Commit 6cc87a9793d7b40bf85d1b40e8914336a3278071
1 parent
2627778f
Exists in
master
and in
5 other branches
Atualizando tradução, incluindo opção de transferência de arquivos na interface DBUS
Showing
4 changed files
with
313 additions
and
117 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
| @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | ||
| 5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 15:26-0200\n" | ||
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 15:32-0200\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2013-12-03 08:21-0200\n" |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 08:32-0200\n" | ||
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" | 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" |
| 12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| @@ -194,9 +194,9 @@ msgstr "" | @@ -194,9 +194,9 @@ msgstr "" | ||
| 194 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " | 194 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " |
| 195 | "consistent with the supplied purpose." | 195 | "consistent with the supplied purpose." |
| 196 | 196 | ||
| 197 | -#: filetransfer.c:384 | ||
| 198 | -msgid "Aborting" | ||
| 199 | -msgstr "Abortando" | 197 | +#: ft.c:525 |
| 198 | +msgid "Aborting..." | ||
| 199 | +msgstr "Abortando..." | ||
| 200 | 200 | ||
| 201 | #: v3270/security.c:411 | 201 | #: v3270/security.c:411 |
| 202 | msgid "About security" | 202 | msgid "About security" |
| @@ -206,13 +206,21 @@ msgstr "Sobre a segurança" | @@ -206,13 +206,21 @@ msgstr "Sobre a segurança" | ||
| 206 | msgid "Action failed" | 206 | msgid "Action failed" |
| 207 | msgstr "Ação falhou" | 207 | msgstr "Ação falhou" |
| 208 | 208 | ||
| 209 | +#: ft/ftdialog.c:396 | ||
| 210 | +msgid "Add _CR at end of line." | ||
| 211 | +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha." | ||
| 212 | + | ||
| 209 | #: ui/00default.xml:254 | 213 | #: ui/00default.xml:254 |
| 210 | msgid "Add to copy" | 214 | msgid "Add to copy" |
| 211 | msgstr "Adicionar à cópia" | 215 | msgstr "Adicionar à cópia" |
| 212 | 216 | ||
| 213 | -#: filetransfer.c:258 | ||
| 214 | -msgid "Add/Remove _CR at end of line" | ||
| 215 | -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" | 217 | +#: ft/ftdialog.c:397 |
| 218 | +msgid "" | ||
| 219 | +"Adds Newline characters to each host file record before transferring it to " | ||
| 220 | +"the local workstation." | ||
| 221 | +msgstr "" | ||
| 222 | +"Adds Newline characters to each host file record before transferring it to " | ||
| 223 | +"the local workstation." | ||
| 216 | 224 | ||
| 217 | #: ui/00default.xml:322 | 225 | #: ui/00default.xml:322 |
| 218 | msgid "Alert sound" | 226 | msgid "Alert sound" |
| @@ -223,6 +231,10 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | @@ -223,6 +231,10 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | ||
| 223 | msgstr "" | 231 | msgstr "" |
| 224 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." | 232 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." |
| 225 | 233 | ||
| 234 | +#: ft/ftdialog.c:403 ft/ftdialog.c:474 | ||
| 235 | +msgid "Appends the source file to the destination file." | ||
| 236 | +msgstr "Appends the source file to the destination file." | ||
| 237 | + | ||
| 226 | #: main.c:397 main.c:399 | 238 | #: main.c:397 main.c:399 |
| 227 | msgid "Application name" | 239 | msgid "Application name" |
| 228 | msgstr "Nome da aplicação" | 240 | msgstr "Nome da aplicação" |
| @@ -248,14 +260,10 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | @@ -248,14 +260,10 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | ||
| 248 | msgid "Auto-Reconnect" | 260 | msgid "Auto-Reconnect" |
| 249 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 261 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
| 250 | 262 | ||
| 251 | -#: filetransfer.c:780 | 263 | +#: ft/ftdialog.c:554 |
| 252 | msgid "Avblock" | 264 | msgid "Avblock" |
| 253 | msgstr "Avblock" | 265 | msgstr "Avblock" |
| 254 | 266 | ||
| 255 | -#: filetransfer.c:847 | ||
| 256 | -msgid "BLKSIZE:" | ||
| 257 | -msgstr "BLKSIZE:" | ||
| 258 | - | ||
| 259 | #: colors.c:435 | 267 | #: colors.c:435 |
| 260 | msgid "Background" | 268 | msgid "Background" |
| 261 | msgstr "Fundo" | 269 | msgstr "Fundo" |
| @@ -276,6 +284,10 @@ msgstr "Completar com espaços" | @@ -276,6 +284,10 @@ msgstr "Completar com espaços" | ||
| 276 | msgid "Blinking Cursor" | 284 | msgid "Blinking Cursor" |
| 277 | msgstr "Cursor piscante" | 285 | msgstr "Cursor piscante" |
| 278 | 286 | ||
| 287 | +#: ft/ftdialog.c:590 | ||
| 288 | +msgid "Block size:" | ||
| 289 | +msgstr "Block size:" | ||
| 290 | + | ||
| 279 | #: colors.c:436 | 291 | #: colors.c:436 |
| 280 | msgid "Blue" | 292 | msgid "Blue" |
| 281 | msgstr "Azul" | 293 | msgstr "Azul" |
| @@ -296,6 +308,16 @@ msgstr "Break" | @@ -296,6 +308,16 @@ msgstr "Break" | ||
| 296 | msgid "Broken pipe" | 308 | msgid "Broken pipe" |
| 297 | msgstr "Conexão interrompida" | 309 | msgstr "Conexão interrompida" |
| 298 | 310 | ||
| 311 | +#: ft/ftdialog.c:620 | ||
| 312 | +msgid "" | ||
| 313 | +"Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " | ||
| 314 | +"values give better performance, but some hosts may not be able to support " | ||
| 315 | +"them." | ||
| 316 | +msgstr "" | ||
| 317 | +"Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " | ||
