Commit 6cc87a9793d7b40bf85d1b40e8914336a3278071

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 2627778f

Atualizando tradução, incluindo opção de transferência de arquivos na interface DBUS

po/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 15:26-0200\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 15:32-0200\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2013-12-03 08:21-0200\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 08:32-0200\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Portugues <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -194,9 +194,9 @@ msgstr &quot;&quot;
194 194 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not "
195 195 "consistent with the supplied purpose."
196 196  
197   -#: filetransfer.c:384
198   -msgid "Aborting"
199   -msgstr "Abortando"
  197 +#: ft.c:525
  198 +msgid "Aborting..."
  199 +msgstr "Abortando..."
200 200  
201 201 #: v3270/security.c:411
202 202 msgid "About security"
... ... @@ -206,13 +206,21 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot;
206 206 msgid "Action failed"
207 207 msgstr "Ação falhou"
208 208  
  209 +#: ft/ftdialog.c:396
  210 +msgid "Add _CR at end of line."
  211 +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
  212 +
209 213 #: ui/00default.xml:254
210 214 msgid "Add to copy"
211 215 msgstr "Adicionar à cópia"
212 216  
213   -#: filetransfer.c:258
214   -msgid "Add/Remove _CR at end of line"
215   -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
  217 +#: ft/ftdialog.c:397
  218 +msgid ""
  219 +"Adds Newline characters to each host file record before transferring it to "
  220 +"the local workstation."
  221 +msgstr ""
  222 +"Adds Newline characters to each host file record before transferring it to "
  223 +"the local workstation."
216 224  
217 225 #: ui/00default.xml:322
218 226 msgid "Alert sound"
... ... @@ -223,6 +231,10 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
223 231 msgstr ""
224 232 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
225 233  
  234 +#: ft/ftdialog.c:403 ft/ftdialog.c:474
  235 +msgid "Appends the source file to the destination file."
  236 +msgstr "Appends the source file to the destination file."
  237 +
226 238 #: main.c:397 main.c:399
227 239 msgid "Application name"
228 240 msgstr "Nome da aplicação"
... ... @@ -248,14 +260,10 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
248 260 msgid "Auto-Reconnect"
249 261 msgstr "Reconectar automaticamente"
250 262  
251   -#: filetransfer.c:780
  263 +#: ft/ftdialog.c:554
252 264 msgid "Avblock"
253 265 msgstr "Avblock"
254 266  
255   -#: filetransfer.c:847
256   -msgid "BLKSIZE:"
257   -msgstr "BLKSIZE:"
258   -
259 267 #: colors.c:435
260 268 msgid "Background"
261 269 msgstr "Fundo"
... ... @@ -276,6 +284,10 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot;
276 284 msgid "Blinking Cursor"
277 285 msgstr "Cursor piscante"
278 286  
  287 +#: ft/ftdialog.c:590
  288 +msgid "Block size:"
  289 +msgstr "Block size:"
  290 +
279 291 #: colors.c:436
280 292 msgid "Blue"
281 293 msgstr "Azul"
... ... @@ -296,6 +308,16 @@ msgstr &quot;Break&quot;
296 308 msgid "Broken pipe"
297 309 msgstr "Conexão interrompida"
298 310  
  311 +#: ft/ftdialog.c:620
  312 +msgid ""
  313 +"Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger "
  314 +"values give better performance, but some hosts may not be able to support "
  315 +"them."
  316 +msgstr ""
  317 +"Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger "
  318 +"values give better performance, but some hosts may not be able to support "
  319 +"them."
  320 +
299 321 #: v3270/security.c:124
300 322 msgid "CRL has expired"
301 323 msgstr "CRL expirou"
... ... @@ -316,10 +338,6 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
316 338 msgid "C_olor scheme:"
317 339 msgstr "Tema de c_ores:"
318 340  
319   -#: filetransfer.c:584
320   -msgid "C_urrent"
321   -msgstr "At_ual"
322   -
323 341 #: toggles.c:177 telnet.c:670
324 342 #, c-format
325 343 msgid "Can't %s network keep-alive"
... ... @@ -348,7 +366,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível converter a linha %d de %s para %s&quot;
348 366 msgid "Can't cut rectangular regions"
349 367 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
350 368  
351   -#: ft.c:290
  369 +#: ft.c:308
352 370 msgid "Can't get file size"
353 371 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
354 372  
... ... @@ -365,9 +383,9 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar arquivo&quot;
365 383 msgid "Can't open file"
366 384 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
367 385  
368   -#: ft.c:198
369   -msgid "Can't open local file"
370   -msgstr "Não foi possível abrir arquivo local"
  386 +#: ft.c:216
  387 +msgid "Can't open local file."
