Commit 6cc87a9793d7b40bf85d1b40e8914336a3278071

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 2627778f

Atualizando tradução, incluindo opção de transferência de arquivos na interface DBUS

@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 15:26-0200\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 15:32-0200\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2013-12-03 08:21-0200\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 08:32-0200\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Portugues <>\n" 11 "Language-Team: Portugues <>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -194,9 +194,9 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -194,9 +194,9 @@ msgstr &quot;&quot;
194 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " 194 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not "
195 "consistent with the supplied purpose." 195 "consistent with the supplied purpose."
196 196
197 -#: filetransfer.c:384  
198 -msgid "Aborting"  
199 -msgstr "Abortando" 197 +#: ft.c:525
  198 +msgid "Aborting..."
  199 +msgstr "Abortando..."
200 200
201 #: v3270/security.c:411 201 #: v3270/security.c:411
202 msgid "About security" 202 msgid "About security"
@@ -206,13 +206,21 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot; @@ -206,13 +206,21 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot;
206 msgid "Action failed" 206 msgid "Action failed"
207 msgstr "Ação falhou" 207 msgstr "Ação falhou"
208 208
  209 +#: ft/ftdialog.c:396
  210 +msgid "Add _CR at end of line."
  211 +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
  212 +
209 #: ui/00default.xml:254 213 #: ui/00default.xml:254
210 msgid "Add to copy" 214 msgid "Add to copy"
211 msgstr "Adicionar à cópia" 215 msgstr "Adicionar à cópia"
212 216
213 -#: filetransfer.c:258  
214 -msgid "Add/Remove _CR at end of line"  
215 -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" 217 +#: ft/ftdialog.c:397
  218 +msgid ""
  219 +"Adds Newline characters to each host file record before transferring it to "
  220 +"the local workstation."
  221 +msgstr ""
  222 +"Adds Newline characters to each host file record before transferring it to "
  223 +"the local workstation."
216 224
217 #: ui/00default.xml:322 225 #: ui/00default.xml:322
218 msgid "Alert sound" 226 msgid "Alert sound"
@@ -223,6 +231,10 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot; @@ -223,6 +231,10 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
223 msgstr "" 231 msgstr ""
224 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." 232 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
225 233
  234 +#: ft/ftdialog.c:403 ft/ftdialog.c:474
  235 +msgid "Appends the source file to the destination file."
  236 +msgstr "Appends the source file to the destination file."
  237 +
226 #: main.c:397 main.c:399 238 #: main.c:397 main.c:399
227 msgid "Application name" 239 msgid "Application name"
228 msgstr "Nome da aplicação" 240 msgstr "Nome da aplicação"
@@ -248,14 +260,10 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot; @@ -248,14 +260,10 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
248 msgid "Auto-Reconnect" 260 msgid "Auto-Reconnect"
249 msgstr "Reconectar automaticamente" 261 msgstr "Reconectar automaticamente"
250 262
251 -#: filetransfer.c:780 263 +#: ft/ftdialog.c:554
252 msgid "Avblock" 264 msgid "Avblock"
253 msgstr "Avblock" 265 msgstr "Avblock"
254 266
255 -#: filetransfer.c:847  
256 -msgid "BLKSIZE:"  
257 -msgstr "BLKSIZE:"  
258 -  
259 #: colors.c:435 267 #: colors.c:435
260 msgid "Background" 268 msgid "Background"
261 msgstr "Fundo" 269 msgstr "Fundo"
@@ -276,6 +284,10 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot; @@ -276,6 +284,10 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot;
276 msgid "Blinking Cursor" 284 msgid "Blinking Cursor"
277 msgstr "Cursor piscante" 285 msgstr "Cursor piscante"
278 286
  287 +#: ft/ftdialog.c:590
  288 +msgid "Block size:"
  289 +msgstr "Block size:"
  290 +
279 #: colors.c:436 291 #: colors.c:436
280 msgid "Blue" 292 msgid "Blue"
281 msgstr "Azul" 293 msgstr "Azul"
@@ -296,6 +308,16 @@ msgstr &quot;Break&quot; @@ -296,6 +308,16 @@ msgstr &quot;Break&quot;
296 msgid "Broken pipe" 308 msgid "Broken pipe"
297 msgstr "Conexão interrompida" 309 msgstr "Conexão interrompida"
298 310
  311 +#: ft/ftdialog.c:620
  312 +msgid ""
  313 +"Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger "
  314 +"values give better performance, but some hosts may not be able to support "
  315 +"them."
  316 +msgstr ""
  317 +"Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger "
  318 +"values give better performance, but some hosts may not be able to support "
  319 +"them."
