Commit 6cc87a9793d7b40bf85d1b40e8914336a3278071
1 parent
2627778f
Exists in
master
and in
5 other branches
Atualizando tradução, incluindo opção de transferência de arquivos na interface DBUS
Showing
4 changed files
with
313 additions
and
117 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
... | ... | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 15:26-0200\n" | |
9 | -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 15:32-0200\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2013-12-03 08:21-0200\n" | |
9 | +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 08:32-0200\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" |
12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
... | ... | @@ -194,9 +194,9 @@ msgstr "" |
194 | 194 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " |
195 | 195 | "consistent with the supplied purpose." |
196 | 196 | |
197 | -#: filetransfer.c:384 | |
198 | -msgid "Aborting" | |
199 | -msgstr "Abortando" | |
197 | +#: ft.c:525 | |
198 | +msgid "Aborting..." | |
199 | +msgstr "Abortando..." | |
200 | 200 | |
201 | 201 | #: v3270/security.c:411 |
202 | 202 | msgid "About security" |
... | ... | @@ -206,13 +206,21 @@ msgstr "Sobre a segurança" |
206 | 206 | msgid "Action failed" |
207 | 207 | msgstr "Ação falhou" |
208 | 208 | |
209 | +#: ft/ftdialog.c:396 | |
210 | +msgid "Add _CR at end of line." | |
211 | +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha." | |
212 | + | |
209 | 213 | #: ui/00default.xml:254 |
210 | 214 | msgid "Add to copy" |
211 | 215 | msgstr "Adicionar à cópia" |
212 | 216 | |
213 | -#: filetransfer.c:258 | |
214 | -msgid "Add/Remove _CR at end of line" | |
215 | -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" | |
217 | +#: ft/ftdialog.c:397 | |
218 | +msgid "" | |
219 | +"Adds Newline characters to each host file record before transferring it to " | |
220 | +"the local workstation." | |
221 | +msgstr "" | |
222 | +"Adds Newline characters to each host file record before transferring it to " | |
223 | +"the local workstation." | |
216 | 224 | |
217 | 225 | #: ui/00default.xml:322 |
218 | 226 | msgid "Alert sound" |
... | ... | @@ -223,6 +231,10 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
223 | 231 | msgstr "" |
224 | 232 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." |
225 | 233 | |
234 | +#: ft/ftdialog.c:403 ft/ftdialog.c:474 | |
235 | +msgid "Appends the source file to the destination file." | |
236 | +msgstr "Appends the source file to the destination file." | |
237 | + | |
226 | 238 | #: main.c:397 main.c:399 |
227 | 239 | msgid "Application name" |
228 | 240 | msgstr "Nome da aplicação" |
... | ... | @@ -248,14 +260,10 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" |
248 | 260 | msgid "Auto-Reconnect" |
249 | 261 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
250 | 262 | |
251 | -#: filetransfer.c:780 | |
263 | +#: ft/ftdialog.c:554 | |
252 | 264 | msgid "Avblock" |
253 | 265 | msgstr "Avblock" |
254 | 266 | |
255 | -#: filetransfer.c:847 | |
256 | -msgid "BLKSIZE:" | |
257 | -msgstr "BLKSIZE:" | |
258 | - | |
259 | 267 | #: colors.c:435 |
260 | 268 | msgid "Background" |
261 | 269 | msgstr "Fundo" |
... | ... | @@ -276,6 +284,10 @@ msgstr "Completar com espaços" |
276 | 284 | msgid "Blinking Cursor" |
277 | 285 | msgstr "Cursor piscante" |
278 | 286 | |
287 | +#: ft/ftdialog.c:590 | |
288 | +msgid "Block size:" | |
289 | +msgstr "Block size:" | |
290 | + | |
279 | 291 | #: colors.c:436 |
280 | 292 | msgid "Blue" |
281 | 293 | msgstr "Azul" |
... | ... | @@ -296,6 +308,16 @@ msgstr "Break" |
296 | 308 | msgid "Broken pipe" |
297 | 309 | msgstr "Conexão interrompida" |
298 | 310 | |
311 | +#: ft/ftdialog.c:620 | |
312 | +msgid "" | |
313 | +"Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " | |
314 | +"values give better performance, but some hosts may not be able to support " | |
315 | +"them." | |
316 | +msgstr "" | |
317 | +"Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " | |
318 | +"values give better performance, but some hosts may not be able to support " | |
319 | +"them." | |
320 | + | |
299 | 321 | #: v3270/security.c:124 |
300 | 322 | msgid "CRL has expired" |
