ||
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 09:05-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2012-09-14 14:03-0300\n" |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2012-09-14 14:32-0300\n" | ||
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | -"Language-Team: Português do Brasil <>\n" | 11 | +"Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Ação falhou" | @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Ação falhou" | ||
| 83 | msgid "Add to copy" | 83 | msgid "Add to copy" |
| 84 | msgstr "Adicionar à cópia" | 84 | msgstr "Adicionar à cópia" |
| 85 | 85 | ||
| 86 | -#: ui/00default.xml:132 | 86 | +#: ui/00default.xml:133 |
| 87 | msgid "Alert sound" | 87 | msgid "Alert sound" |
| 88 | msgstr "Aviso sonoro" | 88 | msgstr "Aviso sonoro" |
| 89 | 89 | ||
| 90 | -#: ui/00default.xml:127 | 90 | +#: ui/00default.xml:128 |
| 91 | msgid "Auto-Reconnect" | 91 | msgid "Auto-Reconnect" |
| 92 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 92 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
| 93 | 93 | ||
| @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Reconectar automaticamente" | @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Reconectar automaticamente" | ||
| 95 | msgid "Bad winsock version" | 95 | msgid "Bad winsock version" |
| 96 | msgstr "Versão winsock inválida" | 96 | msgstr "Versão winsock inválida" |
| 97 | 97 | ||
| 98 | -#: ui/00default.xml:125 | 98 | +#: ui/00default.xml:126 |
| 99 | msgid "Blank Fill" | 99 | msgid "Blank Fill" |
| 100 | msgstr "Completar com espaços" | 100 | msgstr "Completar com espaços" |
| 101 | 101 | ||
| @@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "Completar com espaços" | @@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "Completar com espaços" | ||
| 103 | msgid "Blinking Cursor" | 103 | msgid "Blinking Cursor" |
| 104 | msgstr "Cursor piscante" | 104 | msgstr "Cursor piscante" |
| 105 | 105 | ||
| 106 | -#: ui/00default.xml:128 | 106 | +#: ui/00default.xml:129 |
| 107 | msgid "Bold" | 107 | msgid "Bold" |
| 108 | msgstr "Negrito" | 108 | msgstr "Negrito" |
| 109 | 109 | ||
| 110 | #: telnet.c:2059 | 110 | #: telnet.c:2059 |
| 111 | msgid "Broken pipe" | 111 | msgid "Broken pipe" |
| 112 | -msgstr "Broken pipe" | 112 | +msgstr "Conexão interrompida" |
| 113 | 113 | ||
| 114 | #: telnet.c:687 | 114 | #: telnet.c:687 |
| 115 | #, c-format | 115 | #, c-format |
| @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Tabela de tradução tem %d entradas, precisa de 256" | @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Tabela de tradução tem %d entradas, precisa de 256" | ||
| 166 | 166 | ||
| 167 | #: charset.c:602 | 167 | #: charset.c:602 |
| 168 | msgid "Charset has more than 256 entries" | 168 | msgid "Charset has more than 256 entries" |
| 169 | -msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caractere." | 169 | +msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caracteres" |
| 170 | 170 | ||
| 171 | #: ui/00default.xml:79 | 171 | #: ui/00default.xml:79 |
| 172 | msgid "Clear" | 172 | msgid "Clear" |
| @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" | @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" | ||
| 196 | msgid "Copy" | 196 | msgid "Copy" |
| 197 | msgstr "Copiar" | 197 | msgstr "Copiar" |
| 198 | 198 | ||
| 199 | -#: ui/99debug.xml:298 | 199 | +#: ui/99debug.xml:299 |
| 200 | msgid "Copy as HTML" | 200 | msgid "Copy as HTML" |
| 201 | msgstr "Copiar como HTML" | 201 | msgstr "Copiar como HTML" |
| 202 | 202 | ||
| @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Copiar como HTML" | @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Copiar como HTML" | ||
| 204 | msgid "Copy as table" | 204 | msgid "Copy as table" |
| 205 | msgstr "Copiar como tabela" | 205 | msgstr "Copiar como tabela" |
| 206 | 206 | ||
| 207 | -#: ui/00default.xml:124 | 207 | +#: ui/00default.xml:125 |
| 208 | msgid "Cross Hair Cursor" | 208 | msgid "Cross Hair Cursor" |
| 209 | msgstr "Cursor mira" | 209 | msgstr "Cursor mira" |
| 210 | 210 | ||
| @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Cursor mira" | @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Cursor mira" | ||
| 212 | msgid "Cut" | 212 | msgid "Cut" |
| 213 | msgstr "Recortar" | 213 | msgstr "Recortar" |