  388 +msgstr "Não foi possível abrir arquivo local."
371 389  
372 390 #: uiparser/parser.c:343 uiparser/parsefile.c:332 uiparser/parsefile.c:360
373 391 msgid "Can't parse UI"
... ... @@ -431,17 +449,17 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o charset do host&quot;
431 449 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
432 450 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
433 451  
434   -#: filetransfer.c:687
435   -msgid "Can't start download"
436   -msgstr "Não foi possível iniciar o download"
  452 +#: filetransfer.c:294
  453 +msgid "Can't start download."
  454 +msgstr "Não foi possível iniciar o download."
437 455  
438   -#: filetransfer.c:483
439   -msgid "Can't start file transfer"
440   -msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
  456 +#: ft.c:171 ft.c:183 ft.c:197
  457 +msgid "Can't start file transfer."
  458 +msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
441 459  
442   -#: filetransfer.c:748
443   -msgid "Can't start upload"
444   -msgstr "Não foi possível iniciar upload"
  460 +#: filetransfer.c:339
  461 +msgid "Can't start upload."
  462 +msgstr "Não foi possível iniciar upload."
445 463  
446 464 #: telnet.c:329
447 465 #, c-format
... ... @@ -484,6 +502,10 @@ msgstr &quot;Falha na assinatura do certificado&quot;
484 502 msgid "Charset error"
485 503 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
486 504  
  505 +#: ft/ftdialog.c:391 ft/ftdialog.c:462
  506 +msgid "Check for text files."
  507 +msgstr "Colar arquivo texto."
  508 +
487 509 #: ui/10keypad.xml:172
488 510 msgid "Clear"
489 511 msgstr "Limpar"
... ... @@ -504,10 +526,6 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
504 526 msgid "Command:"
505 527 msgstr "Command:"
506 528  
507   -#: ft_cut.c:334
508   -msgid "Complete"
509   -msgstr "Completo"
510   -
511 529 #: ui/00default.xml:307
512 530 msgid "Connect on startup"
513 531 msgstr "Conectar ao iniciar"
... ... @@ -516,6 +534,10 @@ msgstr &quot;Conectar ao iniciar&quot;
516 534 msgid "Connection reset by peer"
517 535 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
518 536  
  537 +#: ft/ftdialog.c:529
  538 +msgid "Controls the record format of files created on the host."
  539 +msgstr "Controls the record format of files created on the host."
  540 +
519 541 #: ui/00default.xml:251
520 542 msgid "Copy"
521 543 msgstr "Copiar"
... ... @@ -528,10 +550,26 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot;
528 550 msgid "Copy as table"
529 551 msgstr "Copiar como tabela"
530 552  
  553 +#: ft/ftdialog.c:509
  554 +msgid "Creates a file with fixed-length records."
  555 +msgstr "Creates a file with fixed-length records."
  556 +
  557 +#: ft/ftdialog.c:519
  558 +msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
  559 +msgstr "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
  560 +
  561 +#: ft/ftdialog.c:514
  562 +msgid "Creates a file with variable-length records."
  563 +msgstr "Creates a file with variable-length records."