| 318 | +"values give better performance, but some hosts may not be able to support " | ||
| 319 | +"them." | ||
| 320 | + | ||
| 299 | #: v3270/security.c:124 | 321 | #: v3270/security.c:124 |
| 300 | msgid "CRL has expired" | 322 | msgid "CRL has expired" |
| 301 | msgstr "CRL expirou" | 323 | msgstr "CRL expirou" |
| @@ -316,10 +338,6 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" | @@ -316,10 +338,6 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" | ||
| 316 | msgid "C_olor scheme:" | 338 | msgid "C_olor scheme:" |
| 317 | msgstr "Tema de c_ores:" | 339 | msgstr "Tema de c_ores:" |
| 318 | 340 | ||
| 319 | -#: filetransfer.c:584 | ||
| 320 | -msgid "C_urrent" | ||
| 321 | -msgstr "At_ual" | ||
| 322 | - | ||
| 323 | #: toggles.c:177 telnet.c:670 | 341 | #: toggles.c:177 telnet.c:670 |
| 324 | #, c-format | 342 | #, c-format |
| 325 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 343 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
| @@ -348,7 +366,7 @@ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" | @@ -348,7 +366,7 @@ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" | ||
| 348 | msgid "Can't cut rectangular regions" | 366 | msgid "Can't cut rectangular regions" |
| 349 | msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | 367 | msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
| 350 | 368 | ||
| 351 | -#: ft.c:290 | 369 | +#: ft.c:308 |
| 352 | msgid "Can't get file size" | 370 | msgid "Can't get file size" |
| 353 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" | 371 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
| 354 | 372 | ||
| @@ -365,9 +383,9 @@ msgstr "Não foi possível carregar arquivo" | @@ -365,9 +383,9 @@ msgstr "Não foi possível carregar arquivo" | ||
| 365 | msgid "Can't open file" | 383 | msgid "Can't open file" |
| 366 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo" | 384 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
| 367 | 385 | ||
| 368 | -#: ft.c:198 | ||
| 369 | -msgid "Can't open local file" | ||
| 370 | -msgstr "Não foi possível abrir arquivo local" | 386 | +#: ft.c:216 |
| 387 | +msgid "Can't open local file." | ||
| 388 | +msgstr "Não foi possível abrir arquivo local." | ||
| 371 | 389 | ||
| 372 | #: uiparser/parser.c:343 uiparser/parsefile.c:332 uiparser/parsefile.c:360 | 390 | #: uiparser/parser.c:343 uiparser/parsefile.c:332 uiparser/parsefile.c:360 |
| 373 | msgid "Can't parse UI" | 391 | msgid "Can't parse UI" |
| @@ -431,17 +449,17 @@ msgstr "Não foi possível definir o charset do host" | @@ -431,17 +449,17 @@ msgstr "Não foi possível definir o charset do host" | ||
| 431 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" | 449 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" |
| 432 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | 450 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
| 433 | 451 | ||
| 434 | -#: filetransfer.c:687 | ||
| 435 | -msgid "Can't start download" | ||
| 436 | -msgstr "Não foi possível iniciar o download" | 452 | +#: filetransfer.c:294 |
| 453 | +msgid "Can't start download." | ||
| 454 | +msgstr "Não foi possível iniciar o download." | ||
| 437 | 455 | ||
| 438 | -#: filetransfer.c:483 | ||
| 439 | -msgid "Can't start file transfer" | ||
| 440 | -msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | 456 | +#: ft.c:171 ft.c:183 ft.c:197 |
| 457 | +msgid "Can't start file transfer." | ||
| 458 | +msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | ||
| 441 | 459 | ||
| 442 | -#: filetransfer.c:748 | ||
| 443 | -msgid "Can't start upload" | ||
| 444 | -msgstr "Não foi possível iniciar upload" | 460 | +#: filetransfer.c:339 |
| 461 | +msgid "Can't start upload." | ||
| 462 | +msgstr "Não foi possível iniciar upload." | ||
| 445 | 463 | ||
| 446 | #: telnet.c:329 | 464 | #: telnet.c:329 |
| 447 | #, c-format | 465 | #, c-format |
| @@ -484,6 +502,10 @@ msgstr "Falha na assinatura do certificado" | @@ -484,6 +502,10 @@ msgstr "Falha na assinatura do certificado" | ||
| 484 | msgid "Charset error" | 502 | msgid "Charset error" |
| 485 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" | 503 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" |
| 486 | 504 | ||
| 505 | +#: ft/ftdialog.c:391 ft/ftdialog.c:462 | ||
| 506 | +msgid "Check for text files." | ||
| 507 | +msgstr "Colar arquivo texto." | ||
| 508 | + | ||
| 487 | #: ui/10keypad.xml:172 | 509 | #: ui/10keypad.xml:172 |
| 488 | msgid "Clear" | 510 | msgid "Clear" |
| 489 | msgstr "Limpar" | 511 | msgstr "Limpar" |
| @@ -504,10 +526,6 @@ msgstr "Cores" | @@ -504,10 +526,6 @@ msgstr "Cores" | ||
| 504 | msgid "Command:" | 526 | msgid "Command:" |
| 505 | msgstr "Command:" | 527 | msgstr "Command:" |
| 506 | 528 | ||
| 507 | -#: ft_cut.c:334 | ||
| 508 | -msgid "Complete" | ||
| 509 | -msgstr "Completo" | ||
| 510 | - | ||
| 511 | #: ui/00default.xml:307 | 529 | #: ui/00default.xml:307 |
| 512 | msgid "Connect on startup" | 530 | msgid "Connect on startup" |
| 513 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 531 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
| @@ -516,6 +534,10 @@ msgstr "Conectar ao iniciar" | @@ -516,6 +534,10 @@ msgstr "Conectar ao iniciar" | ||
| 516 | msgid "Connection reset by peer" | 534 | msgid "Connection reset by peer" |
| 517 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" | 535 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