  320 +
299 #: v3270/security.c:124 321 #: v3270/security.c:124
300 msgid "CRL has expired" 322 msgid "CRL has expired"
301 msgstr "CRL expirou" 323 msgstr "CRL expirou"
@@ -316,10 +338,6 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot; @@ -316,10 +338,6 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
316 msgid "C_olor scheme:" 338 msgid "C_olor scheme:"
317 msgstr "Tema de c_ores:" 339 msgstr "Tema de c_ores:"
318 340
319 -#: filetransfer.c:584  
320 -msgid "C_urrent"  
321 -msgstr "At_ual"  
322 -  
323 #: toggles.c:177 telnet.c:670 341 #: toggles.c:177 telnet.c:670
324 #, c-format 342 #, c-format
325 msgid "Can't %s network keep-alive" 343 msgid "Can't %s network keep-alive"
@@ -348,7 +366,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível converter a linha %d de %s para %s&quot; @@ -348,7 +366,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível converter a linha %d de %s para %s&quot;
348 msgid "Can't cut rectangular regions" 366 msgid "Can't cut rectangular regions"
349 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" 367 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
350 368
351 -#: ft.c:290 369 +#: ft.c:308
352 msgid "Can't get file size" 370 msgid "Can't get file size"
353 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" 371 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
354 372
@@ -365,9 +383,9 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar arquivo&quot; @@ -365,9 +383,9 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar arquivo&quot;
365 msgid "Can't open file" 383 msgid "Can't open file"
366 msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 384 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
367 385
368 -#: ft.c:198  
369 -msgid "Can't open local file"  
370 -msgstr "Não foi possível abrir arquivo local" 386 +#: ft.c:216
  387 +msgid "Can't open local file."
  388 +msgstr "Não foi possível abrir arquivo local."
371 389
372 #: uiparser/parser.c:343 uiparser/parsefile.c:332 uiparser/parsefile.c:360 390 #: uiparser/parser.c:343 uiparser/parsefile.c:332 uiparser/parsefile.c:360
373 msgid "Can't parse UI" 391 msgid "Can't parse UI"
@@ -431,17 +449,17 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o charset do host&quot; @@ -431,17 +449,17 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o charset do host&quot;
431 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" 449 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
432 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 450 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
433 451
434 -#: filetransfer.c:687  
435 -msgid "Can't start download"  
436 -msgstr "Não foi possível iniciar o download" 452 +#: filetransfer.c:294
  453 +msgid "Can't start download."
  454 +msgstr "Não foi possível iniciar o download."
437 455
438 -#: filetransfer.c:483  
439 -msgid "Can't start file transfer"  
440 -msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" 456 +#: ft.c:171 ft.c:183 ft.c:197
  457 +msgid "Can't start file transfer."
  458 +msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
441 459
442 -#: filetransfer.c:748  
443 -msgid "Can't start upload"  
444 -msgstr "Não foi possível iniciar upload" 460 +#: filetransfer.c:339
  461 +msgid "Can't start upload."
  462 +msgstr "Não foi possível iniciar upload."
445 463
446 #: telnet.c:329 464 #: telnet.c:329
447 #, c-format 465 #, c-format
@@ -484,6 +502,10 @@ msgstr &quot;Falha na assinatura do certificado&quot; @@ -484,6 +502,10 @@ msgstr &quot;Falha na assinatura do certificado&quot;
484 msgid "Charset error" 502 msgid "Charset error"
485 msgstr "Erro de codificação de caracteres" 503 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
486 504
  505 +#: ft/ftdialog.c:391 ft/ftdialog.c:462
  506 +msgid "Check for text files."
  507 +msgstr "Colar arquivo texto."
  508 +
487 #: ui/10keypad.xml:172 509 #: ui/10keypad.xml:172
488 msgid "Clear" 510 msgid "Clear"
489 msgstr "Limpar" 511 msgstr "Limpar"
@@ -504,10 +526,6 @@ msgstr &quot;Cores&quot; @@ -504,10 +526,6 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
504 msgid "Command:" 526 msgid "Command:"
505 msgstr "Command:" 527 msgstr "Command:"
506 528
507 -#: ft_cut.c:334  
508 -msgid "Complete"  
509 -msgstr "Completo"  
510 -  
511 #: ui/00default.xml:307 529 #: ui/00default.xml:307
512 msgid "Connect on startup" 530 msgid "Connect on startup"
513 msgstr "Conectar ao iniciar" 531 msgstr "Conectar ao iniciar"
@@ -516,6 +534,10 @@ msgstr &quot;Conectar ao iniciar&quot; @@ -516,6 +534,10 @@ msgstr &quot;Conectar ao iniciar&quot;
516 msgid "Connection reset by peer" 534 msgid "Connection reset by peer"
517 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 535 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
518 536
  537 +#: ft/ftdialog.c:529
  538 +msgid "Controls the record format of files created on the host."
  539 +msgstr "Controls the record format of files created on the host."
  540 +
519 #: ui/00default.xml:251 541 #: ui/00default.xml:251
520 msgid "Copy" 542 msgid "Copy"
521 msgstr "Copiar" 543 msgstr "Copiar"
@@ -528,10 +550,26 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot; @@ -528,10 +550,26 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot;
528 msgid "Copy as table" 550 msgid "Copy as table"
529 msgstr "Copiar como tabela" 551 msgstr "Copiar como tabela"
530 552
  553 +#: ft/ftdialog.c:509
  554 +msgid "Creates a file with fixed-length records."
  555 +msgstr "Creates a file with fixed-length records."
  556 +
  557 +#: ft/ftdialog.c:519
  558 +msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
  559 +msgstr "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
  560 +
  561 +#: ft/ftdialog.c:514
  562 +msgid "Creates a file with variable-length records."
  563 +msgstr "Creates a file with variable-length records."