  564 +
531 565 #: colors.c:460 ui/00default.xml:314
532 566 msgid "Cross hair cursor"
533 567 msgstr "Cursor mira"
534 568  
  569 +#: ft/ftprogress.c:132
  570 +msgid "Current"
  571 +msgstr "Atual"
  572 +
535 573 #: dialog.c:126
536 574 #, c-format
537 575 msgid "Current (%s)"
... ... @@ -545,11 +583,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot;
545 583 msgid "Cut"
546 584 msgstr "Recortar"
547 585  
548   -#: filetransfer.c:779
  586 +#: ft/ftdialog.c:549
549 587 msgid "Cylinders"
550 588 msgstr "Cilindros"
551 589  
552   -#: filetransfer.c:308 filetransfer.c:849
  590 +#: ft/ftdialog.c:423 ft/ftdialog.c:602
553 591 msgid "DFT B_uffer size:"
554 592 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
555 593  
... ... @@ -577,7 +615,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot;
577 615 msgid "Debug window updates"
578 616 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
579 617  
580   -#: filetransfer.c:769 filetransfer.c:777
  618 +#: ft/ftdialog.c:503 ft/ftdialog.c:539
581 619 msgid "Default"
582 620 msgstr "Padrão"
583 621  
... ... @@ -589,9 +627,9 @@ msgstr &quot;Apagar campo&quot;
589 627 msgid "Device type rejected"
590 628 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
591 629  
592   -#: ft.c:169
593   -msgid "Disconnected from host"
594   -msgstr "Desconectado do servidor"
  630 +#: ft.c:173
  631 +msgid "Disconnected from host."
  632 +msgstr "Desconectado do servidor."
595 633  
596 634 #: ui/99debug.xml:40
597 635 msgid "Display current charset"
... ... @@ -601,9 +639,9 @@ msgstr &quot;Mostrar a tabela de caracteres ativa&quot;
601 639 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
602 640 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
603 641  
604   -#: filetransfer.c:584
605   -msgid "ET_A"
606   -msgstr "ET_A"
  642 +#: ft/ftprogress.c:132
  643 +msgid "ETA"
  644 +msgstr "ETA"
607 645  
608 646 #: host.c:178
609 647 msgid "Empty LU name"
... ... @@ -696,23 +734,15 @@ msgstr &quot;Script rexx externo&quot;
696 734 msgid "Field colors"
697 735 msgstr "Cor dos campos"
698 736  
699   -#: filetransfer.c:525
700   -msgid "File transfer"
701   -msgstr "Transferência de arquivos"
  737 +#: ft.c:185
  738 +msgid "File transfer is already active in this session."
  739 +msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão."
702 740  
703   -#: filetransfer.c:486
704   -msgid "File transfer error"
705   -msgstr "Erro na transferência de arquivos"
  741 +#: filetransfer.c:296 filetransfer.c:341
  742 +msgid "File transfer is already active."
  743 +msgstr "Transferência de arquivos já está ativa."
706 744  
707   -#: filetransfer.c:687 filetransfer.c:748
708   -msgid "File transfer is already active"
709   -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
710   -
711   -#: ft.c:176
712   -msgid "File transfer is already active in this session"
713   -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão"
714   -
715   -#: filetransfer.c:770
  745 +#: ft/ftdialog.c:508
716 746 msgid "Fixed"
717 747 msgstr "Fixo"
718 748  
... ... @@ -732,6 +762,10 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notAfter\&quot; do certificado&quot;
732 762 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
733 763 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
734 764  
  765 +#: ft/ftprogress.c:96
  766 +msgid "From"
  767 +msgstr "De"
  768 +
735 769 #: ui/00default.xml:311
736 770 msgid "Full Screen"
737 771 msgstr "Tela cheia"
... ... @@ -785,7 +819,7 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: Resposta desconhecida&quot;
785 819 msgid "Help"
786 820 msgstr "Ajuda"
787 821  
788   -#: ft.c:513
  822 +#: ft.c:534
789 823 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
790 824 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
791 825  
... ... @@ -838,7 +872,7 @@ msgstr &quot;Identidade não verificada&quot;
838 872 msgid "Illegal frame length"
839 873 msgstr "Comprimento de frame inválido"
840 874  
841   -#: filetransfer.c:543
  875 +#: ft/ftprogress.c:98
842 876 msgid "Informations"
843 877 msgstr "Informações"
844 878  
... ... @@ -891,10 +925,6 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot;
891 925 msgid "Keyboard is locked"
892 926 msgstr "Teclado está bloqueado"
893 927  
894   -#: filetransfer.c:845
895   -msgid "LRECL:"
896   -msgstr "LRECL:"
897   -
898 928 #: ui/10keypad.xml:126
899 929 msgid "Lateral keypad"
900 930 msgstr "Barra lateral"
... ... @@ -940,10 +970,18 @@ msgstr &quot;Proxy telnet precisa de porta&quot;
940 970 msgid "Mustard"
941 971 msgstr "Mostarda"
942 972  
943   -#: filetransfer.c:612 filetransfer.c:628
  973 +#: ft/ftprogress.c:145 ft/ftprogress.c:156
944 974 msgid "N/A"
945 975 msgstr "N/A"
946 976  
  977 +#: ft/ftdialog.c:379
  978 +msgid "Name of the source file."