301 | 323 | msgstr "CRL expirou" |
... | ... | @@ -316,10 +338,6 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" |
316 | 338 | msgid "C_olor scheme:" |
317 | 339 | msgstr "Tema de c_ores:" |
318 | 340 | |
319 | -#: filetransfer.c:584 | |
320 | -msgid "C_urrent" | |
321 | -msgstr "At_ual" | |
322 | - | |
323 | 341 | #: toggles.c:177 telnet.c:670 |
324 | 342 | #, c-format |
325 | 343 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
... | ... | @@ -348,7 +366,7 @@ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" |
348 | 366 | msgid "Can't cut rectangular regions" |
349 | 367 | msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
350 | 368 | |
351 | -#: ft.c:290 | |
369 | +#: ft.c:308 | |
352 | 370 | msgid "Can't get file size" |
353 | 371 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
354 | 372 | |
... | ... | @@ -365,9 +383,9 @@ msgstr "Não foi possível carregar arquivo" |
365 | 383 | msgid "Can't open file" |
366 | 384 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
367 | 385 | |
368 | -#: ft.c:198 | |
369 | -msgid "Can't open local file" | |
370 | -msgstr "Não foi possível abrir arquivo local" | |
386 | +#: ft.c:216 | |
387 | +msgid "Can't open local file." | |
388 | +msgstr "Não foi possível abrir arquivo local." | |
371 | 389 | |
372 | 390 | #: uiparser/parser.c:343 uiparser/parsefile.c:332 uiparser/parsefile.c:360 |
373 | 391 | msgid "Can't parse UI" |
... | ... | @@ -431,17 +449,17 @@ msgstr "Não foi possível definir o charset do host" |
431 | 449 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" |
432 | 450 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
433 | 451 | |
434 | -#: filetransfer.c:687 | |
435 | -msgid "Can't start download" | |
436 | -msgstr "Não foi possível iniciar o download" | |
452 | +#: filetransfer.c:294 | |
453 | +msgid "Can't start download." | |
454 | +msgstr "Não foi possível iniciar o download." | |
437 | 455 | |
438 | -#: filetransfer.c:483 | |
439 | -msgid "Can't start file transfer" | |
440 | -msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | |
456 | +#: ft.c:171 ft.c:183 ft.c:197 | |
457 | +msgid "Can't start file transfer." | |
458 | +msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | |
441 | 459 | |
442 | -#: filetransfer.c:748 | |
443 | -msgid "Can't start upload" | |
444 | -msgstr "Não foi possível iniciar upload" | |
460 | +#: filetransfer.c:339 | |
461 | +msgid "Can't start upload." | |
462 | +msgstr "Não foi possível iniciar upload." | |
445 | 463 | |
446 | 464 | #: telnet.c:329 |
447 | 465 | #, c-format |
... | ... | @@ -484,6 +502,10 @@ msgstr "Falha na assinatura do certificado" |
484 | 502 | msgid "Charset error" |
485 | 503 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" |
486 | 504 | |
505 | +#: ft/ftdialog.c:391 ft/ftdialog.c:462 | |
506 | +msgid "Check for text files." | |
507 | +msgstr "Colar arquivo texto." | |
508 | + | |
487 | 509 | #: ui/10keypad.xml:172 |
488 | 510 | msgid "Clear" |
489 | 511 | msgstr "Limpar" |
... | ... | @@ -504,10 +526,6 @@ msgstr "Cores" |
504 | 526 | msgid "Command:" |
505 | 527 | msgstr "Command:" |
506 | 528 | |
507 | -#: ft_cut.c:334 | |
508 | -msgid "Complete" | |
509 | -msgstr "Completo" | |
510 | - | |
511 | 529 | #: ui/00default.xml:307 |
512 | 530 | msgid "Connect on startup" |
513 | 531 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
... | ... | @@ -516,6 +534,10 @@ msgstr "Conectar ao iniciar" |
516 | 534 | msgid "Connection reset by peer" |
517 | 535 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
518 | 536 | |
537 | +#: ft/ftdialog.c:529 | |
538 | +msgid "Controls the record format of files created on the host." | |
539 | +msgstr "Controls the record format of files created on the host." | |
540 | + | |
519 | 541 | #: ui/00default.xml:251 |
520 | 542 | msgid "Copy" |
521 | 543 | msgstr "Copiar" |
... | ... | @@ -528,10 +550,26 @@ msgstr "Copiar como HTML" |
528 | 550 | msgid "Copy as table" |
529 | 551 | msgstr "Copiar como tabela" |
530 | 552 | |
553 | +#: ft/ftdialog.c:509 | |
554 | +msgid "Creates a file with fixed-length records." | |
555 | +msgstr "Creates a file with fixed-length records." | |
556 | + | |
557 | +#: ft/ftdialog.c:519 | |