| 518 | 536 | ||
| 537 | +#: ft/ftdialog.c:529 | ||
| 538 | +msgid "Controls the record format of files created on the host." | ||
| 539 | +msgstr "Controls the record format of files created on the host." | ||
| 540 | + | ||
| 519 | #: ui/00default.xml:251 | 541 | #: ui/00default.xml:251 |
| 520 | msgid "Copy" | 542 | msgid "Copy" |
| 521 | msgstr "Copiar" | 543 | msgstr "Copiar" |
| @@ -528,10 +550,26 @@ msgstr "Copiar como HTML" | @@ -528,10 +550,26 @@ msgstr "Copiar como HTML" | ||
| 528 | msgid "Copy as table" | 550 | msgid "Copy as table" |
| 529 | msgstr "Copiar como tabela" | 551 | msgstr "Copiar como tabela" |
| 530 | 552 | ||
| 553 | +#: ft/ftdialog.c:509 | ||
| 554 | +msgid "Creates a file with fixed-length records." | ||
| 555 | +msgstr "Creates a file with fixed-length records." | ||
| 556 | + | ||
| 557 | +#: ft/ftdialog.c:519 | ||
| 558 | +msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." | ||
| 559 | +msgstr "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." | ||
| 560 | + | ||
| 561 | +#: ft/ftdialog.c:514 | ||
| 562 | +msgid "Creates a file with variable-length records." | ||
| 563 | +msgstr "Creates a file with variable-length records." | ||
| 564 | + | ||
| 531 | #: colors.c:460 ui/00default.xml:314 | 565 | #: colors.c:460 ui/00default.xml:314 |
| 532 | msgid "Cross hair cursor" | 566 | msgid "Cross hair cursor" |
| 533 | msgstr "Cursor mira" | 567 | msgstr "Cursor mira" |
| 534 | 568 | ||
| 569 | +#: ft/ftprogress.c:132 | ||
| 570 | +msgid "Current" | ||
| 571 | +msgstr "Atual" | ||
| 572 | + | ||
| 535 | #: dialog.c:126 | 573 | #: dialog.c:126 |
| 536 | #, c-format | 574 | #, c-format |
| 537 | msgid "Current (%s)" | 575 | msgid "Current (%s)" |
| @@ -545,11 +583,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" | @@ -545,11 +583,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" | ||
| 545 | msgid "Cut" | 583 | msgid "Cut" |
| 546 | msgstr "Recortar" | 584 | msgstr "Recortar" |
| 547 | 585 | ||
| 548 | -#: filetransfer.c:779 | 586 | +#: ft/ftdialog.c:549 |
| 549 | msgid "Cylinders" | 587 | msgid "Cylinders" |
| 550 | msgstr "Cilindros" | 588 | msgstr "Cilindros" |
| 551 | 589 | ||
| 552 | -#: filetransfer.c:308 filetransfer.c:849 | 590 | +#: ft/ftdialog.c:423 ft/ftdialog.c:602 |
| 553 | msgid "DFT B_uffer size:" | 591 | msgid "DFT B_uffer size:" |
| 554 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" | 592 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
| 555 | 593 | ||
| @@ -577,7 +615,7 @@ msgstr "Depuração" | @@ -577,7 +615,7 @@ msgstr "Depuração" | ||
| 577 | msgid "Debug window updates" | 615 | msgid "Debug window updates" |
| 578 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" | 616 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
| 579 | 617 | ||
| 580 | -#: filetransfer.c:769 filetransfer.c:777 | 618 | +#: ft/ftdialog.c:503 ft/ftdialog.c:539 |
| 581 | msgid "Default" | 619 | msgid "Default" |
| 582 | msgstr "Padrão" | 620 | msgstr "Padrão" |
| 583 | 621 | ||
| @@ -589,9 +627,9 @@ msgstr "Apagar campo" | @@ -589,9 +627,9 @@ msgstr "Apagar campo" | ||
| 589 | msgid "Device type rejected" | 627 | msgid "Device type rejected" |
| 590 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | 628 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
| 591 | 629 | ||
| 592 | -#: ft.c:169 | ||
| 593 | -msgid "Disconnected from host" | ||
| 594 | -msgstr "Desconectado do servidor" | 630 | +#: ft.c:173 |
| 631 | +msgid "Disconnected from host." | ||
| 632 | +msgstr "Desconectado do servidor." | ||
| 595 | 633 | ||
| 596 | #: ui/99debug.xml:40 | 634 | #: ui/99debug.xml:40 |
| 597 | msgid "Display current charset" | 635 | msgid "Display current charset" |
| @@ -601,9 +639,9 @@ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" | @@ -601,9 +639,9 @@ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" | ||
| 601 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 639 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
| 602 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 640 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
| 603 | 641 | ||
| 604 | -#: filetransfer.c:584 | ||
| 605 | -msgid "ET_A" | ||
| 606 | -msgstr "ET_A" | 642 | +#: ft/ftprogress.c:132 |
| 643 | +msgid "ETA" | ||
| 644 | +msgstr "ETA" | ||
| 607 | 645 | ||
| 608 | #: host.c:178 | 646 | #: host.c:178 |
| 609 | msgid "Empty LU name" | 647 | msgid "Empty LU name" |
| @@ -696,23 +734,15 @@ msgstr "Script rexx externo" | @@ -696,23 +734,15 @@ msgstr "Script rexx externo" | ||
| 696 | msgid "Field colors" | 734 | msgid "Field colors" |
| 697 | msgstr "Cor dos campos" | 735 | msgstr "Cor dos campos" |
| 698 | 736 | ||
| 699 | -#: filetransfer.c:525 | ||
| 700 | -msgid "File transfer" | ||
| 701 | -msgstr "Transferência de arquivos" | 737 | +#: ft.c:185 |
| 738 | +msgid "File transfer is already active in this session." | ||
| 739 | +msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." | ||
| 702 | 740 | ||
| 703 | -#: filetransfer.c:486 | ||
| 704 | -msgid "File transfer error" | ||
| 705 | -msgstr "Erro na transferência de arquivos" | 741 | +#: filetransfer.c:296 filetransfer.c:341 |
| 742 | +msgid "File transfer is already active." | ||
| 743 | +msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." | ||
| 706 | 744 | ||
| 707 | -#: filetransfer.c:687 filetransfer.c:748 | ||