  979 +msgstr "Nome do arquivo origem."
  980 +
  981 +#: ft/ftdialog.c:450
  982 +msgid "Name of the target file."
  983 +msgstr "Nome do arquivo destino."
  984 +
947 985 #: ui/98trace.xml:493
948 986 msgid "Network Trace"
949 987 msgstr "Trace do tráfego de rede"
... ... @@ -984,7 +1022,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot;
984 1022 msgid "Not available"
985 1023 msgstr "Não disponível"
986 1024  
987   -#: ft.c:520
  1025 +#: ft.c:541
988 1026 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
989 1027 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
990 1028  
... ... @@ -1182,6 +1220,10 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1182 1220 msgid "Path length constraint exceeded"
1183 1221 msgstr "Path length constraint exceeded"
1184 1222  
  1223 +#: ft/ftdialog.c:451
  1224 +msgid "Path of the local file to send."
  1225 +msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
  1226 +
1185 1227 #: main.c:400
1186 1228 msgid "Path to application data files"
1187 1229 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
... ... @@ -1194,7 +1236,15 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
1194 1236 msgid "Previous field"
1195 1237 msgstr "Campo anterior"
1196 1238  
1197   -#: filetransfer.c:846
  1239 +#: ft/ftdialog.c:585
  1240 +msgid ""
  1241 +"Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
  1242 +"The units are given by the space allocation units option."
  1243 +msgstr ""
  1244 +"Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
  1245 +"The units are given by the space allocation units option."
  1246 +
  1247 +#: ft/ftdialog.c:584
1198 1248 msgid "Primary space:"
1199 1249 msgstr "Primary space:"
1200 1250  
... ... @@ -1222,7 +1272,7 @@ msgstr &quot;Imprimir marca de seleção&quot;
1222 1272 msgid "Print settings"
1223 1273 msgstr "Configurações de impressão"
1224 1274  
1225   -#: filetransfer.c:586
  1275 +#: ft/ftprogress.c:134
1226 1276 msgid "Progress"
1227 1277 msgstr "Progresso"
1228 1278  
... ... @@ -1310,15 +1360,31 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1310 1360 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1311 1361 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1312 1362  
  1363 +#: ft/ftdialog.c:408
  1364 +msgid "Re_map to ASCII Characters."
  1365 +msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII"
  1366 +
  1367 +#: ft/ftdialog.c:479
  1368 +msgid "Re_map to EBCDIC Characters."
  1369 +msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC."
  1370 +
1313 1371 #: ui/00default.xml:244
1314 1372 msgid "Receive file"
1315 1373 msgstr "Receber arquivo"
1316 1374  
1317   -#: filetransfer.c:694
  1375 +#: ft/ftdialog.c:367
1318 1376 msgid "Receive file from host"
1319 1377 msgstr "Receber arquivo do servidor"
1320 1378  
1321   -#: filetransfer.c:790
  1379 +#: filetransfer.c:247
  1380 +msgid "Receiving file"
  1381 +msgstr "Recebendo arquivo"
  1382 +
  1383 +#: ft/ftdialog.c:577
  1384 +msgid "Record Length:"
  1385 +msgstr "Record Length:"
  1386 +
  1387 +#: ft/ftdialog.c:529
1322 1388 msgid "Record format"
1323 1389 msgstr "Formato de registro"
1324 1390  
... ... @@ -1330,10 +1396,30 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot;
1330 1396 msgid "Reload buffer contents"
1331 1397 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1332 1398  
  1399 +#: ft/ftdialog.c:409 ft/ftdialog.c:480
  1400 +msgid ""
  1401 +"Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
  1402 +"character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
  1403 +msgstr ""
  1404 +"Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
  1405 +"character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
  1406 +
1333 1407 #: ui/00default.xml:265
1334 1408 msgid "Remove selection"
1335 1409 msgstr "Remover seleção"
1336 1410  
  1411 +#: ft/ftdialog.c:468
  1412 +msgid ""
  1413 +"Remove the default newline characters in local files before transferring "
  1414 +"them to the host."