558 | +msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." | |
559 | +msgstr "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." | |
560 | + | |
561 | +#: ft/ftdialog.c:514 | |
562 | +msgid "Creates a file with variable-length records." | |
563 | +msgstr "Creates a file with variable-length records." | |
564 | + | |
531 | 565 | #: colors.c:460 ui/00default.xml:314 |
532 | 566 | msgid "Cross hair cursor" |
533 | 567 | msgstr "Cursor mira" |
534 | 568 | |
569 | +#: ft/ftprogress.c:132 | |
570 | +msgid "Current" | |
571 | +msgstr "Atual" | |
572 | + | |
535 | 573 | #: dialog.c:126 |
536 | 574 | #, c-format |
537 | 575 | msgid "Current (%s)" |
... | ... | @@ -545,11 +583,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" |
545 | 583 | msgid "Cut" |
546 | 584 | msgstr "Recortar" |
547 | 585 | |
548 | -#: filetransfer.c:779 | |
586 | +#: ft/ftdialog.c:549 | |
549 | 587 | msgid "Cylinders" |
550 | 588 | msgstr "Cilindros" |
551 | 589 | |
552 | -#: filetransfer.c:308 filetransfer.c:849 | |
590 | +#: ft/ftdialog.c:423 ft/ftdialog.c:602 | |
553 | 591 | msgid "DFT B_uffer size:" |
554 | 592 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
555 | 593 | |
... | ... | @@ -577,7 +615,7 @@ msgstr "Depuração" |
577 | 615 | msgid "Debug window updates" |
578 | 616 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
579 | 617 | |
580 | -#: filetransfer.c:769 filetransfer.c:777 | |
618 | +#: ft/ftdialog.c:503 ft/ftdialog.c:539 | |
581 | 619 | msgid "Default" |
582 | 620 | msgstr "Padrão" |
583 | 621 | |
... | ... | @@ -589,9 +627,9 @@ msgstr "Apagar campo" |
589 | 627 | msgid "Device type rejected" |
590 | 628 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
591 | 629 | |
592 | -#: ft.c:169 | |
593 | -msgid "Disconnected from host" | |
594 | -msgstr "Desconectado do servidor" | |
630 | +#: ft.c:173 | |
631 | +msgid "Disconnected from host." | |
632 | +msgstr "Desconectado do servidor." | |
595 | 633 | |
596 | 634 | #: ui/99debug.xml:40 |
597 | 635 | msgid "Display current charset" |
... | ... | @@ -601,9 +639,9 @@ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
601 | 639 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
602 | 640 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
603 | 641 | |
604 | -#: filetransfer.c:584 | |
605 | -msgid "ET_A" | |
606 | -msgstr "ET_A" | |
642 | +#: ft/ftprogress.c:132 | |
643 | +msgid "ETA" | |
644 | +msgstr "ETA" | |
607 | 645 | |
608 | 646 | #: host.c:178 |
609 | 647 | msgid "Empty LU name" |
... | ... | @@ -696,23 +734,15 @@ msgstr "Script rexx externo" |
696 | 734 | msgid "Field colors" |
697 | 735 | msgstr "Cor dos campos" |
698 | 736 | |
699 | -#: filetransfer.c:525 | |
700 | -msgid "File transfer" | |
701 | -msgstr "Transferência de arquivos" | |
737 | +#: ft.c:185 | |
738 | +msgid "File transfer is already active in this session." | |
739 | +msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." | |
702 | 740 | |
703 | -#: filetransfer.c:486 | |
704 | -msgid "File transfer error" | |
705 | -msgstr "Erro na transferência de arquivos" | |
741 | +#: filetransfer.c:296 filetransfer.c:341 | |
742 | +msgid "File transfer is already active." | |
743 | +msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." | |
706 | 744 | |
707 | -#: filetransfer.c:687 filetransfer.c:748 | |
708 | -msgid "File transfer is already active" | |
709 | -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" | |
710 | - | |
711 | -#: ft.c:176 | |
712 | -msgid "File transfer is already active in this session" | |
713 | -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão" | |
714 | - | |
715 | -#: filetransfer.c:770 | |
745 | +#: ft/ftdialog.c:508 | |
716 | 746 | msgid "Fixed" |
717 | 747 | msgstr "Fixo" |
718 | 748 | |
... | ... | @@ -732,6 +762,10 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" |
732 | 762 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" |
733 | 763 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" |
734 | 764 | |
765 | +#: ft/ftprogress.c:96 | |
766 | +msgid "From" | |
767 | +msgstr "De" | |
768 | + | |
735 | 769 | #: ui/00default.xml:311 |
736 | 770 | msgid "Full Screen" |
737 | 771 | msgstr "Tela cheia" |
... | ... | @@ -785,7 +819,7 @@ msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" |