| 214 | 214 | ||
| 215 | -#: ui/99debug.xml:303 | 215 | +#: ui/99debug.xml:304 |
| 216 | msgid "DS Trace" | 216 | msgid "DS Trace" |
| 217 | msgstr "DS Trace" | 217 | msgstr "DS Trace" |
| 218 | 218 | ||
| @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "DS Trace" | @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "DS Trace" | ||
| 220 | msgid "Data conversion error" | 220 | msgid "Data conversion error" |
| 221 | msgstr "Erro na conversão de dados" | 221 | msgstr "Erro na conversão de dados" |
| 222 | 222 | ||
| 223 | -#: ui/99debug.xml:311 | 223 | +#: ui/99debug.xml:312 |
| 224 | msgid "Debug" | 224 | msgid "Debug" |
| 225 | -msgstr "Debug" | 225 | +msgstr "Depuração" |
| 226 | 226 | ||
| 227 | -#: ui/99debug.xml:313 | 227 | +#: ui/99debug.xml:314 |
| 228 | msgid "Debug window updates" | 228 | msgid "Debug window updates" |
| 229 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" | 229 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
| 230 | 230 | ||
| @@ -290,19 +290,19 @@ msgstr "Erro %d resolvendo %s" | @@ -290,19 +290,19 @@ msgstr "Erro %d resolvendo %s" | ||
| 290 | #: telnet.c:3047 telnet.c:3058 | 290 | #: telnet.c:3047 telnet.c:3058 |
| 291 | #, c-format | 291 | #, c-format |
| 292 | msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" | 292 | msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" |
| 293 | -msgstr "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" | 293 | +msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" |
| 294 | 294 | ||
| 295 | #: telnet.c:3037 | 295 | #: telnet.c:3037 |
| 296 | #, c-format | 296 | #, c-format |
| 297 | msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" | 297 | msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" |
| 298 | -msgstr "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" | 298 | +msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" |
| 299 | 299 | ||
| 300 | #: resolver.c:108 | 300 | #: resolver.c:108 |
| 301 | #, c-format | 301 | #, c-format |
| 302 | msgid "Error resolving %s: %s" | 302 | msgid "Error resolving %s: %s" |
| 303 | msgstr "Erro ao resolver %s: %s" | 303 | msgstr "Erro ao resolver %s: %s" |
| 304 | 304 | ||
| 305 | -#: ui/99debug.xml:305 | 305 | +#: ui/99debug.xml:306 |
| 306 | msgid "Event Trace" | 306 | msgid "Event Trace" |
| 307 | msgstr "Trace de eventos" | 307 | msgstr "Trace de eventos" |
| 308 | 308 | ||
| @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "HTTP Proxy: EOF inesperado" | @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "HTTP Proxy: EOF inesperado" | ||
| 347 | msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply" | 347 | msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply" |
| 348 | msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" | 348 | msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" |
| 349 | 349 | ||
| 350 | -#: ui/00default.xml:142 | 350 | +#: ui/00default.xml:143 |
| 351 | msgid "Help" | 351 | msgid "Help" |
| 352 | msgstr "Ajuda" | 352 | msgstr "Ajuda" |
| 353 | 353 | ||
| @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Formato inválido no nome do servidor" | @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Formato inválido no nome do servidor" | ||
| 376 | msgid "Illegal frame length" | 376 | msgid "Illegal frame length" |
| 377 | msgstr "Comprimento de frame inválido" | 377 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
| 378 | 378 | ||
| 379 | -#: ui/00default.xml:137 | 379 | +#: ui/00default.xml:138 |
| 380 | msgid "Input method" | 380 | msgid "Input method" |
| 381 | msgstr "Método de entrada" | 381 | msgstr "Método de entrada" |
| 382 | 382 | ||
| @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Invalid charset entry '%s' (#%d)" | @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Invalid charset entry '%s' (#%d)" | ||
| 396 | 396 | ||
| 397 | #: selection.c:603 | 397 | #: selection.c:603 |
| 398 | msgid "Invalid cut action" | 398 | msgid "Invalid cut action" |
| 399 | -msgstr "Invalid cut action" | 399 | +msgstr "Ação recortar inválida" |
| 400 | 400 | ||
| 401 | #: proxy.c:284 proxy.c:296 | 401 | #: proxy.c:284 proxy.c:296 |
| 402 | msgid "Invalid proxy hostname syntax" | 402 | msgid "Invalid proxy hostname syntax" |