  1415 +msgstr ""
  1416 +"Remove the default newline characters in local files before transferring "
  1417 +"them to the host."
  1418 +
  1419 +#: filetransfer.c:293 filetransfer.c:338 ft.c:170 ft.c:182 ft.c:196 ft.c:215
  1420 +msgid "Request failed"
  1421 +msgstr "Request failed"
  1422 +
1337 1423 #: ui/00default.xml:266
1338 1424 msgid "Reselect"
1339 1425 msgstr "Reselecionar"
... ... @@ -1547,7 +1633,15 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot;
1547 1633 msgid "Scripts"
1548 1634 msgstr "Scripts"
1549 1635  
1550   -#: filetransfer.c:848
  1636 +#: ft/ftdialog.c:597
  1637 +msgid ""
  1638 +"Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
  1639 +"The units are given by the space allocation units option."
  1640 +msgstr ""
  1641 +"Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
  1642 +"The units are given by the space allocation units option."
  1643 +
  1644 +#: ft/ftdialog.c:596
1551 1645 msgid "Secondary space:"
1552 1646 msgstr "Secondary space:"
1553 1647  
... ... @@ -1567,11 +1661,15 @@ msgstr &quot;Selecionar tudo&quot;
1567 1661 msgid "Select by rectangles"
1568 1662 msgstr "Seleção retangular"
1569 1663  
1570   -#: filetransfer.c:100
  1664 +#: ft/ftdialog.c:352
  1665 +msgid "Select file"
  1666 +msgstr "Selecionar arquivo"
  1667 +
  1668 +#: ft/ftdialog.c:132
1571 1669 msgid "Select file to receive"
1572 1670 msgstr "Selecione arquivo a receber"
1573 1671  
1574   -#: filetransfer.c:100
  1672 +#: ft/ftdialog.c:132
1575 1673 msgid "Select file to send"
1576 1674 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1577 1675  
... ... @@ -1603,7 +1701,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot;
1603 1701 msgid "Send file"
1604 1702 msgstr "Enviar arquivo"
1605 1703  
1606   -#: filetransfer.c:755
  1704 +#: ft/ftdialog.c:438
1607 1705 msgid "Send file to host"
1608 1706 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1609 1707  
... ... @@ -1615,6 +1713,10 @@ msgstr &quot;Enviar mensagens para o log do sistema&quot;
1615 1713 msgid "Send/Receive"
1616 1714 msgstr "Enviar/Receber"
1617 1715  
  1716 +#: filetransfer.c:247
  1717 +msgid "Sending file"
  1718 +msgstr "Enviando arquivo"
  1719 +
1618 1720 #: main.c:402
1619 1721 msgid "Session name"
1620 1722 msgstr "Nome da sessão"
... ... @@ -1667,7 +1769,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot;
1667 1769 msgid "Socket write error"
1668 1770 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1669 1771  
1670   -#: filetransfer.c:791
  1772 +#: ft/ftdialog.c:564
1671 1773 msgid "Space allocation units"
1672 1774 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1673 1775  
... ... @@ -1675,9 +1777,37 @@ msgstr &quot;Unidades de alocação de espaço&quot;
1675 1777 msgid "Space in LU name"
1676 1778 msgstr "Espaço no nome da LU"
1677 1779  
1678   -#: filetransfer.c:584
1679   -msgid "Spee_d"
1680   -msgstr "Veloci_dade"
  1780 +#: ft/ftdialog.c:591
  1781 +msgid ""
  1782 +"Specifies the block size for files created on the host (TSO hosts only)."
  1783 +msgstr ""
  1784 +"Specifies the block size for files created on the host (TSO hosts only)."