  564 +
531 #: colors.c:460 ui/00default.xml:314 565 #: colors.c:460 ui/00default.xml:314
532 msgid "Cross hair cursor" 566 msgid "Cross hair cursor"
533 msgstr "Cursor mira" 567 msgstr "Cursor mira"
534 568
  569 +#: ft/ftprogress.c:132
  570 +msgid "Current"
  571 +msgstr "Atual"
  572 +
535 #: dialog.c:126 573 #: dialog.c:126
536 #, c-format 574 #, c-format
537 msgid "Current (%s)" 575 msgid "Current (%s)"
@@ -545,11 +583,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot; @@ -545,11 +583,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot;
545 msgid "Cut" 583 msgid "Cut"
546 msgstr "Recortar" 584 msgstr "Recortar"
547 585
548 -#: filetransfer.c:779 586 +#: ft/ftdialog.c:549
549 msgid "Cylinders" 587 msgid "Cylinders"
550 msgstr "Cilindros" 588 msgstr "Cilindros"
551 589
552 -#: filetransfer.c:308 filetransfer.c:849 590 +#: ft/ftdialog.c:423 ft/ftdialog.c:602
553 msgid "DFT B_uffer size:" 591 msgid "DFT B_uffer size:"
554 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" 592 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
555 593
@@ -577,7 +615,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot; @@ -577,7 +615,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot;
577 msgid "Debug window updates" 615 msgid "Debug window updates"
578 msgstr "Mostrar atualizações de janela" 616 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
579 617
580 -#: filetransfer.c:769 filetransfer.c:777 618 +#: ft/ftdialog.c:503 ft/ftdialog.c:539
581 msgid "Default" 619 msgid "Default"
582 msgstr "Padrão" 620 msgstr "Padrão"
583 621
@@ -589,9 +627,9 @@ msgstr &quot;Apagar campo&quot; @@ -589,9 +627,9 @@ msgstr &quot;Apagar campo&quot;
589 msgid "Device type rejected" 627 msgid "Device type rejected"
590 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 628 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
591 629
592 -#: ft.c:169  
593 -msgid "Disconnected from host"  
594 -msgstr "Desconectado do servidor" 630 +#: ft.c:173
  631 +msgid "Disconnected from host."
  632 +msgstr "Desconectado do servidor."
595 633
596 #: ui/99debug.xml:40 634 #: ui/99debug.xml:40
597 msgid "Display current charset" 635 msgid "Display current charset"
@@ -601,9 +639,9 @@ msgstr &quot;Mostrar a tabela de caracteres ativa&quot; @@ -601,9 +639,9 @@ msgstr &quot;Mostrar a tabela de caracteres ativa&quot;
601 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 639 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
602 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 640 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
603 641
604 -#: filetransfer.c:584  
605 -msgid "ET_A"  
606 -msgstr "ET_A" 642 +#: ft/ftprogress.c:132
  643 +msgid "ETA"
  644 +msgstr "ETA"
607 645
608 #: host.c:178 646 #: host.c:178
609 msgid "Empty LU name" 647 msgid "Empty LU name"
@@ -696,23 +734,15 @@ msgstr &quot;Script rexx externo&quot; @@ -696,23 +734,15 @@ msgstr &quot;Script rexx externo&quot;
696 msgid "Field colors" 734 msgid "Field colors"
697 msgstr "Cor dos campos" 735 msgstr "Cor dos campos"
698 736
699 -#: filetransfer.c:525  
700 -msgid "File transfer"  
701 -msgstr "Transferência de arquivos" 737 +#: ft.c:185
  738 +msgid "File transfer is already active in this session."
  739 +msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão."
702 740
703 -#: filetransfer.c:486  
704 -msgid "File transfer error"  
705 -msgstr "Erro na transferência de arquivos" 741 +#: filetransfer.c:296 filetransfer.c:341
  742 +msgid "File transfer is already active."
  743 +msgstr "Transferência de arquivos já está ativa."
706 744
707 -#: filetransfer.c:687 filetransfer.c:748  
708 -msgid "File transfer is already active"  
709 -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"  
710 -  
711 -#: ft.c:176  
712 -msgid "File transfer is already active in this session"  
713 -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão"  
714 -  
715 -#: filetransfer.c:770 745 +#: ft/ftdialog.c:508
716 msgid "Fixed" 746 msgid "Fixed"
717 msgstr "Fixo" 747 msgstr "Fixo"
718 748
@@ -732,6 +762,10 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notAfter\&quot; do certificado&quot; @@ -732,6 +762,10 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notAfter\&quot; do certificado&quot;
732 msgid "Format error in certificate's notBefore field" 762 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
733 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" 763 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
734 764
  765 +#: ft/ftprogress.c:96
  766 +msgid "From"
  767 +msgstr "De"
  768 +
735 #: ui/00default.xml:311 769 #: ui/00default.xml:311
736 msgid "Full Screen" 770 msgid "Full Screen"
737 msgstr "Tela cheia" 771 msgstr "Tela cheia"
@@ -785,7 +819,7 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: Resposta desconhecida&quot; @@ -785,7 +819,7 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: Resposta desconhecida&quot;
785 msgid "Help" 819 msgid "Help"
786 msgstr "Ajuda" 820 msgstr "Ajuda"
787 821
788 -#: ft.c:513 822 +#: ft.c:534
789 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 823 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
790 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 824 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
791 825
@@ -838,7 +872,7 @@ msgstr &quot;Identidade não verificada&quot; @@ -838,7 +872,7 @@ msgstr &quot;Identidade não verificada&quot;
838 msgid "Illegal frame length" 872 msgid "Illegal frame length"
839 msgstr "Comprimento de frame inválido" 873 msgstr "Comprimento de frame inválido"
840 874
841 -#: filetransfer.c:543 875 +#: ft/ftprogress.c:98
842 msgid "Informations" 876 msgid "Informations"
843 msgstr "Informações" 877 msgstr "Informações"
844 878
@@ -891,10 +925,6 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot; @@ -891,10 +925,6 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot;
891 msgid "Keyboard is locked" 925 msgid "Keyboard is locked"
892 msgstr "Teclado está bloqueado" 926 msgstr "Teclado está bloqueado"
893 927
894 -#: filetransfer.c:845  
895 -msgid "LRECL:"  
896 -msgstr "LRECL:"  
897 -  
898 #: ui/10keypad.xml:126 928 #: ui/10keypad.xml:126
899 msgid "Lateral keypad" 929 msgid "Lateral keypad"
900 msgstr "Barra lateral" 930 msgstr "Barra lateral"
@@ -940,10 +970,18 @@ msgstr &quot;Proxy telnet precisa de porta&quot; @@ -940,10 +970,18 @@ msgstr &quot;Proxy telnet precisa de porta&quot;
940 msgid "Mustard" 970 msgid "Mustard"
941 msgstr "Mostarda" 971 msgstr "Mostarda"
942 972
943 -#: filetransfer.c:612 filetransfer.c:628 973 +#: ft/ftprogress.c:145 ft/ftprogress.c:156
944 msgid "N/A" 974 msgid "N/A"
945 msgstr "N/A" 975 msgstr "N/A"
946 976
  977 +#: ft/ftdialog.c:379
  978 +msgid "Name of the source file."