| 708 | -msgid "File transfer is already active" | ||
| 709 | -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" | ||
| 710 | - | ||
| 711 | -#: ft.c:176 | ||
| 712 | -msgid "File transfer is already active in this session" | ||
| 713 | -msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão" | ||
| 714 | - | ||
| 715 | -#: filetransfer.c:770 | 745 | +#: ft/ftdialog.c:508 |
| 716 | msgid "Fixed" | 746 | msgid "Fixed" |
| 717 | msgstr "Fixo" | 747 | msgstr "Fixo" |
| 718 | 748 | ||
| @@ -732,6 +762,10 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" | @@ -732,6 +762,10 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" | ||
| 732 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" | 762 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" |
| 733 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | 763 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" |
| 734 | 764 | ||
| 765 | +#: ft/ftprogress.c:96 | ||
| 766 | +msgid "From" | ||
| 767 | +msgstr "De" | ||
| 768 | + | ||
| 735 | #: ui/00default.xml:311 | 769 | #: ui/00default.xml:311 |
| 736 | msgid "Full Screen" | 770 | msgid "Full Screen" |
| 737 | msgstr "Tela cheia" | 771 | msgstr "Tela cheia" |
| @@ -785,7 +819,7 @@ msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" | @@ -785,7 +819,7 @@ msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" | ||
| 785 | msgid "Help" | 819 | msgid "Help" |
| 786 | msgstr "Ajuda" | 820 | msgstr "Ajuda" |
| 787 | 821 | ||
| 788 | -#: ft.c:513 | 822 | +#: ft.c:534 |
| 789 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" | 823 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
| 790 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" | 824 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
| 791 | 825 | ||
| @@ -838,7 +872,7 @@ msgstr "Identidade não verificada" | @@ -838,7 +872,7 @@ msgstr "Identidade não verificada" | ||
| 838 | msgid "Illegal frame length" | 872 | msgid "Illegal frame length" |
| 839 | msgstr "Comprimento de frame inválido" | 873 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
| 840 | 874 | ||
| 841 | -#: filetransfer.c:543 | 875 | +#: ft/ftprogress.c:98 |
| 842 | msgid "Informations" | 876 | msgid "Informations" |
| 843 | msgstr "Informações" | 877 | msgstr "Informações" |
| 844 | 878 | ||
| @@ -891,10 +925,6 @@ msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" | @@ -891,10 +925,6 @@ msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" | ||
| 891 | msgid "Keyboard is locked" | 925 | msgid "Keyboard is locked" |
| 892 | msgstr "Teclado está bloqueado" | 926 | msgstr "Teclado está bloqueado" |
| 893 | 927 | ||
| 894 | -#: filetransfer.c:845 | ||
| 895 | -msgid "LRECL:" | ||
| 896 | -msgstr "LRECL:" | ||
| 897 | - | ||
| 898 | #: ui/10keypad.xml:126 | 928 | #: ui/10keypad.xml:126 |
| 899 | msgid "Lateral keypad" | 929 | msgid "Lateral keypad" |
| 900 | msgstr "Barra lateral" | 930 | msgstr "Barra lateral" |
| @@ -940,10 +970,18 @@ msgstr "Proxy telnet precisa de porta" | @@ -940,10 +970,18 @@ msgstr "Proxy telnet precisa de porta" | ||
| 940 | msgid "Mustard" | 970 | msgid "Mustard" |
| 941 | msgstr "Mostarda" | 971 | msgstr "Mostarda" |
| 942 | 972 | ||
| 943 | -#: filetransfer.c:612 filetransfer.c:628 | 973 | +#: ft/ftprogress.c:145 ft/ftprogress.c:156 |
| 944 | msgid "N/A" | 974 | msgid "N/A" |
| 945 | msgstr "N/A" | 975 | msgstr "N/A" |
| 946 | 976 | ||
| 977 | +#: ft/ftdialog.c:379 | ||
| 978 | +msgid "Name of the source file." | ||
| 979 | +msgstr "Nome do arquivo origem." | ||
| 980 | + | ||
| 981 | +#: ft/ftdialog.c:450 | ||
| 982 | +msgid "Name of the target file." | ||
| 983 | +msgstr "Nome do arquivo destino." | ||
| 984 | + | ||
| 947 | #: ui/98trace.xml:493 | 985 | #: ui/98trace.xml:493 |
| 948 | msgid "Network Trace" | 986 | msgid "Network Trace" |
| 949 | msgstr "Trace do tráfego de rede" | 987 | msgstr "Trace do tráfego de rede" |
| @@ -984,7 +1022,7 @@ msgstr "Normal/Desprotegido" | @@ -984,7 +1022,7 @@ msgstr "Normal/Desprotegido" | ||
| 984 | msgid "Not available" | 1022 | msgid "Not available" |
| 985 | msgstr "Não disponível" | 1023 | msgstr "Não disponível" |
| 986 | 1024 | ||
| 987 | -#: ft.c:520 | 1025 | +#: ft.c:541 |
| 988 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | 1026 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
| 989 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" | 1027 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
| 990 | 1028 | ||
| @@ -1182,6 +1220,10 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" | @@ -1182,6 +1220,10 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" | ||
| 1182 | msgid "Path length constraint exceeded" | 1220 | msgid "Path length constraint exceeded" |
| 1183 | msgstr "Path length constraint exceeded" | 1221 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
| 1184 | 1222 | ||
| 1223 | +#: ft/ftdialog.c:451 | ||
| 1224 | +msgid "Path of the local file to send." | ||
| 1225 | +msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." | ||
| 1226 | + | ||
| 1185 | #: main.c:400 | 1227 | #: main.c:400 |
| 1186 | msgid "Path to application data files" | 1228 | msgid "Path to application data files" |
| 1187 | msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | 1229 | msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" |
| @@ -1194,7 +1236,15 @@ msgstr "Rosa" | @@ -1194,7 +1236,15 @@ msgstr "Rosa" | ||