785 | 819 | msgid "Help" |
786 | 820 | msgstr "Ajuda" |
787 | 821 | |
788 | -#: ft.c:513 | |
822 | +#: ft.c:534 | |
789 | 823 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
790 | 824 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
791 | 825 | |
... | ... | @@ -838,7 +872,7 @@ msgstr "Identidade não verificada" |
838 | 872 | msgid "Illegal frame length" |
839 | 873 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
840 | 874 | |
841 | -#: filetransfer.c:543 | |
875 | +#: ft/ftprogress.c:98 | |
842 | 876 | msgid "Informations" |
843 | 877 | msgstr "Informações" |
844 | 878 | |
... | ... | @@ -891,10 +925,6 @@ msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" |
891 | 925 | msgid "Keyboard is locked" |
892 | 926 | msgstr "Teclado está bloqueado" |
893 | 927 | |
894 | -#: filetransfer.c:845 | |
895 | -msgid "LRECL:" | |
896 | -msgstr "LRECL:" | |
897 | - | |
898 | 928 | #: ui/10keypad.xml:126 |
899 | 929 | msgid "Lateral keypad" |
900 | 930 | msgstr "Barra lateral" |
... | ... | @@ -940,10 +970,18 @@ msgstr "Proxy telnet precisa de porta" |
940 | 970 | msgid "Mustard" |
941 | 971 | msgstr "Mostarda" |
942 | 972 | |
943 | -#: filetransfer.c:612 filetransfer.c:628 | |
973 | +#: ft/ftprogress.c:145 ft/ftprogress.c:156 | |
944 | 974 | msgid "N/A" |
945 | 975 | msgstr "N/A" |
946 | 976 | |
977 | +#: ft/ftdialog.c:379 | |
978 | +msgid "Name of the source file." | |
979 | +msgstr "Nome do arquivo origem." | |
980 | + | |
981 | +#: ft/ftdialog.c:450 | |
982 | +msgid "Name of the target file." | |
983 | +msgstr "Nome do arquivo destino." | |
984 | + | |
947 | 985 | #: ui/98trace.xml:493 |
948 | 986 | msgid "Network Trace" |
949 | 987 | msgstr "Trace do tráfego de rede" |
... | ... | @@ -984,7 +1022,7 @@ msgstr "Normal/Desprotegido" |
984 | 1022 | msgid "Not available" |
985 | 1023 | msgstr "Não disponível" |
986 | 1024 | |
987 | -#: ft.c:520 | |
1025 | +#: ft.c:541 | |
988 | 1026 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
989 | 1027 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
990 | 1028 | |
... | ... | @@ -1182,6 +1220,10 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" |
1182 | 1220 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1183 | 1221 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1184 | 1222 | |
1223 | +#: ft/ftdialog.c:451 | |
1224 | +msgid "Path of the local file to send." | |
1225 | +msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." | |
1226 | + | |
1185 | 1227 | #: main.c:400 |
1186 | 1228 | msgid "Path to application data files" |
1187 | 1229 | msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" |
... | ... | @@ -1194,7 +1236,15 @@ msgstr "Rosa" |
1194 | 1236 | msgid "Previous field" |
1195 | 1237 | msgstr "Campo anterior" |
1196 | 1238 | |
1197 | -#: filetransfer.c:846 | |
1239 | +#: ft/ftdialog.c:585 | |
1240 | +msgid "" | |
1241 | +"Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | |
1242 | +"The units are given by the space allocation units option." | |
1243 | +msgstr "" | |
1244 | +"Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | |
1245 | +"The units are given by the space allocation units option." | |
1246 | + | |
1247 | +#: ft/ftdialog.c:584 | |
1198 | 1248 | msgid "Primary space:" |
1199 | 1249 | msgstr "Primary space:" |
1200 | 1250 | |
... | ... | @@ -1222,7 +1272,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" |
1222 | 1272 | msgid "Print settings" |
1223 | 1273 | msgstr "Configurações de impressão" |
1224 | 1274 | |
1225 | -#: filetransfer.c:586 | |
1275 | +#: ft/ftprogress.c:134 | |
1226 | 1276 | msgid "Progress" |
1227 | 1277 | msgstr "Progresso" |
1228 | 1278 | |
... | ... | @@ -1310,15 +1360,31 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" |
1310 | 1360 | msgid "RPQ: gethostbyname error" |
1311 | 1361 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" |
1312 | 1362 | |
1363 | +#: ft/ftdialog.c:408 | |
1364 | +msgid "Re_map to ASCII Characters." | |
1365 | +msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" | |
1366 | + | |
1367 | +#: ft/ftdialog.c:479 | |
1368 | +msgid "Re_map to EBCDIC Characters." | |
1369 | +msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | |
1370 | + | |
1313 | 1371 | #: ui/00default.xml:244 |
1314 | 1372 | msgid "Receive file" |
1315 | 1373 | msgstr "Receber arquivo" |
1316 | 1374 | |
1317 | -#: filetransfer.c:694 | |
1375 | +#: ft/ftdialog.c:367 | |
1318 | 1376 | msgid "Receive file from host" |
1319 | 1377 | msgstr "Receber arquivo do servidor" |
1320 | 1378 | |
1321 | -#: filetransfer.c:790 | |
1379 | +#: filetransfer.c:247 | |
1380 | +msgid "Receiving file" | |
1381 | +msgstr "Recebendo arquivo" | |
1382 | + | |
1383 | +#: ft/ftdialog.c:577 | |
1384 | +msgid "Record Length:" | |
1385 | +msgstr "Record Length:" | |
1386 | + | |
1387 | +#: ft/ftdialog.c:529 | |
1322 | 1388 | msgid "Record format" |
1323 | 1389 | msgstr "Formato de registro" |
1324 | 1390 | |
... | ... | @@ -1330,10 +1396,30 @@ msgstr "Vermelho" |
1330 | 1396 | msgid "Reload buffer contents" |
1331 | 1397 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" |
1332 | 1398 | |
1399 | +#: ft/ftdialog.c:409 ft/ftdialog.c:480 | |
1400 | +msgid "" | |
1401 | +"Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " | |
1402 | +"character set and encoding and the host's EBCDIC code page." | |
1403 | +msgstr "" | |
1404 | +"Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " | |
1405 | +"character set and encoding and the host's EBCDIC code page." | |
1406 | + | |
1333 | 1407 | #: ui/00default.xml:265 |
1334 | 1408 | msgid "Remove selection" |
1335 | 1409 | msgstr "Remover seleção" |
1336 | 1410 | |
1411 | +#: ft/ftdialog.c:468 | |
1412 | +msgid "" | |
1413 | +"Remove the default newline characters in local files before transferring " | |
1414 | +"them to the host." | |
1415 | +msgstr "" | |
1416 | +"Remove the default newline characters in local files before transferring " | |
1417 | +"them to the host." | |
1418 | + | |
1419 | +#: filetransfer.c:293 filetransfer.c:338 ft.c:170 ft.c:182 ft.c:196 ft.c:215 | |
1420 | +msgid "Request failed" | |
1421 | +msgstr "Request failed" | |
1422 | + | |
1337 | 1423 | #: ui/00default.xml:266 |
1338 | 1424 | msgid "Reselect" |
1339 | 1425 | msgstr "Reselecionar" |
... | ... | @@ -1547,7 +1633,15 @@ msgstr "Tamanho da tela" |
1547 | 1633 | msgid "Scripts" |
1548 | 1634 | msgstr "Scripts" |
1549 | 1635 | |
1550 | -#: filetransfer.c:848 | |
1636 | +#: ft/ftdialog.c:597 | |
1637 | +msgid "" | |
1638 | +"Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | |
1639 | +"The units are given by the space allocation units option." | |
1640 | +msgstr "" | |
1641 | +"Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | |
1642 | +"The units are given by the space allocation units option." | |
1643 | + | |
1644 | +#: ft/ftdialog.c:596 | |
1551 | 1645 | msgid "Secondary space:" |
1552 | 1646 | msgstr "Secondary space:" |
1553 | 1647 | |
... | ... | @@ -1567,11 +1661,15 @@ msgstr "Selecionar tudo" |
1567 | 1661 | msgid "Select by rectangles" |
1568 | 1662 | msgstr "Seleção retangular" |
1569 | 1663 | |
1570 | -#: filetransfer.c:100 | |
1664 | +#: ft/ftdialog.c:352 | |
1665 | +msgid "Select file" | |
1666 | +msgstr "Selecionar arquivo" | |
1667 | + | |
1668 | +#: ft/ftdialog.c:132 | |
1571 | 1669 | msgid "Select file to receive" |
1572 | 1670 | msgstr "Selecione arquivo a receber" |
1573 | 1671 | |
1574 | -#: filetransfer.c:100 | |
1672 | +#: ft/ftdialog.c:132 | |
1575 | 1673 | msgid "Select file to send" |
1576 | 1674 | msgstr "Selecione arquivo a enviar" |
1577 | 1675 | |
... | ... | @@ -1603,7 +1701,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" |
1603 | 1701 | msgid "Send file" |
1604 | 1702 | msgstr "Enviar arquivo" |
1605 | 1703 | |
1606 | -#: filetransfer.c:755 | |
1704 | +#: ft/ftdialog.c:438 | |
1607 | 1705 | msgid "Send file to host" |
1608 | 1706 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
1609 | 1707 | |
... | ... | @@ -1615,6 +1713,10 @@ msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" |
1615 | 1713 | msgid "Send/Receive" |
1616 | 1714 | msgstr "Enviar/Receber" |
1617 | 1715 | |
1716 | +#: filetransfer.c:247 | |
1717 | +msgid "Sending file" | |
1718 | +msgstr "Enviando arquivo" | |
1719 | + | |
1618 | 1720 | #: main.c:402 |
1619 | 1721 | msgid "Session name" |
1620 | 1722 | msgstr "Nome da sessão" |