  979 +msgstr "Nome do arquivo origem."
  980 +
  981 +#: ft/ftdialog.c:450
  982 +msgid "Name of the target file."
  983 +msgstr "Nome do arquivo destino."
  984 +
947 #: ui/98trace.xml:493 985 #: ui/98trace.xml:493
948 msgid "Network Trace" 986 msgid "Network Trace"
949 msgstr "Trace do tráfego de rede" 987 msgstr "Trace do tráfego de rede"
@@ -984,7 +1022,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot; @@ -984,7 +1022,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot;
984 msgid "Not available" 1022 msgid "Not available"
985 msgstr "Não disponível" 1023 msgstr "Não disponível"
986 1024
987 -#: ft.c:520 1025 +#: ft.c:541
988 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" 1026 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
989 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" 1027 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
990 1028
@@ -1182,6 +1220,10 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot; @@ -1182,6 +1220,10 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1182 msgid "Path length constraint exceeded" 1220 msgid "Path length constraint exceeded"
1183 msgstr "Path length constraint exceeded" 1221 msgstr "Path length constraint exceeded"
1184 1222
  1223 +#: ft/ftdialog.c:451
  1224 +msgid "Path of the local file to send."
  1225 +msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
  1226 +
1185 #: main.c:400 1227 #: main.c:400
1186 msgid "Path to application data files" 1228 msgid "Path to application data files"
1187 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" 1229 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
@@ -1194,7 +1236,15 @@ msgstr &quot;Rosa&quot; @@ -1194,7 +1236,15 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
1194 msgid "Previous field" 1236 msgid "Previous field"
1195 msgstr "Campo anterior" 1237 msgstr "Campo anterior"
1196 1238
1197 -#: filetransfer.c:846 1239 +#: ft/ftdialog.c:585
  1240 +msgid ""
  1241 +"Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
  1242 +"The units are given by the space allocation units option."
  1243 +msgstr ""
  1244 +"Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
  1245 +"The units are given by the space allocation units option."
  1246 +
  1247 +#: ft/ftdialog.c:584
1198 msgid "Primary space:" 1248 msgid "Primary space:"
1199 msgstr "Primary space:" 1249 msgstr "Primary space:"
1200 1250
@@ -1222,7 +1272,7 @@ msgstr &quot;Imprimir marca de seleção&quot; @@ -1222,7 +1272,7 @@ msgstr &quot;Imprimir marca de seleção&quot;
1222 msgid "Print settings" 1272 msgid "Print settings"
1223 msgstr "Configurações de impressão" 1273 msgstr "Configurações de impressão"
1224 1274
1225 -#: filetransfer.c:586 1275 +#: ft/ftprogress.c:134
1226 msgid "Progress" 1276 msgid "Progress"
1227 msgstr "Progresso" 1277 msgstr "Progresso"
1228 1278
@@ -1310,15 +1360,31 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot; @@ -1310,15 +1360,31 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1310 msgid "RPQ: gethostbyname error" 1360 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1311 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" 1361 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1312 1362
  1363 +#: ft/ftdialog.c:408
  1364 +msgid "Re_map to ASCII Characters."
  1365 +msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII"
  1366 +
  1367 +#: ft/ftdialog.c:479
  1368 +msgid "Re_map to EBCDIC Characters."
  1369 +msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC."