  1785 +
  1786 +#: ft/ftdialog.c:578
  1787 +msgid ""
  1788 +"Specifies the record length (or maximum record length) for files created on "
  1789 +"the host."
  1790 +msgstr ""
  1791 +"Specifies the record length (or maximum record length) for files created on "
  1792 +"the host."
  1793 +
  1794 +#: ft/ftdialog.c:564
  1795 +msgid ""
  1796 +"Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options."
  1797 +msgstr ""
  1798 +"Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options."
  1799 +
  1800 +#: ft/ftprogress.c:132
  1801 +msgid "Speed"
  1802 +msgstr "Velocidade"
  1803 +
  1804 +#: filetransfer.c:266
  1805 +msgid "Starting transfer"
  1806 +msgstr "Iniciando transferência"
  1807 +
  1808 +#: ft/ftprogress.c:96
  1809 +msgid "Status"
  1810 +msgstr "Situação"
1681 1811  
1682 1812 #: v3270/security.c:236
1683 1813 msgid "Subject issuer mismatch"
... ... @@ -1695,10 +1825,6 @@ msgstr &quot;TELNET Proxy: Erro ao enviar&quot;
1695 1825 msgid "TLS negotiation failure"
1696 1826 msgstr "Negociação TLS falhou"
1697 1827  
1698   -#: filetransfer.c:584
1699   -msgid "T_otal"
1700   -msgstr "T_otal"
1701   -
1702 1828 #: colors.c:428
1703 1829 msgid "Terminal colors"
1704 1830 msgstr "Cores do terminal"
... ... @@ -1869,9 +1995,9 @@ msgid &quot;&quot;
1869 1995 msgstr ""
1870 1996 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
1871 1997  
1872   -#: ft.c:184
1873   -msgid "The remote file name is invalid"
1874   -msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
  1998 +#: ft.c:199
  1999 +msgid "The remote file name is invalid."
  2000 +msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido."
1875 2001  
1876 2002 #: v3270/security.c:230
1877 2003 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose."
... ... @@ -1939,10 +2065,18 @@ msgid &quot;&quot;
1939 2065 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
1940 2066 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
1941 2067  
  2068 +#: ft/ftprogress.c:96
  2069 +msgid "To"
  2070 +msgstr "Para"
  2071 +
1942 2072 #: ui/00default.xml:339
1943 2073 msgid "Toolbar"
1944 2074 msgstr "Barra de ferramentas"
1945 2075  
  2076 +#: ft/ftprogress.c:132
  2077 +msgid "Total"
  2078 +msgstr "Total"
  2079 +
1946 2080 #: ui/98trace.xml:491
1947 2081 msgid "Trace"
1948 2082 msgstr "Trace"
... ... @@ -1951,7 +2085,7 @@ msgstr &quot;Trace&quot;
1951 2085 msgid "Track Cursor"
1952 2086 msgstr "Mostrar posição do cursor"
1953 2087  
1954   -#: filetransfer.c:778
  2088 +#: ft/ftdialog.c:544
1955 2089 msgid "Tracks"
1956 2090 msgstr "Trilhas"
1957 2091  
... ... @@ -1963,7 +2097,11 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo servidor&quot;
1963 2097 msgid "Transfer cancelled by user"
1964 2098 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
1965 2099  
1966   -#: filetransfer.c:264
  2100 +#: ft_cut.c:334
  2101 +msgid "Transfer complete"
  2102 +msgstr "Transferência completa"
  2103 +
  2104 +#: ft/ftdialog.c:171
1967 2105 msgid "Transfer options"
1968 2106 msgstr "Opções de transferência"
1969 2107  
... ... @@ -2016,7 +2154,7 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot;
2016 2154 msgid "Unable to paste text"
2017 2155 msgstr "Incapaz de colar texto"
2018 2156  
2019   -#: ft.c:383
  2157 +#: ft.c:401
2020 2158 msgid "Unable to send file-transfer request"
2021 2159 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2022 2160  
... ... @@ -2024,7 +2162,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot;
2024 2162 msgid "Unable to verify the first certificate"
2025 2163 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2026 2164  
2027   -#: filetransfer.c:772
  2165 +#: ft/ftdialog.c:518
2028 2166 msgid "Undefined"
2029 2167 msgstr "Indefinido"
2030 2168  
... ... @@ -2164,7 +2302,11 @@ msgstr &quot;Unsupported socks 4 proxy&quot;
2164 2302 msgid "Use +/- for field navigation"
2165 2303 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2166 2304  
2167   -#: filetransfer.c:771
  2305 +#: ft/ftdialog.c:504
  2306 +msgid "Use host default record format."