| 1194 | msgid "Previous field" | 1236 | msgid "Previous field" |
| 1195 | msgstr "Campo anterior" | 1237 | msgstr "Campo anterior" |
| 1196 | 1238 | ||
| 1197 | -#: filetransfer.c:846 | 1239 | +#: ft/ftdialog.c:585 |
| 1240 | +msgid "" | ||
| 1241 | +"Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | ||
| 1242 | +"The units are given by the space allocation units option." | ||
| 1243 | +msgstr "" | ||
| 1244 | +"Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | ||
| 1245 | +"The units are given by the space allocation units option." | ||
| 1246 | + | ||
| 1247 | +#: ft/ftdialog.c:584 | ||
| 1198 | msgid "Primary space:" | 1248 | msgid "Primary space:" |
| 1199 | msgstr "Primary space:" | 1249 | msgstr "Primary space:" |
| 1200 | 1250 | ||
| @@ -1222,7 +1272,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" | @@ -1222,7 +1272,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" | ||
| 1222 | msgid "Print settings" | 1272 | msgid "Print settings" |
| 1223 | msgstr "Configurações de impressão" | 1273 | msgstr "Configurações de impressão" |
| 1224 | 1274 | ||
| 1225 | -#: filetransfer.c:586 | 1275 | +#: ft/ftprogress.c:134 |
| 1226 | msgid "Progress" | 1276 | msgid "Progress" |
| 1227 | msgstr "Progresso" | 1277 | msgstr "Progresso" |
| 1228 | 1278 | ||
| @@ -1310,15 +1360,31 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" | @@ -1310,15 +1360,31 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" | ||
| 1310 | msgid "RPQ: gethostbyname error" | 1360 | msgid "RPQ: gethostbyname error" |
| 1311 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" | 1361 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" |
| 1312 | 1362 | ||
| 1363 | +#: ft/ftdialog.c:408 | ||
| 1364 | +msgid "Re_map to ASCII Characters." | ||
| 1365 | +msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" | ||
| 1366 | + | ||
| 1367 | +#: ft/ftdialog.c:479 | ||
| 1368 | +msgid "Re_map to EBCDIC Characters." | ||
| 1369 | +msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | ||
| 1370 | + | ||
| 1313 | #: ui/00default.xml:244 | 1371 | #: ui/00default.xml:244 |
| 1314 | msgid "Receive file" | 1372 | msgid "Receive file" |
| 1315 | msgstr "Receber arquivo" | 1373 | msgstr "Receber arquivo" |
| 1316 | 1374 | ||
| 1317 | -#: filetransfer.c:694 | 1375 | +#: ft/ftdialog.c:367 |
| 1318 | msgid "Receive file from host" | 1376 | msgid "Receive file from host" |
| 1319 | msgstr "Receber arquivo do servidor" | 1377 | msgstr "Receber arquivo do servidor" |
| 1320 | 1378 | ||
| 1321 | -#: filetransfer.c:790 | 1379 | +#: filetransfer.c:247 |
| 1380 | +msgid "Receiving file" | ||
| 1381 | +msgstr "Recebendo arquivo" | ||
| 1382 | + | ||
| 1383 | +#: ft/ftdialog.c:577 | ||
| 1384 | +msgid "Record Length:" | ||
| 1385 | +msgstr "Record Length:" | ||
| 1386 | + | ||
| 1387 | +#: ft/ftdialog.c:529 | ||
| 1322 | msgid "Record format" | 1388 | msgid "Record format" |
| 1323 | msgstr "Formato de registro" | 1389 | msgstr "Formato de registro" |
| 1324 | 1390 | ||
| @@ -1330,10 +1396,30 @@ msgstr "Vermelho" | @@ -1330,10 +1396,30 @@ msgstr "Vermelho" | ||
| 1330 | msgid "Reload buffer contents" | 1396 | msgid "Reload buffer contents" |
| 1331 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" | 1397 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" |
| 1332 | 1398 | ||
| 1399 | +#: ft/ftdialog.c:409 ft/ftdialog.c:480 | ||
| 1400 | +msgid "" | ||
| 1401 | +"Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " | ||
| 1402 | +"character set and encoding and the host's EBCDIC code page." | ||
| 1403 | +msgstr "" | ||
| 1404 | +"Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " | ||
| 1405 | +"character set and encoding and the host's EBCDIC code page." | ||
| 1406 | + | ||
| 1333 | #: ui/00default.xml:265 | 1407 | #: ui/00default.xml:265 |
| 1334 | msgid "Remove selection" | 1408 | msgid "Remove selection" |
| 1335 | msgstr "Remover seleção" | 1409 | msgstr "Remover seleção" |
| 1336 | 1410 | ||
| 1411 | +#: ft/ftdialog.c:468 | ||
| 1412 | +msgid "" | ||
| 1413 | +"Remove the default newline characters in local files before transferring " | ||
| 1414 | +"them to the host." | ||
| 1415 | +msgstr "" | ||
| 1416 | +"Remove the default newline characters in local files before transferring " | ||
| 1417 | +"them to the host." | ||
| 1418 | + | ||
| 1419 | +#: filetransfer.c:293 filetransfer.c:338 ft.c:170 ft.c:182 ft.c:196 ft.c:215 | ||
| 1420 | +msgid "Request failed" | ||
| 1421 | +msgstr "Request failed" | ||
| 1422 | + | ||
| 1337 | #: ui/00default.xml:266 | 1423 | #: ui/00default.xml:266 |
| 1338 | msgid "Reselect" | 1424 | msgid "Reselect" |
| 1339 | msgstr "Reselecionar" | 1425 | msgstr "Reselecionar" |
| @@ -1547,7 +1633,15 @@ msgstr "Tamanho da tela" | @@ -1547,7 +1633,15 @@ msgstr "Tamanho da tela" | ||
| 1547 | msgid "Scripts" | 1633 | msgid "Scripts" |
| 1548 | msgstr "Scripts" | 1634 | msgstr "Scripts" |
| 1549 | 1635 | ||
| 1550 | -#: filetransfer.c:848 | 1636 | +#: ft/ftdialog.c:597 |
| 1637 | +msgid "" | ||
| 1638 | +"Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | ||
| 1639 | +"The units are given by the space allocation units option." | ||
| 1640 | +msgstr "" | ||
| 1641 | +"Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | ||
| 1642 | +"The units are given by the space allocation units option." | ||
| 1643 | + | ||
| 1644 | +#: ft/ftdialog.c:596 | ||