  1370 +
1313 #: ui/00default.xml:244 1371 #: ui/00default.xml:244
1314 msgid "Receive file" 1372 msgid "Receive file"
1315 msgstr "Receber arquivo" 1373 msgstr "Receber arquivo"
1316 1374
1317 -#: filetransfer.c:694 1375 +#: ft/ftdialog.c:367
1318 msgid "Receive file from host" 1376 msgid "Receive file from host"
1319 msgstr "Receber arquivo do servidor" 1377 msgstr "Receber arquivo do servidor"
1320 1378
1321 -#: filetransfer.c:790 1379 +#: filetransfer.c:247
  1380 +msgid "Receiving file"
  1381 +msgstr "Recebendo arquivo"
  1382 +
  1383 +#: ft/ftdialog.c:577
  1384 +msgid "Record Length:"
  1385 +msgstr "Record Length:"
  1386 +
  1387 +#: ft/ftdialog.c:529
1322 msgid "Record format" 1388 msgid "Record format"
1323 msgstr "Formato de registro" 1389 msgstr "Formato de registro"
1324 1390
@@ -1330,10 +1396,30 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot; @@ -1330,10 +1396,30 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot;
1330 msgid "Reload buffer contents" 1396 msgid "Reload buffer contents"
1331 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" 1397 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1332 1398
  1399 +#: ft/ftdialog.c:409 ft/ftdialog.c:480
  1400 +msgid ""
  1401 +"Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
  1402 +"character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
  1403 +msgstr ""
  1404 +"Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
  1405 +"character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
  1406 +
1333 #: ui/00default.xml:265 1407 #: ui/00default.xml:265
1334 msgid "Remove selection" 1408 msgid "Remove selection"
1335 msgstr "Remover seleção" 1409 msgstr "Remover seleção"
1336 1410
  1411 +#: ft/ftdialog.c:468
  1412 +msgid ""
  1413 +"Remove the default newline characters in local files before transferring "
  1414 +"them to the host."
  1415 +msgstr ""
  1416 +"Remove the default newline characters in local files before transferring "
  1417 +"them to the host."
  1418 +
  1419 +#: filetransfer.c:293 filetransfer.c:338 ft.c:170 ft.c:182 ft.c:196 ft.c:215
  1420 +msgid "Request failed"
  1421 +msgstr "Request failed"
  1422 +
1337 #: ui/00default.xml:266 1423 #: ui/00default.xml:266
1338 msgid "Reselect" 1424 msgid "Reselect"
1339 msgstr "Reselecionar" 1425 msgstr "Reselecionar"
@@ -1547,7 +1633,15 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot; @@ -1547,7 +1633,15 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot;
1547 msgid "Scripts" 1633 msgid "Scripts"
1548 msgstr "Scripts" 1634 msgstr "Scripts"
1549 1635
1550 -#: filetransfer.c:848 1636 +#: ft/ftdialog.c:597
  1637 +msgid ""
  1638 +"Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
  1639 +"The units are given by the space allocation units option."
  1640 +msgstr ""
  1641 +"Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
  1642 +"The units are given by the space allocation units option."
  1643 +
  1644 +#: ft/ftdialog.c:596
1551 msgid "Secondary space:" 1645 msgid "Secondary space:"
1552 msgstr "Secondary space:" 1646 msgstr "Secondary space:"
1553 1647
@@ -1567,11 +1661,15 @@ msgstr &quot;Selecionar tudo&quot; @@ -1567,11 +1661,15 @@ msgstr &quot;Selecionar tudo&quot;
1567 msgid "Select by rectangles" 1661 msgid "Select by rectangles"
1568 msgstr "Seleção retangular" 1662 msgstr "Seleção retangular"
1569 1663
1570 -#: filetransfer.c:100 1664 +#: ft/ftdialog.c:352
  1665 +msgid "Select file"
  1666 +msgstr "Selecionar arquivo"
  1667 +
  1668 +#: ft/ftdialog.c:132
1571 msgid "Select file to receive" 1669 msgid "Select file to receive"
1572 msgstr "Selecione arquivo a receber" 1670 msgstr "Selecione arquivo a receber"
1573 1671
1574 -#: filetransfer.c:100 1672 +#: ft/ftdialog.c:132
1575 msgid "Select file to send" 1673 msgid "Select file to send"
1576 msgstr "Selecione arquivo a enviar" 1674 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1577 1675
@@ -1603,7 +1701,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot; @@ -1603,7 +1701,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot;
1603 msgid "Send file" 1701 msgid "Send file"
1604 msgstr "Enviar arquivo" 1702 msgstr "Enviar arquivo"
1605 1703
1606 -#: filetransfer.c:755 1704 +#: ft/ftdialog.c:438
1607 msgid "Send file to host" 1705 msgid "Send file to host"
1608 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1706 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1609 1707
@@ -1615,6 +1713,10 @@ msgstr &quot;Enviar mensagens para o log do sistema&quot; @@ -1615,6 +1713,10 @@ msgstr &quot;Enviar mensagens para o log do sistema&quot;
1615 msgid "Send/Receive" 1713 msgid "Send/Receive"
1616 msgstr "Enviar/Receber" 1714 msgstr "Enviar/Receber"
1617 1715
  1716 +#: filetransfer.c:247
  1717 +msgid "Sending file"
  1718 +msgstr "Enviando arquivo"
  1719 +
1618 #: main.c:402 1720 #: main.c:402
1619 msgid "Session name" 1721 msgid "Session name"
1620 msgstr "Nome da sessão" 1722 msgstr "Nome da sessão"
@@ -1667,7 +1769,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot; @@ -1667,7 +1769,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot;
1667 msgid "Socket write error" 1769 msgid "Socket write error"
1668 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1770 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1669 1771
1670 -#: filetransfer.c:791 1772 +#: ft/ftdialog.c:564
1671 msgid "Space allocation units" 1773 msgid "Space allocation units"
1672 msgstr "Unidades de alocação de espaço" 1774 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1673 1775
@@ -1675,9 +1777,37 @@ msgstr &quot;Unidades de alocação de espaço&quot; @@ -1675,9 +1777,37 @@ msgstr &quot;Unidades de alocação de espaço&quot;
1675 msgid "Space in LU name" 1777 msgid "Space in LU name"
1676 msgstr "Espaço no nome da LU" 1778 msgstr "Espaço no nome da LU"
1677 1779
1678 -#: filetransfer.c:584  
1679 -msgid "Spee_d"  
1680 -msgstr "Veloci_dade" 1780 +#: ft/ftdialog.c:591
  1781 +msgid ""
  1782 +"Specifies the block size for files created on the host (TSO hosts only)."