... | ... | @@ -1667,7 +1769,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
1667 | 1769 | msgid "Socket write error" |
1668 | 1770 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1669 | 1771 | |
1670 | -#: filetransfer.c:791 | |
1772 | +#: ft/ftdialog.c:564 | |
1671 | 1773 | msgid "Space allocation units" |
1672 | 1774 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
1673 | 1775 | |
... | ... | @@ -1675,9 +1777,37 @@ msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
1675 | 1777 | msgid "Space in LU name" |
1676 | 1778 | msgstr "Espaço no nome da LU" |
1677 | 1779 | |
1678 | -#: filetransfer.c:584 | |
1679 | -msgid "Spee_d" | |
1680 | -msgstr "Veloci_dade" | |
1780 | +#: ft/ftdialog.c:591 | |
1781 | +msgid "" | |
1782 | +"Specifies the block size for files created on the host (TSO hosts only)." | |
1783 | +msgstr "" | |
1784 | +"Specifies the block size for files created on the host (TSO hosts only)." | |
1785 | + | |
1786 | +#: ft/ftdialog.c:578 | |
1787 | +msgid "" | |
1788 | +"Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " | |
1789 | +"the host." | |
1790 | +msgstr "" | |
1791 | +"Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " | |
1792 | +"the host." | |
1793 | + | |
1794 | +#: ft/ftdialog.c:564 | |
1795 | +msgid "" | |
1796 | +"Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." | |
1797 | +msgstr "" | |
1798 | +"Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." | |
1799 | + | |
1800 | +#: ft/ftprogress.c:132 | |
1801 | +msgid "Speed" | |
1802 | +msgstr "Velocidade" | |
1803 | + | |
1804 | +#: filetransfer.c:266 | |
1805 | +msgid "Starting transfer" | |
1806 | +msgstr "Iniciando transferência" | |
1807 | + | |
1808 | +#: ft/ftprogress.c:96 | |
1809 | +msgid "Status" | |
1810 | +msgstr "Situação" | |
1681 | 1811 | |
1682 | 1812 | #: v3270/security.c:236 |
1683 | 1813 | msgid "Subject issuer mismatch" |
... | ... | @@ -1695,10 +1825,6 @@ msgstr "TELNET Proxy: Erro ao enviar" |
1695 | 1825 | msgid "TLS negotiation failure" |
1696 | 1826 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
1697 | 1827 | |
1698 | -#: filetransfer.c:584 | |
1699 | -msgid "T_otal" | |
1700 | -msgstr "T_otal" | |
1701 | - | |
1702 | 1828 | #: colors.c:428 |
1703 | 1829 | msgid "Terminal colors" |
1704 | 1830 | msgstr "Cores do terminal" |
... | ... | @@ -1869,9 +1995,9 @@ msgid "" |
1869 | 1995 | msgstr "" |
1870 | 1996 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." |
1871 | 1997 | |
1872 | -#: ft.c:184 | |
1873 | -msgid "The remote file name is invalid" | |
1874 | -msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" | |
1998 | +#: ft.c:199 | |
1999 | +msgid "The remote file name is invalid." | |
2000 | +msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." | |
1875 | 2001 | |
1876 | 2002 | #: v3270/security.c:230 |
1877 | 2003 | msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." |
... | ... | @@ -1939,10 +2065,18 @@ msgid "" |
1939 | 2065 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." |
1940 | 2066 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." |
1941 | 2067 | |
2068 | +#: ft/ftprogress.c:96 | |
2069 | +msgid "To" | |
2070 | +msgstr "Para" | |
2071 | + | |
1942 | 2072 | #: ui/00default.xml:339 |
1943 | 2073 | msgid "Toolbar" |
1944 | 2074 | msgstr "Barra de ferramentas" |
1945 | 2075 | |
2076 | +#: ft/ftprogress.c:132 | |
2077 | +msgid "Total" | |
2078 | +msgstr "Total" | |
2079 | + | |
1946 | 2080 | #: ui/98trace.xml:491 |
1947 | 2081 | msgid "Trace" |
1948 | 2082 | msgstr "Trace" |
... | ... | @@ -1951,7 +2085,7 @@ msgstr "Trace" |
1951 | 2085 | msgid "Track Cursor" |
1952 | 2086 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
1953 | 2087 | |
1954 | -#: filetransfer.c:778 | |
2088 | +#: ft/ftdialog.c:544 | |
1955 | 2089 | msgid "Tracks" |
1956 | 2090 | msgstr "Trilhas" |
1957 | 2091 | |
... | ... | @@ -1963,7 +2097,11 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" |
1963 | 2097 | msgid "Transfer cancelled by user" |
1964 | 2098 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
1965 | 2099 | |
1966 | -#: filetransfer.c:264 | |
2100 | +#: ft_cut.c:334 | |
2101 | +msgid "Transfer complete" | |
2102 | +msgstr "Transferência completa" | |
2103 | + | |