| 1551 | msgid "Secondary space:" | 1645 | msgid "Secondary space:" |
| 1552 | msgstr "Secondary space:" | 1646 | msgstr "Secondary space:" |
| 1553 | 1647 | ||
| @@ -1567,11 +1661,15 @@ msgstr "Selecionar tudo" | @@ -1567,11 +1661,15 @@ msgstr "Selecionar tudo" | ||
| 1567 | msgid "Select by rectangles" | 1661 | msgid "Select by rectangles" |
| 1568 | msgstr "Seleção retangular" | 1662 | msgstr "Seleção retangular" |
| 1569 | 1663 | ||
| 1570 | -#: filetransfer.c:100 | 1664 | +#: ft/ftdialog.c:352 |
| 1665 | +msgid "Select file" | ||
| 1666 | +msgstr "Selecionar arquivo" | ||
| 1667 | + | ||
| 1668 | +#: ft/ftdialog.c:132 | ||
| 1571 | msgid "Select file to receive" | 1669 | msgid "Select file to receive" |
| 1572 | msgstr "Selecione arquivo a receber" | 1670 | msgstr "Selecione arquivo a receber" |
| 1573 | 1671 | ||
| 1574 | -#: filetransfer.c:100 | 1672 | +#: ft/ftdialog.c:132 |
| 1575 | msgid "Select file to send" | 1673 | msgid "Select file to send" |
| 1576 | msgstr "Selecione arquivo a enviar" | 1674 | msgstr "Selecione arquivo a enviar" |
| 1577 | 1675 | ||
| @@ -1603,7 +1701,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | @@ -1603,7 +1701,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | ||
| 1603 | msgid "Send file" | 1701 | msgid "Send file" |
| 1604 | msgstr "Enviar arquivo" | 1702 | msgstr "Enviar arquivo" |
| 1605 | 1703 | ||
| 1606 | -#: filetransfer.c:755 | 1704 | +#: ft/ftdialog.c:438 |
| 1607 | msgid "Send file to host" | 1705 | msgid "Send file to host" |
| 1608 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | 1706 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
| 1609 | 1707 | ||
| @@ -1615,6 +1713,10 @@ msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" | @@ -1615,6 +1713,10 @@ msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" | ||
| 1615 | msgid "Send/Receive" | 1713 | msgid "Send/Receive" |
| 1616 | msgstr "Enviar/Receber" | 1714 | msgstr "Enviar/Receber" |
| 1617 | 1715 | ||
| 1716 | +#: filetransfer.c:247 | ||
| 1717 | +msgid "Sending file" | ||
| 1718 | +msgstr "Enviando arquivo" | ||
| 1719 | + | ||
| 1618 | #: main.c:402 | 1720 | #: main.c:402 |
| 1619 | msgid "Session name" | 1721 | msgid "Session name" |
| 1620 | msgstr "Nome da sessão" | 1722 | msgstr "Nome da sessão" |
| @@ -1667,7 +1769,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | @@ -1667,7 +1769,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | ||
| 1667 | msgid "Socket write error" | 1769 | msgid "Socket write error" |
| 1668 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 1770 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
| 1669 | 1771 | ||
| 1670 | -#: filetransfer.c:791 | 1772 | +#: ft/ftdialog.c:564 |
| 1671 | msgid "Space allocation units" | 1773 | msgid "Space allocation units" |
| 1672 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" | 1774 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
| 1673 | 1775 | ||
| @@ -1675,9 +1777,37 @@ msgstr "Unidades de alocação de espaço" | @@ -1675,9 +1777,37 @@ msgstr "Unidades de alocação de espaço" | ||
| 1675 | msgid "Space in LU name" | 1777 | msgid "Space in LU name" |
| 1676 | msgstr "Espaço no nome da LU" | 1778 | msgstr "Espaço no nome da LU" |
| 1677 | 1779 | ||
| 1678 | -#: filetransfer.c:584 | ||
| 1679 | -msgid "Spee_d" | ||
| 1680 | -msgstr "Veloci_dade" | 1780 | +#: ft/ftdialog.c:591 |
| 1781 | +msgid "" | ||
| 1782 | +"Specifies the block size for files created on the host (TSO hosts only)." | ||
| 1783 | +msgstr "" | ||
| 1784 | +"Specifies the block size for files created on the host (TSO hosts only)." | ||
| 1785 | + | ||
| 1786 | +#: ft/ftdialog.c:578 | ||
| 1787 | +msgid "" | ||
| 1788 | +"Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " | ||
| 1789 | +"the host." | ||
| 1790 | +msgstr "" | ||
| 1791 | +"Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " | ||
| 1792 | +"the host." | ||
| 1793 | + | ||
| 1794 | +#: ft/ftdialog.c:564 | ||
| 1795 | +msgid "" | ||
| 1796 | +"Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." | ||
| 1797 | +msgstr "" | ||
| 1798 | +"Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." | ||
| 1799 | + | ||
| 1800 | +#: ft/ftprogress.c:132 | ||
| 1801 | +msgid "Speed" | ||
| 1802 | +msgstr "Velocidade" | ||
| 1803 | + | ||
| 1804 | +#: filetransfer.c:266 | ||
| 1805 | +msgid "Starting transfer" | ||
| 1806 | +msgstr "Iniciando transferência" | ||
| 1807 | + | ||
| 1808 | +#: ft/ftprogress.c:96 | ||
| 1809 | +msgid "Status" | ||
| 1810 | +msgstr "Situação" | ||
| 1681 | 1811 | ||
| 1682 | #: v3270/security.c:236 | 1812 | #: v3270/security.c:236 |
| 1683 | msgid "Subject issuer mismatch" | 1813 | msgid "Subject issuer mismatch" |
| @@ -1695,10 +1825,6 @@ msgstr "TELNET Proxy: Erro ao enviar" | @@ -1695,10 +1825,6 @@ msgstr "TELNET Proxy: Erro ao enviar" | ||
| 1695 | msgid "TLS negotiation failure" | 1825 | msgid "TLS negotiation failure" |
| 1696 | msgstr "Negociação TLS falhou" | 1826 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
| 1697 | 1827 | ||
| 1698 | -#: filetransfer.c:584 | ||
| 1699 | -msgid "T_otal" | ||
| 1700 | -msgstr "T_otal" | ||
| 1701 | - | ||
| 1702 | #: colors.c:428 | 1828 | #: colors.c:428 |
| 1703 | msgid "Terminal colors" | 1829 | msgid "Terminal colors" |
| 1704 | msgstr "Cores do terminal" | 1830 | msgstr "Cores do terminal" |