  1783 +msgstr ""
  1784 +"Specifies the block size for files created on the host (TSO hosts only)."
  1785 +
  1786 +#: ft/ftdialog.c:578
  1787 +msgid ""
  1788 +"Specifies the record length (or maximum record length) for files created on "
  1789 +"the host."
  1790 +msgstr ""
  1791 +"Specifies the record length (or maximum record length) for files created on "
  1792 +"the host."
  1793 +
  1794 +#: ft/ftdialog.c:564
  1795 +msgid ""
  1796 +"Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options."
  1797 +msgstr ""
  1798 +"Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options."
  1799 +
  1800 +#: ft/ftprogress.c:132
  1801 +msgid "Speed"
  1802 +msgstr "Velocidade"
  1803 +
  1804 +#: filetransfer.c:266
  1805 +msgid "Starting transfer"
  1806 +msgstr "Iniciando transferência"
  1807 +
  1808 +#: ft/ftprogress.c:96
  1809 +msgid "Status"
  1810 +msgstr "Situação"
1681 1811
1682 #: v3270/security.c:236 1812 #: v3270/security.c:236
1683 msgid "Subject issuer mismatch" 1813 msgid "Subject issuer mismatch"
@@ -1695,10 +1825,6 @@ msgstr &quot;TELNET Proxy: Erro ao enviar&quot; @@ -1695,10 +1825,6 @@ msgstr &quot;TELNET Proxy: Erro ao enviar&quot;
1695 msgid "TLS negotiation failure" 1825 msgid "TLS negotiation failure"
1696 msgstr "Negociação TLS falhou" 1826 msgstr "Negociação TLS falhou"
1697 1827
1698 -#: filetransfer.c:584  
1699 -msgid "T_otal"  
1700 -msgstr "T_otal"  
1701 -  
1702 #: colors.c:428 1828 #: colors.c:428
1703 msgid "Terminal colors" 1829 msgid "Terminal colors"
1704 msgstr "Cores do terminal" 1830 msgstr "Cores do terminal"
@@ -1869,9 +1995,9 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1869,9 +1995,9 @@ msgid &quot;&quot;
1869 msgstr "" 1995 msgstr ""
1870 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." 1996 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
1871 1997
1872 -#: ft.c:184  
1873 -msgid "The remote file name is invalid"  
1874 -msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" 1998 +#: ft.c:199
  1999 +msgid "The remote file name is invalid."
  2000 +msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido."
1875 2001
1876 #: v3270/security.c:230 2002 #: v3270/security.c:230
1877 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." 2003 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose."
@@ -1939,10 +2065,18 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1939,10 +2065,18 @@ msgid &quot;&quot;
1939 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 2065 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
1940 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 2066 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
1941 2067
  2068 +#: ft/ftprogress.c:96
  2069 +msgid "To"
  2070 +msgstr "Para"
  2071 +
1942 #: ui/00default.xml:339 2072 #: ui/00default.xml:339
1943 msgid "Toolbar" 2073 msgid "Toolbar"
1944 msgstr "Barra de ferramentas" 2074 msgstr "Barra de ferramentas"
1945 2075
  2076 +#: ft/ftprogress.c:132
  2077 +msgid "Total"
  2078 +msgstr "Total"
  2079 +
1946 #: ui/98trace.xml:491 2080 #: ui/98trace.xml:491
1947 msgid "Trace" 2081 msgid "Trace"
1948 msgstr "Trace" 2082 msgstr "Trace"
@@ -1951,7 +2085,7 @@ msgstr &quot;Trace&quot; @@ -1951,7 +2085,7 @@ msgstr &quot;Trace&quot;
1951 msgid "Track Cursor" 2085 msgid "Track Cursor"
1952 msgstr "Mostrar posição do cursor" 2086 msgstr "Mostrar posição do cursor"
1953 2087
1954 -#: filetransfer.c:778 2088 +#: ft/ftdialog.c:544
1955 msgid "Tracks" 2089 msgid "Tracks"
1956 msgstr "Trilhas" 2090 msgstr "Trilhas"
1957 2091
@@ -1963,7 +2097,11 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo servidor&quot; @@ -1963,7 +2097,11 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo servidor&quot;
1963 msgid "Transfer cancelled by user" 2097 msgid "Transfer cancelled by user"
1964 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" 2098 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
1965 2099
1966 -#: filetransfer.c:264 2100 +#: ft_cut.c:334
  2101 +msgid "Transfer complete"
  2102 +msgstr "Transferência completa"
  2103 +
  2104 +#: ft/ftdialog.c:171
1967 msgid "Transfer options" 2105 msgid "Transfer options"
1968 msgstr "Opções de transferência" 2106 msgstr "Opções de transferência"
1969 2107
@@ -2016,7 +2154,7 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot; @@ -2016,7 +2154,7 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot;
2016 msgid "Unable to paste text" 2154 msgid "Unable to paste text"
2017 msgstr "Incapaz de colar texto" 2155 msgstr "Incapaz de colar texto"
2018 2156
2019 -#: ft.c:383 2157 +#: ft.c:401
2020 msgid "Unable to send file-transfer request" 2158 msgid "Unable to send file-transfer request"
2021 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" 2159 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2022 2160
@@ -2024,7 +2162,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot; @@ -2024,7 +2162,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot;
2024 msgid "Unable to verify the first certificate" 2162 msgid "Unable to verify the first certificate"
2025 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" 2163 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2026 2164
2027 -#: filetransfer.c:772 2165 +#: ft/ftdialog.c:518
2028 msgid "Undefined" 2166 msgid "Undefined"
2029 msgstr "Indefinido" 2167 msgstr "Indefinido"
2030 2168
@@ -2164,7 +2302,11 @@ msgstr &quot;Unsupported socks 4 proxy&quot; @@ -2164,7 +2302,11 @@ msgstr &quot;Unsupported socks 4 proxy&quot;
2164 msgid "Use +/- for field navigation" 2302 msgid "Use +/- for field navigation"
2165 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 2303 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2166 2304
2167 -#: filetransfer.c:771 2305 +#: ft/ftdialog.c:504
  2306 +msgid "Use host default record format."