| @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Sintaxe de proxy inválida" | @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Sintaxe de proxy inválida" | ||
| 411 | msgid "Invalid proxy type '%.*s'" | 411 | msgid "Invalid proxy type '%.*s'" |
| 412 | msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'" | 412 | msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'" |
| 413 | 413 | ||
| 414 | -#: ui/00default.xml:130 | 414 | +#: ui/00default.xml:131 |
| 415 | msgid "Keep selected" | 415 | msgid "Keep selected" |
| 416 | msgstr "Manter selecionado" | 416 | msgstr "Manter selecionado" |
| 417 | 417 | ||
| @@ -443,13 +443,13 @@ msgstr "Erro de rede" | @@ -443,13 +443,13 @@ msgstr "Erro de rede" | ||
| 443 | msgid "Network startup error" | 443 | msgid "Network startup error" |
| 444 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" | 444 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" |
| 445 | 445 | ||
| 446 | -#: ui/00default.xml:189 | 446 | +#: ui/00default.xml:190 |
| 447 | msgid "Next field" | 447 | msgid "Next field" |
| 448 | msgstr "Próximo campo" | 448 | msgstr "Próximo campo" |
| 449 | 449 | ||
| 450 | #: selection.c:603 | 450 | #: selection.c:603 |
| 451 | msgid "Not available" | 451 | msgid "Not available" |
| 452 | -msgstr "Not available" | 452 | +msgstr "Não disponível" |
| 453 | 453 | ||
| 454 | #: ft.c:527 | 454 | #: ft.c:527 |
| 455 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | 455 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
| @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Colar próximo" | @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Colar próximo" | ||
| 476 | msgid "Paste text file" | 476 | msgid "Paste text file" |
| 477 | msgstr "Colar arquivo texto" | 477 | msgstr "Colar arquivo texto" |
| 478 | 478 | ||
| 479 | -#: ui/00default.xml:123 | 479 | +#: ui/00default.xml:124 |
| 480 | msgid "Paste with left margin" | 480 | msgid "Paste with left margin" |
| 481 | msgstr "Colar com margem esquerda" | 481 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
| 482 | 482 | ||
| 483 | -#: ui/00default.xml:188 | 483 | +#: ui/00default.xml:189 |
| 484 | msgid "Previous field" | 484 | msgid "Previous field" |
| 485 | msgstr "Campo anterior" | 485 | msgstr "Campo anterior" |
| 486 | 486 | ||
| @@ -561,13 +561,13 @@ msgstr "RPQ: can't resolve '%s': %s" | @@ -561,13 +561,13 @@ msgstr "RPQ: can't resolve '%s': %s" | ||
| 561 | 561 | ||
| 562 | #: rpq.c:650 | 562 | #: rpq.c:650 |
| 563 | msgid "RPQ: gethostbyname error" | 563 | msgid "RPQ: gethostbyname error" |
| 564 | -msgstr "RPQ: gethostbyname error" | 564 | +msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" |
| 565 | 565 | ||
| 566 | #: ui/00default.xml:54 | 566 | #: ui/00default.xml:54 |
| 567 | msgid "Receive file" | 567 | msgid "Receive file" |
| 568 | msgstr "Receber arquivo" | 568 | msgstr "Receber arquivo" |
| 569 | 569 | ||
| 570 | -#: ui/99debug.xml:312 | 570 | +#: ui/99debug.xml:313 |
| 571 | msgid "Reload buffer contents" | 571 | msgid "Reload buffer contents" |
| 572 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" | 572 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" |
| 573 | 573 | ||
| @@ -579,7 +579,11 @@ msgstr "Remover seleção" | @@ -579,7 +579,11 @@ msgstr "Remover seleção" | ||
| 579 | msgid "Reselect" | 579 | msgid "Reselect" |
| 580 | msgstr "Reselecionar" | 580 | msgstr "Reselecionar" |
| 581 | 581 | ||
| 582 | -#: ui/00default.xml:190 | 582 | +#: ui/00default.xml:123 |
| 583 | +msgid "Resize on alternate screen" | ||
| 584 | +msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | ||
| 585 | + | ||
| 586 | +#: ui/00default.xml:191 | ||
| 583 | msgid "Return" | 587 | msgid "Return" |
| 584 | msgstr "Return" | 588 | msgstr "Return" |
| 585 | 589 | ||
| @@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "Salvar tela" | @@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "Salvar tela" | ||
| 748 | msgid "Save selected" | 752 | msgid "Save selected" |
| 749 | msgstr "Salvar seleção" | 753 | msgstr "Salvar seleção" |
| 750 | 754 | ||
| 751 | -#: ui/99debug.xml:304 | 755 | +#: ui/99debug.xml:305 |
| 752 | msgid "Screen Trace" | 756 | msgid "Screen Trace" |
| 753 | msgstr "Trace de tela" | 757 | msgstr "Trace de tela" |
| 754 | 758 | ||