  2307 +msgstr "Use host default record format."
  2308 +
  2309 +#: ft/ftdialog.c:513
2168 2310 msgid "Variable"
2169 2311 msgstr "Variável"
2170 2312  
... ... @@ -2185,11 +2327,11 @@ msgstr &quot;WSAEventSelect falhou&quot;
2185 2327 msgid "WSAStartup failed"
2186 2328 msgstr "WSAStartup falhou"
2187 2329  
2188   -#: ft.c:392
  2330 +#: ft.c:410
2189 2331 msgid "Waiting for GET response"
2190 2332 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
2191 2333  
2192   -#: ft.c:394
  2334 +#: ft.c:412
2193 2335 msgid "Waiting for PUT response"
2194 2336 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
2195 2337  
... ... @@ -2197,6 +2339,10 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
2197 2339 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
2198 2340 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
2199 2341  
  2342 +#: ft/ftdialog.c:380
  2343 +msgid "Where to save the received file."
  2344 +msgstr "Where to save the received file."
  2345 +
2200 2346 #: colors.c:442
2201 2347 msgid "White"
2202 2348 msgstr "Branco"
... ... @@ -2257,13 +2403,17 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
2257 2403 msgid "Yellow"
2258 2404 msgstr "Amarelo"
2259 2405  
2260   -#: filetransfer.c:259
2261   -msgid "_Append"
2262   -msgstr "_Acrescentar"
  2406 +#: ft/ftdialog.c:402 ft/ftdialog.c:473
  2407 +msgid "_Append to destination"
  2408 +msgstr "_Append to destination"
  2409 +
  2410 +#: ft/ftdialog.c:467
  2411 +msgid "_CR delimited file."
  2412 +msgstr "_CR delimited file."
2263 2413  
2264   -#: filetransfer.c:220 filetransfer.c:228
2265   -msgid "_Browse"
2266   -msgstr "_Procurar"
  2414 +#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:135 ft/ftdialog.c:355
  2415 +msgid "_Cancel"
  2416 +msgstr "_Cancel"
2267 2417  
2268 2418 #: hostdialog.c:326
2269 2419 msgid "_Color table:"
... ... @@ -2289,11 +2439,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
2289 2439 msgid "_Font:"
2290 2440 msgstr "_Fonte:"
2291 2441  
2292   -#: filetransfer.c:541
2293   -msgid "_From"
2294   -msgstr "_De"
2295   -
2296   -#: filetransfer.c:182
  2442 +#: ft/ftdialog.c:329
2297 2443 msgid "_Host file name:"
2298 2444 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
2299 2445  
... ... @@ -2305,7 +2451,7 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot;
2305 2451 msgid "_Hostname:"
2306 2452 msgstr "Nome do _Host:"
2307 2453  
2308   -#: filetransfer.c:182
  2454 +#: ft/ftdialog.c:328
2309 2455 msgid "_Local file name:"
2310 2456 msgstr "Arquivo _local:"
2311 2457  
... ... @@ -2321,25 +2467,21 @@ msgstr &quot;_Opções&quot;
2321 2467 msgid "_Port:"
2322 2468 msgstr "_Porta:"
2323 2469  
2324   -#: filetransfer.c:260
2325   -msgid "_Remap ASCII Characters"
2326   -msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
  2470 +#: ft/ftdialog.c:136 ft/ftdialog.c:358
  2471 +msgid "_Save"
  2472 +msgstr "_Save"
2327 2473  
2328 2474 #: hostdialog.c:149
2329 2475 msgid "_Secure connection"
2330 2476 msgstr "Conexão _Segura"
2331 2477  
2332   -#: filetransfer.c:541
2333   -msgid "_Status"
2334   -msgstr "_Situação"
2335   -
2336   -#: filetransfer.c:257
2337   -msgid "_Text file"
2338   -msgstr "Arquivo _texto"
  2478 +#: ft/ftdialog.c:136 ft/ftdialog.c:358
  2479 +msgid "_Send"
  2480 +msgstr "_Send"
2339 2481  
2340   -#: filetransfer.c:541
2341   -msgid "_To"
2342   -msgstr "_Para"
  2482 +#: ft/ftdialog.c:390 ft/ftdialog.c:461
  2483 +msgid "_Text file."