  2307 +msgstr "Use host default record format."
  2308 +
  2309 +#: ft/ftdialog.c:513
2168 msgid "Variable" 2310 msgid "Variable"
2169 msgstr "Variável" 2311 msgstr "Variável"
2170 2312
@@ -2185,11 +2327,11 @@ msgstr &quot;WSAEventSelect falhou&quot; @@ -2185,11 +2327,11 @@ msgstr &quot;WSAEventSelect falhou&quot;
2185 msgid "WSAStartup failed" 2327 msgid "WSAStartup failed"
2186 msgstr "WSAStartup falhou" 2328 msgstr "WSAStartup falhou"
2187 2329
2188 -#: ft.c:392 2330 +#: ft.c:410
2189 msgid "Waiting for GET response" 2331 msgid "Waiting for GET response"
2190 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" 2332 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
2191 2333
2192 -#: ft.c:394 2334 +#: ft.c:412
2193 msgid "Waiting for PUT response" 2335 msgid "Waiting for PUT response"
2194 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" 2336 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
2195 2337
@@ -2197,6 +2339,10 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot; @@ -2197,6 +2339,10 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
2197 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" 2339 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
2198 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" 2340 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
2199 2341
  2342 +#: ft/ftdialog.c:380
  2343 +msgid "Where to save the received file."
  2344 +msgstr "Where to save the received file."
  2345 +
2200 #: colors.c:442 2346 #: colors.c:442
2201 msgid "White" 2347 msgid "White"
2202 msgstr "Branco" 2348 msgstr "Branco"
@@ -2257,13 +2403,17 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot; @@ -2257,13 +2403,17 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
2257 msgid "Yellow" 2403 msgid "Yellow"
2258 msgstr "Amarelo" 2404 msgstr "Amarelo"
2259 2405
2260 -#: filetransfer.c:259  
2261 -msgid "_Append"  
2262 -msgstr "_Acrescentar" 2406 +#: ft/ftdialog.c:402 ft/ftdialog.c:473
  2407 +msgid "_Append to destination"
  2408 +msgstr "_Append to destination"
  2409 +
  2410 +#: ft/ftdialog.c:467
  2411 +msgid "_CR delimited file."
  2412 +msgstr "_CR delimited file."
2263 2413
2264 -#: filetransfer.c:220 filetransfer.c:228  
2265 -msgid "_Browse"  
2266 -msgstr "_Procurar" 2414 +#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:135 ft/ftdialog.c:355
  2415 +msgid "_Cancel"
  2416 +msgstr "_Cancel"
2267 2417
2268 #: hostdialog.c:326 2418 #: hostdialog.c:326
2269 msgid "_Color table:" 2419 msgid "_Color table:"
@@ -2289,11 +2439,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot; @@ -2289,11 +2439,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
2289 msgid "_Font:" 2439 msgid "_Font:"
2290 msgstr "_Fonte:" 2440 msgstr "_Fonte:"
2291 2441
2292 -#: filetransfer.c:541  
2293 -msgid "_From"  
2294 -msgstr "_De"  
2295 -  
2296 -#: filetransfer.c:182 2442 +#: ft/ftdialog.c:329
2297 msgid "_Host file name:" 2443 msgid "_Host file name:"
2298 msgstr "Arquivo no _Servidor:" 2444 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
2299 2445
@@ -2305,7 +2451,7 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot; @@ -2305,7 +2451,7 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot;
2305 msgid "_Hostname:" 2451 msgid "_Hostname:"
2306 msgstr "Nome do _Host:" 2452 msgstr "Nome do _Host:"
2307 2453
2308 -#: filetransfer.c:182 2454 +#: ft/ftdialog.c:328
2309 msgid "_Local file name:" 2455 msgid "_Local file name:"
2310 msgstr "Arquivo _local:" 2456 msgstr "Arquivo _local:"
2311 2457
@@ -2321,25 +2467,21 @@ msgstr &quot;_Opções&quot; @@ -2321,25 +2467,21 @@ msgstr &quot;_Opções&quot;
2321 msgid "_Port:" 2467 msgid "_Port:"
2322 msgstr "_Porta:" 2468 msgstr "_Porta:"
2323 2469
2324 -#: filetransfer.c:260  
2325 -msgid "_Remap ASCII Characters"  
2326 -msgstr "_Remapear caracteres ASCII" 2470 +#: ft/ftdialog.c:136 ft/ftdialog.c:358
  2471 +msgid "_Save"
  2472 +msgstr "_Save"
2327 2473
2328 #: hostdialog.c:149 2474 #: hostdialog.c:149
2329 msgid "_Secure connection" 2475 msgid "_Secure connection"
2330 msgstr "Conexão _Segura" 2476 msgstr "Conexão _Segura"
2331 2477
2332 -#: filetransfer.c:541  
2333 -msgid "_Status"  
2334 -msgstr "_Situação"  
2335 -  
2336 -#: filetransfer.c:257  
2337 -msgid "_Text file"  
2338 -msgstr "Arquivo _texto" 2478 +#: ft/ftdialog.c:136 ft/ftdialog.c:358
  2479 +msgid "_Send"
  2480 +msgstr "_Send"
2339 2481
2340 -#: filetransfer.c:541  
2341 -msgid "_To"  
2342 -msgstr "_Para" 2482 +#: ft/ftdialog.c:390 ft/ftdialog.c:461
  2483 +msgid "_Text file."