| @@ -1869,9 +1995,9 @@ msgid "" | @@ -1869,9 +1995,9 @@ msgid "" | ||
| 1869 | msgstr "" | 1995 | msgstr "" |
| 1870 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." | 1996 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." |
| 1871 | 1997 | ||
| 1872 | -#: ft.c:184 | ||
| 1873 | -msgid "The remote file name is invalid" | ||
| 1874 | -msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" | 1998 | +#: ft.c:199 |
| 1999 | +msgid "The remote file name is invalid." | ||
| 2000 | +msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." | ||
| 1875 | 2001 | ||
| 1876 | #: v3270/security.c:230 | 2002 | #: v3270/security.c:230 |
| 1877 | msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." | 2003 | msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." |
| @@ -1939,10 +2065,18 @@ msgid "" | @@ -1939,10 +2065,18 @@ msgid "" | ||
| 1939 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." | 2065 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." |
| 1940 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." | 2066 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." |
| 1941 | 2067 | ||
| 2068 | +#: ft/ftprogress.c:96 | ||
| 2069 | +msgid "To" | ||
| 2070 | +msgstr "Para" | ||
| 2071 | + | ||
| 1942 | #: ui/00default.xml:339 | 2072 | #: ui/00default.xml:339 |
| 1943 | msgid "Toolbar" | 2073 | msgid "Toolbar" |
| 1944 | msgstr "Barra de ferramentas" | 2074 | msgstr "Barra de ferramentas" |
| 1945 | 2075 | ||
| 2076 | +#: ft/ftprogress.c:132 | ||
| 2077 | +msgid "Total" | ||
| 2078 | +msgstr "Total" | ||
| 2079 | + | ||
| 1946 | #: ui/98trace.xml:491 | 2080 | #: ui/98trace.xml:491 |
| 1947 | msgid "Trace" | 2081 | msgid "Trace" |
| 1948 | msgstr "Trace" | 2082 | msgstr "Trace" |
| @@ -1951,7 +2085,7 @@ msgstr "Trace" | @@ -1951,7 +2085,7 @@ msgstr "Trace" | ||
| 1951 | msgid "Track Cursor" | 2085 | msgid "Track Cursor" |
| 1952 | msgstr "Mostrar posição do cursor" | 2086 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
| 1953 | 2087 | ||
| 1954 | -#: filetransfer.c:778 | 2088 | +#: ft/ftdialog.c:544 |
| 1955 | msgid "Tracks" | 2089 | msgid "Tracks" |
| 1956 | msgstr "Trilhas" | 2090 | msgstr "Trilhas" |
| 1957 | 2091 | ||
| @@ -1963,7 +2097,11 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" | @@ -1963,7 +2097,11 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" | ||
| 1963 | msgid "Transfer cancelled by user" | 2097 | msgid "Transfer cancelled by user" |
| 1964 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | 2098 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
| 1965 | 2099 | ||
| 1966 | -#: filetransfer.c:264 | 2100 | +#: ft_cut.c:334 |
| 2101 | +msgid "Transfer complete" | ||
| 2102 | +msgstr "Transferência completa" | ||
| 2103 | + | ||
| 2104 | +#: ft/ftdialog.c:171 | ||
| 1967 | msgid "Transfer options" | 2105 | msgid "Transfer options" |
| 1968 | msgstr "Opções de transferência" | 2106 | msgstr "Opções de transferência" |
| 1969 | 2107 | ||
| @@ -2016,7 +2154,7 @@ msgstr "Unable to get local issuer certificate" | @@ -2016,7 +2154,7 @@ msgstr "Unable to get local issuer certificate" | ||
| 2016 | msgid "Unable to paste text" | 2154 | msgid "Unable to paste text" |
| 2017 | msgstr "Incapaz de colar texto" | 2155 | msgstr "Incapaz de colar texto" |
| 2018 | 2156 | ||
| 2019 | -#: ft.c:383 | 2157 | +#: ft.c:401 |
| 2020 | msgid "Unable to send file-transfer request" | 2158 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
| 2021 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | 2159 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
| 2022 | 2160 | ||
| @@ -2024,7 +2162,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | @@ -2024,7 +2162,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | ||
| 2024 | msgid "Unable to verify the first certificate" | 2162 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
| 2025 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | 2163 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
| 2026 | 2164 | ||
| 2027 | -#: filetransfer.c:772 | 2165 | +#: ft/ftdialog.c:518 |
| 2028 | msgid "Undefined" | 2166 | msgid "Undefined" |
| 2029 | msgstr "Indefinido" | 2167 | msgstr "Indefinido" |
| 2030 | 2168 | ||
| @@ -2164,7 +2302,11 @@ msgstr "Unsupported socks 4 proxy" | @@ -2164,7 +2302,11 @@ msgstr "Unsupported socks 4 proxy" | ||
| 2164 | msgid "Use +/- for field navigation" | 2302 | msgid "Use +/- for field navigation" |
| 2165 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 2303 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
| 2166 | 2304 | ||
| 2167 | -#: filetransfer.c:771 | 2305 | +#: ft/ftdialog.c:504 |
| 2306 | +msgid "Use host default record format." | ||
| 2307 | +msgstr "Use host default record format." | ||
| 2308 | + | ||
| 2309 | +#: ft/ftdialog.c:513 | ||
| 2168 | msgid "Variable" | 2310 | msgid "Variable" |
| 2169 | msgstr "Variável" | 2311 | msgstr "Variável" |
| 2170 | 2312 | ||
| @@ -2185,11 +2327,11 @@ msgstr "WSAEventSelect falhou" | @@ -2185,11 +2327,11 @@ msgstr "WSAEventSelect falhou" | ||
| 2185 | msgid "WSAStartup failed" | 2327 | msgid "WSAStartup failed" |
| 2186 | msgstr "WSAStartup falhou" | 2328 | msgstr "WSAStartup falhou" |
| 2187 | 2329 | ||
| 2188 | -#: ft.c:392 | 2330 | +#: ft.c:410 |
| 2189 | msgid "Waiting for GET response" | 2331 | msgid "Waiting for GET response" |
| 2190 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | 2332 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