2104 | +#: ft/ftdialog.c:171 | |
1967 | 2105 | msgid "Transfer options" |
1968 | 2106 | msgstr "Opções de transferência" |
1969 | 2107 | |
... | ... | @@ -2016,7 +2154,7 @@ msgstr "Unable to get local issuer certificate" |
2016 | 2154 | msgid "Unable to paste text" |
2017 | 2155 | msgstr "Incapaz de colar texto" |
2018 | 2156 | |
2019 | -#: ft.c:383 | |
2157 | +#: ft.c:401 | |
2020 | 2158 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
2021 | 2159 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
2022 | 2160 | |
... | ... | @@ -2024,7 +2162,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
2024 | 2162 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
2025 | 2163 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
2026 | 2164 | |
2027 | -#: filetransfer.c:772 | |
2165 | +#: ft/ftdialog.c:518 | |
2028 | 2166 | msgid "Undefined" |
2029 | 2167 | msgstr "Indefinido" |
2030 | 2168 | |
... | ... | @@ -2164,7 +2302,11 @@ msgstr "Unsupported socks 4 proxy" |
2164 | 2302 | msgid "Use +/- for field navigation" |
2165 | 2303 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
2166 | 2304 | |
2167 | -#: filetransfer.c:771 | |
2305 | +#: ft/ftdialog.c:504 | |
2306 | +msgid "Use host default record format." | |
2307 | +msgstr "Use host default record format." | |
2308 | + | |
2309 | +#: ft/ftdialog.c:513 | |
2168 | 2310 | msgid "Variable" |
2169 | 2311 | msgstr "Variável" |
2170 | 2312 | |
... | ... | @@ -2185,11 +2327,11 @@ msgstr "WSAEventSelect falhou" |
2185 | 2327 | msgid "WSAStartup failed" |
2186 | 2328 | msgstr "WSAStartup falhou" |
2187 | 2329 | |
2188 | -#: ft.c:392 | |
2330 | +#: ft.c:410 | |
2189 | 2331 | msgid "Waiting for GET response" |
2190 | 2332 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
2191 | 2333 | |
2192 | -#: ft.c:394 | |
2334 | +#: ft.c:412 | |
2193 | 2335 | msgid "Waiting for PUT response" |
2194 | 2336 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
2195 | 2337 | |
... | ... | @@ -2197,6 +2339,10 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
2197 | 2339 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" |
2198 | 2340 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" |
2199 | 2341 | |
2342 | +#: ft/ftdialog.c:380 | |
2343 | +msgid "Where to save the received file." | |
2344 | +msgstr "Where to save the received file." | |
2345 | + | |
2200 | 2346 | #: colors.c:442 |
2201 | 2347 | msgid "White" |
2202 | 2348 | msgstr "Branco" |
... | ... | @@ -2257,13 +2403,17 @@ msgstr "X Aguarde" |
2257 | 2403 | msgid "Yellow" |
2258 | 2404 | msgstr "Amarelo" |
2259 | 2405 | |
2260 | -#: filetransfer.c:259 | |
2261 | -msgid "_Append" | |
2262 | -msgstr "_Acrescentar" | |
2406 | +#: ft/ftdialog.c:402 ft/ftdialog.c:473 | |
2407 | +msgid "_Append to destination" | |
2408 | +msgstr "_Append to destination" | |
2409 | + | |
2410 | +#: ft/ftdialog.c:467 | |
2411 | +msgid "_CR delimited file." | |
2412 | +msgstr "_CR delimited file." | |
2263 | 2413 | |
2264 | -#: filetransfer.c:220 filetransfer.c:228 | |
2265 | -msgid "_Browse" | |
2266 | -msgstr "_Procurar" | |
2414 | +#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:135 ft/ftdialog.c:355 | |
2415 | +msgid "_Cancel" | |
2416 | +msgstr "_Cancel" | |
2267 | 2417 | |
2268 | 2418 | #: hostdialog.c:326 |
2269 | 2419 | msgid "_Color table:" |
... | ... | @@ -2289,11 +2439,7 @@ msgstr "_Arquivo" |
2289 | 2439 | msgid "_Font:" |
2290 | 2440 | msgstr "_Fonte:" |
2291 | 2441 | |
2292 | -#: filetransfer.c:541 | |
2293 | -msgid "_From" | |
2294 | -msgstr "_De" | |
2295 | - | |
2296 | -#: filetransfer.c:182 | |
2442 | +#: ft/ftdialog.c:329 | |
2297 | 2443 | msgid "_Host file name:" |
2298 | 2444 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" |
2299 | 2445 | |
... | ... | @@ -2305,7 +2451,7 @@ msgstr "Opções do _Servidor" |
2305 | 2451 | msgid "_Hostname:" |
2306 | 2452 | msgstr "Nome do _Host:" |
2307 | 2453 | |
2308 | -#: filetransfer.c:182 | |
2454 | +#: ft/ftdialog.c:328 | |
2309 | 2455 | msgid "_Local file name:" |
2310 | 2456 | msgstr "Arquivo _local:" |
2311 | 2457 | |
... | ... | @@ -2321,25 +2467,21 @@ msgstr "_Opções" |
2321 | 2467 | msgid "_Port:" |
2322 | 2468 | msgstr "_Porta:" |
2323 | 2469 | |
2324 | -#: filetransfer.c:260 | |