  2484 +msgstr "Arquivo _texto."
2343 2485
2344 #: ui/80rexx.xml:85 2486 #: ui/80rexx.xml:85
2345 msgid "_View" 2487 msgid "_View"
@@ -2399,6 +2541,27 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot; @@ -2399,6 +2541,27 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
2399 msgid "unknown error" 2541 msgid "unknown error"
2400 msgstr "Erro desconhecido" 2542 msgstr "Erro desconhecido"
2401 2543
  2544 +#~ msgid "BLKSIZE:"
  2545 +#~ msgstr "BLKSIZE:"
  2546 +
  2547 +#~ msgid "Complete"
  2548 +#~ msgstr "Completo"
  2549 +
  2550 +#~ msgid "File transfer"
  2551 +#~ msgstr "Transferência de arquivos"
  2552 +
  2553 +#~ msgid "File transfer error"
  2554 +#~ msgstr "Erro na transferência de arquivos"
  2555 +
  2556 +#~ msgid "LRECL:"
  2557 +#~ msgstr "LRECL:"
  2558 +
  2559 +#~ msgid "_Append"
  2560 +#~ msgstr "_Acrescentar"
  2561 +
  2562 +#~ msgid "_Browse"
  2563 +#~ msgstr "_Procurar"
  2564 +
2402 #~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" 2565 #~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"
2403 #~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão" 2566 #~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão"
2404 2567
src/plugins/dbus3270/gobject.c
@@ -511,3 +511,21 @@ void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvoc @@ -511,3 +511,21 @@ void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvoc
511 dbus_g_method_return(context,""); 511 dbus_g_method_return(context,"");
512 512
513 } 513 }
  514 +
  515 +void pw3270_dbus_filetransfer(PW3270Dbus *object, const gchar *local, const gchar *remote, int flags, int lrecl, int blksize, int primspace, int secspace, int dft, DBusGMethodInvocation *context)
  516 +{
  517 + dbus_g_method_return(context,
  518 + v3270_transfer_file(
  519 + v3270_get_default_widget(),
  520 + (LIB3270_FT_OPTION) flags,
  521 + local,
  522 + remote,
  523 + lrecl,
  524 + blksize,
  525 + primspace,
  526 + secspace,
  527 + dft
  528 + ));
  529 + return;
  530 +}
  531 +
src/plugins/dbus3270/pw3270dbus.xml
@@ -181,6 +181,19 @@ @@ -181,6 +181,19 @@
181 <arg type="s" name="to" direction="out" /> 181 <arg type="s" name="to" direction="out" />
182 </method> 182 </method>
183 183
  184 + <method name="filetransfer">
  185 + <annotation name="org.freedesktop.DBus.GLib.Async" value="true"/>
  186 + <arg type="s" name="local" direction="in" />
  187 + <arg type="s" name="remote" direction="in" />
  188 + <arg type="i" name="flags" direction="in" />
  189 + <arg type="i" name="lrecl" direction="in" />
  190 + <arg type="i" name="blksize" direction="in" />
  191 + <arg type="i" name="primspace" direction="in" />
  192 + <arg type="i" name="secspace" direction="in" />
  193 + <arg type="i" name="dft" direction="in" />
  194 + <arg type="i" name="result" direction="out" />
  195 + </method>
  196 +
184 </interface> 197 </interface>
185 198
186 </node> 199 </node>
src/plugins/dbus3270/service.h
@@ -115,6 +115,8 @@ @@ -115,6 +115,8 @@
115 void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context); 115 void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context);
116 void pw3270_dbus_ebc2asc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context); 116 void pw3270_dbus_ebc2asc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context);
117 117
  118 + void pw3270_dbus_filetransfer(PW3270Dbus *object, const gchar *local, const gchar *remote, int flags, int lrecl, int blksize, int primspace, int secspace, int dft, DBusGMethodInvocation *context);
  119 +
118 G_END_DECLS 120 G_END_DECLS
119 121
120 #endif // _PW3270_DBUS_SERVICE_H 122 #endif // _PW3270_DBUS_SERVICE_H