  2484 +msgstr "Arquivo _texto."
2343 2485  
2344 2486 #: ui/80rexx.xml:85
2345 2487 msgid "_View"
... ... @@ -2399,6 +2541,27 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
2399 2541 msgid "unknown error"
2400 2542 msgstr "Erro desconhecido"
2401 2543  
  2544 +#~ msgid "BLKSIZE:"
  2545 +#~ msgstr "BLKSIZE:"
  2546 +
  2547 +#~ msgid "Complete"
  2548 +#~ msgstr "Completo"
  2549 +
  2550 +#~ msgid "File transfer"
  2551 +#~ msgstr "Transferência de arquivos"
  2552 +
  2553 +#~ msgid "File transfer error"
  2554 +#~ msgstr "Erro na transferência de arquivos"
  2555 +
  2556 +#~ msgid "LRECL:"
  2557 +#~ msgstr "LRECL:"
  2558 +
  2559 +#~ msgid "_Append"
  2560 +#~ msgstr "_Acrescentar"
  2561 +
  2562 +#~ msgid "_Browse"
  2563 +#~ msgstr "_Procurar"
  2564 +
2402 2565 #~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"
2403 2566 #~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão"
2404 2567  
... ...
src/plugins/dbus3270/gobject.c
... ... @@ -511,3 +511,21 @@ void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvoc
511 511 dbus_g_method_return(context,"");
512 512  
513 513 }
  514 +
  515 +void pw3270_dbus_filetransfer(PW3270Dbus *object, const gchar *local, const gchar *remote, int flags, int lrecl, int blksize, int primspace, int secspace, int dft, DBusGMethodInvocation *context)
  516 +{
  517 + dbus_g_method_return(context,
  518 + v3270_transfer_file(
  519 + v3270_get_default_widget(),
  520 + (LIB3270_FT_OPTION) flags,
  521 + local,
  522 + remote,
  523 + lrecl,
  524 + blksize,
  525 + primspace,
  526 + secspace,
  527 + dft
  528 + ));
  529 + return;
  530 +}
  531 +
... ...
src/plugins/dbus3270/pw3270dbus.xml
... ... @@ -181,6 +181,19 @@
181 181 <arg type="s" name="to" direction="out" />
182 182 </method>
183 183  
  184 + <method name="filetransfer">
  185 + <annotation name="org.freedesktop.DBus.GLib.Async" value="true"/>
  186 + <arg type="s" name="local" direction="in" />
  187 + <arg type="s" name="remote" direction="in" />
  188 + <arg type="i" name="flags" direction="in" />
  189 + <arg type="i" name="lrecl" direction="in" />
  190 + <arg type="i" name="blksize" direction="in" />
  191 + <arg type="i" name="primspace" direction="in" />
  192 + <arg type="i" name="secspace" direction="in" />
  193 + <arg type="i" name="dft" direction="in" />
  194 + <arg type="i" name="result" direction="out" />
  195 + </method>
  196 +
184 197 </interface>
185 198  
186 199 </node>
... ...
src/plugins/dbus3270/service.h
... ... @@ -115,6 +115,8 @@
115 115 void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context);
116 116 void pw3270_dbus_ebc2asc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context);
117 117  
  118 + void pw3270_dbus_filetransfer(PW3270Dbus *object, const gchar *local, const gchar *remote, int flags, int lrecl, int blksize, int primspace, int secspace, int dft, DBusGMethodInvocation *context);
  119 +
118 120 G_END_DECLS
119 121  
120 122 #endif // _PW3270_DBUS_SERVICE_H
... ...