2325 | -msgid "_Remap ASCII Characters" | |
2326 | -msgstr "_Remapear caracteres ASCII" | |
2470 | +#: ft/ftdialog.c:136 ft/ftdialog.c:358 | |
2471 | +msgid "_Save" | |
2472 | +msgstr "_Save" | |
2327 | 2473 | |
2328 | 2474 | #: hostdialog.c:149 |
2329 | 2475 | msgid "_Secure connection" |
2330 | 2476 | msgstr "Conexão _Segura" |
2331 | 2477 | |
2332 | -#: filetransfer.c:541 | |
2333 | -msgid "_Status" | |
2334 | -msgstr "_Situação" | |
2335 | - | |
2336 | -#: filetransfer.c:257 | |
2337 | -msgid "_Text file" | |
2338 | -msgstr "Arquivo _texto" | |
2478 | +#: ft/ftdialog.c:136 ft/ftdialog.c:358 | |
2479 | +msgid "_Send" | |
2480 | +msgstr "_Send" | |
2339 | 2481 | |
2340 | -#: filetransfer.c:541 | |
2341 | -msgid "_To" | |
2342 | -msgstr "_Para" | |
2482 | +#: ft/ftdialog.c:390 ft/ftdialog.c:461 | |
2483 | +msgid "_Text file." | |
2484 | +msgstr "Arquivo _texto." | |
2343 | 2485 | |
2344 | 2486 | #: ui/80rexx.xml:85 |
2345 | 2487 | msgid "_View" |
... | ... | @@ -2399,6 +2541,27 @@ msgstr "translator-credits" |
2399 | 2541 | msgid "unknown error" |
2400 | 2542 | msgstr "Erro desconhecido" |
2401 | 2543 | |
2544 | +#~ msgid "BLKSIZE:" | |
2545 | +#~ msgstr "BLKSIZE:" | |
2546 | + | |
2547 | +#~ msgid "Complete" | |
2548 | +#~ msgstr "Completo" | |
2549 | + | |
2550 | +#~ msgid "File transfer" | |
2551 | +#~ msgstr "Transferência de arquivos" | |
2552 | + | |
2553 | +#~ msgid "File transfer error" | |
2554 | +#~ msgstr "Erro na transferência de arquivos" | |
2555 | + | |
2556 | +#~ msgid "LRECL:" | |
2557 | +#~ msgstr "LRECL:" | |
2558 | + | |
2559 | +#~ msgid "_Append" | |
2560 | +#~ msgstr "_Acrescentar" | |
2561 | + | |
2562 | +#~ msgid "_Browse" | |
2563 | +#~ msgstr "_Procurar" | |
2564 | + | |
2402 | 2565 | #~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" |
2403 | 2566 | #~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão" |
2404 | 2567 | ... | ... |
src/plugins/dbus3270/gobject.c
... | ... | @@ -511,3 +511,21 @@ void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvoc |
511 | 511 | dbus_g_method_return(context,""); |
512 | 512 | |
513 | 513 | } |
514 | + | |
515 | +void pw3270_dbus_filetransfer(PW3270Dbus *object, const gchar *local, const gchar *remote, int flags, int lrecl, int blksize, int primspace, int secspace, int dft, DBusGMethodInvocation *context) | |
516 | +{ | |
517 | + dbus_g_method_return(context, | |
518 | + v3270_transfer_file( | |
519 | + v3270_get_default_widget(), | |
520 | + (LIB3270_FT_OPTION) flags, | |
521 | + local, | |
522 | + remote, | |
523 | + lrecl, | |
524 | + blksize, | |
525 | + primspace, | |
526 | + secspace, | |
527 | + dft | |
528 | + )); | |
529 | + return; | |
530 | +} | |
531 | + | ... | ... |
src/plugins/dbus3270/pw3270dbus.xml
... | ... | @@ -181,6 +181,19 @@ |
181 | 181 | <arg type="s" name="to" direction="out" /> |
182 | 182 | </method> |
183 | 183 | |
184 | + <method name="filetransfer"> | |
185 | + <annotation name="org.freedesktop.DBus.GLib.Async" value="true"/> | |
186 | + <arg type="s" name="local" direction="in" /> | |
187 | + <arg type="s" name="remote" direction="in" /> | |
188 | + <arg type="i" name="flags" direction="in" /> | |
189 | + <arg type="i" name="lrecl" direction="in" /> | |
190 | + <arg type="i" name="blksize" direction="in" /> | |
191 | + <arg type="i" name="primspace" direction="in" /> | |
192 | + <arg type="i" name="secspace" direction="in" /> | |
193 | + <arg type="i" name="dft" direction="in" /> | |
194 | + <arg type="i" name="result" direction="out" /> | |
195 | + </method> | |
196 | + | |
184 | 197 | </interface> |
185 | 198 | |
186 | 199 | </node> | ... | ... |
src/plugins/dbus3270/service.h
... | ... | @@ -115,6 +115,8 @@ |
115 | 115 | void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context); |
116 | 116 | void pw3270_dbus_ebc2asc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context); |
117 | 117 | |
118 | + void pw3270_dbus_filetransfer(PW3270Dbus *object, const gchar *local, const gchar *remote, int flags, int lrecl, int blksize, int primspace, int secspace, int dft, DBusGMethodInvocation *context); | |
119 | + | |
118 | 120 | G_END_DECLS |
119 | 121 | |
120 | 122 | #endif // _PW3270_DBUS_SERVICE_H | ... | ... |