| @@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Selecionar campo" | @@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Selecionar campo" | ||
| 764 | msgid "Select all" | 768 | msgid "Select all" |
| 765 | msgstr "Selecionar tudo" | 769 | msgstr "Selecionar tudo" |
| 766 | 770 | ||
| 767 | -#: ui/00default.xml:126 | 771 | +#: ui/00default.xml:127 |
| 768 | msgid "Select by rectangles" | 772 | msgid "Select by rectangles" |
| 769 | msgstr "Seleção retangular" | 773 | msgstr "Seleção retangular" |
| 770 | 774 | ||
| @@ -788,15 +792,15 @@ msgstr "Selecione servidor" | @@ -788,15 +792,15 @@ msgstr "Selecione servidor" | ||
| 788 | msgid "Settings" | 792 | msgid "Settings" |
| 789 | msgstr "Configurações" | 793 | msgstr "Configurações" |
| 790 | 794 | ||
| 791 | -#: ui/00default.xml:129 | 795 | +#: ui/00default.xml:130 |
| 792 | msgid "Show Underline" | 796 | msgid "Show Underline" |
| 793 | msgstr "Mostrar sublinhado" | 797 | msgstr "Mostrar sublinhado" |
| 794 | 798 | ||
| 795 | -#: ui/99debug.xml:311 | 799 | +#: ui/99debug.xml:312 |
| 796 | msgid "Show test pattern" | 800 | msgid "Show test pattern" |
| 797 | msgstr "Mostrar padrão de teste" | 801 | msgstr "Mostrar padrão de teste" |
| 798 | 802 | ||
| 799 | -#: ui/00default.xml:131 | 803 | +#: ui/00default.xml:132 |
| 800 | msgid "Smart paste" | 804 | msgid "Smart paste" |
| 801 | msgstr "Colar inteligente" | 805 | msgstr "Colar inteligente" |
| 802 | 806 | ||
| @@ -834,11 +838,11 @@ msgid "" | @@ -834,11 +838,11 @@ msgid "" | ||
| 834 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." | 838 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." |
| 835 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." | 839 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." |
| 836 | 840 | ||
| 837 | -#: ui/00default.xml:148 | 841 | +#: ui/00default.xml:149 |
| 838 | msgid "Toolbar" | 842 | msgid "Toolbar" |
| 839 | msgstr "Barra de ferramentas" | 843 | msgstr "Barra de ferramentas" |
| 840 | 844 | ||
| 841 | -#: ui/99debug.xml:303 | 845 | +#: ui/99debug.xml:304 |
| 842 | msgid "Trace" | 846 | msgid "Trace" |
| 843 | msgstr "Trace" | 847 | msgstr "Trace" |
| 844 | 848 | ||
| @@ -883,7 +887,7 @@ msgstr "Erro inesperado" | @@ -883,7 +887,7 @@ msgstr "Erro inesperado" | ||
| 883 | msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" | 887 | msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" |
| 884 | msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" | 888 | msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" |
| 885 | 889 | ||
| 886 | -#: ctlr.c:526 | 890 | +#: ctlr.c:527 |
| 887 | #, c-format | 891 | #, c-format |
| 888 | msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" | 892 | msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" |
| 889 | msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" | 893 | msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" |
| @@ -937,11 +941,11 @@ msgstr "Unsupported passthru host session" | @@ -937,11 +941,11 @@ msgstr "Unsupported passthru host session" | ||
| 937 | msgid "Unsupported socks 4 proxy" | 941 | msgid "Unsupported socks 4 proxy" |
| 938 | msgstr "Unsupported socks 4 proxy" | 942 | msgstr "Unsupported socks 4 proxy" |
| 939 | 943 | ||
| 940 | -#: ui/00default.xml:133 | 944 | +#: ui/00default.xml:134 |
| 941 | msgid "Use +/- for field navigation" | 945 | msgid "Use +/- for field navigation" |
| 942 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 946 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
| 943 | 947 | ||
| 944 | -#: ui/99debug.xml:306 | 948 | +#: ui/99debug.xml:307 |
| 945 | msgid "View Field Delimiters" | 949 | msgid "View Field Delimiters" |
| 946 | msgstr "Mostrar delimitadores de campo" | 950 | msgstr "Mostrar delimitadores de campo" |
| 947 | 951 | ||
| @@ -961,7 +965,7 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | @@ -961,7 +965,7 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | ||
| 961 | msgid "Waiting for PUT response" | 965 | msgid "Waiting for PUT response" |
| 962 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | 966 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
| 963 | 967 | ||
| 964 | -#: ui/00default.xml:159 | 968 | +#: ui/00default.xml:160 |
| 965 | msgid "Window" | 969 | msgid "Window" |
| 966 | msgstr "Janela" | 970 | msgstr "Janela" |
| 967 | 971 |