| 2191 | 2333 | ||
| 2192 | -#: ft.c:394 | 2334 | +#: ft.c:412 |
| 2193 | msgid "Waiting for PUT response" | 2335 | msgid "Waiting for PUT response" |
| 2194 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | 2336 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
| 2195 | 2337 | ||
| @@ -2197,6 +2339,10 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | @@ -2197,6 +2339,10 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | ||
| 2197 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" | 2339 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" |
| 2198 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" | 2340 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" |
| 2199 | 2341 | ||
| 2342 | +#: ft/ftdialog.c:380 | ||
| 2343 | +msgid "Where to save the received file." | ||
| 2344 | +msgstr "Where to save the received file." | ||
| 2345 | + | ||
| 2200 | #: colors.c:442 | 2346 | #: colors.c:442 |
| 2201 | msgid "White" | 2347 | msgid "White" |
| 2202 | msgstr "Branco" | 2348 | msgstr "Branco" |
| @@ -2257,13 +2403,17 @@ msgstr "X Aguarde" | @@ -2257,13 +2403,17 @@ msgstr "X Aguarde" | ||
| 2257 | msgid "Yellow" | 2403 | msgid "Yellow" |
| 2258 | msgstr "Amarelo" | 2404 | msgstr "Amarelo" |
| 2259 | 2405 | ||
| 2260 | -#: filetransfer.c:259 | ||
| 2261 | -msgid "_Append" | ||
| 2262 | -msgstr "_Acrescentar" | 2406 | +#: ft/ftdialog.c:402 ft/ftdialog.c:473 |
| 2407 | +msgid "_Append to destination" | ||
| 2408 | +msgstr "_Append to destination" | ||
| 2409 | + | ||
| 2410 | +#: ft/ftdialog.c:467 | ||
| 2411 | +msgid "_CR delimited file." | ||
| 2412 | +msgstr "_CR delimited file." | ||
| 2263 | 2413 | ||
| 2264 | -#: filetransfer.c:220 filetransfer.c:228 | ||
| 2265 | -msgid "_Browse" | ||
| 2266 | -msgstr "_Procurar" | 2414 | +#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:135 ft/ftdialog.c:355 |
| 2415 | +msgid "_Cancel" | ||
| 2416 | +msgstr "_Cancel" | ||
| 2267 | 2417 | ||
| 2268 | #: hostdialog.c:326 | 2418 | #: hostdialog.c:326 |
| 2269 | msgid "_Color table:" | 2419 | msgid "_Color table:" |
| @@ -2289,11 +2439,7 @@ msgstr "_Arquivo" | @@ -2289,11 +2439,7 @@ msgstr "_Arquivo" | ||
| 2289 | msgid "_Font:" | 2439 | msgid "_Font:" |
| 2290 | msgstr "_Fonte:" | 2440 | msgstr "_Fonte:" |
| 2291 | 2441 | ||
| 2292 | -#: filetransfer.c:541 | ||
| 2293 | -msgid "_From" | ||
| 2294 | -msgstr "_De" | ||
| 2295 | - | ||
| 2296 | -#: filetransfer.c:182 | 2442 | +#: ft/ftdialog.c:329 |
| 2297 | msgid "_Host file name:" | 2443 | msgid "_Host file name:" |
| 2298 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" | 2444 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" |
| 2299 | 2445 | ||
| @@ -2305,7 +2451,7 @@ msgstr "Opções do _Servidor" | @@ -2305,7 +2451,7 @@ msgstr "Opções do _Servidor" | ||
| 2305 | msgid "_Hostname:" | 2451 | msgid "_Hostname:" |
| 2306 | msgstr "Nome do _Host:" | 2452 | msgstr "Nome do _Host:" |
| 2307 | 2453 | ||
| 2308 | -#: filetransfer.c:182 | 2454 | +#: ft/ftdialog.c:328 |
| 2309 | msgid "_Local file name:" | 2455 | msgid "_Local file name:" |
| 2310 | msgstr "Arquivo _local:" | 2456 | msgstr "Arquivo _local:" |
| 2311 | 2457 | ||
| @@ -2321,25 +2467,21 @@ msgstr "_Opções" | @@ -2321,25 +2467,21 @@ msgstr "_Opções" | ||
| 2321 | msgid "_Port:" | 2467 | msgid "_Port:" |
| 2322 | msgstr "_Porta:" | 2468 | msgstr "_Porta:" |
| 2323 | 2469 | ||
| 2324 | -#: filetransfer.c:260 | ||
| 2325 | -msgid "_Remap ASCII Characters" | ||
| 2326 | -msgstr "_Remapear caracteres ASCII" | 2470 | +#: ft/ftdialog.c:136 ft/ftdialog.c:358 |
| 2471 | +msgid "_Save" | ||
| 2472 | +msgstr "_Save" | ||
| 2327 | 2473 | ||
| 2328 | #: hostdialog.c:149 | 2474 | #: hostdialog.c:149 |
| 2329 | msgid "_Secure connection" | 2475 | msgid "_Secure connection" |
| 2330 | msgstr "Conexão _Segura" | 2476 | msgstr "Conexão _Segura" |
| 2331 | 2477 | ||
| 2332 | -#: filetransfer.c:541 | ||
| 2333 | -msgid "_Status" | ||
| 2334 | -msgstr "_Situação" | ||
| 2335 | - | ||
| 2336 | -#: filetransfer.c:257 | ||
| 2337 | -msgid "_Text file" | ||
| 2338 | -msgstr "Arquivo _texto" | 2478 | +#: ft/ftdialog.c:136 ft/ftdialog.c:358 |
| 2479 | +msgid "_Send" | ||
| 2480 | +msgstr "_Send" | ||
| 2339 | 2481 | ||
| 2340 | -#: filetransfer.c:541 | ||
| 2341 | -msgid "_To" | ||
| 2342 | -msgstr "_Para" | 2482 | +#: ft/ftdialog.c:390 ft/ftdialog.c:461 |
| 2483 | +msgid "_Text file." | ||
| 2484 | +msgstr "Arquivo _texto." | ||
| 2343 | 2485 | ||
| 2344 | #: ui/80rexx.xml:85 | 2486 | #: ui/80rexx.xml:85 |
| 2345 | msgid "_View" | 2487 | msgid "_View" |
| @@ -2399,6 +2541,27 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -2399,6 +2541,27 @@ msgstr "translator-credits" | ||
| 2399 | msgid "unknown error" | 2541 | msgid "unknown error" |
| 2400 | msgstr "Erro desconhecido" | 2542 | msgstr "Erro desconhecido" |
| 2401 | 2543 | ||
| 2544 | +#~ msgid "BLKSIZE:" | ||
| 2545 | +#~ msgstr "BLKSIZE:" | ||
| 2546 | + | ||
| 2547 | +#~ msgid "Complete" | ||
| 2548 | +#~ msgstr "Completo" | ||
| 2549 | + | ||
| 2550 | +#~ msgid "File transfer" | ||
| 2551 | +#~ msgstr "Transferência de arquivos" | ||
| 2552 | + | ||
| 2553 | +#~ msgid "File transfer error" | ||
| 2554 | +#~ msgstr "Erro na transferência de arquivos" | ||
| 2555 | + | ||
| 2556 | +#~ msgid "LRECL:" | ||
| 2557 | +#~ msgstr "LRECL:" | ||
| 2558 | + | ||
| 2559 | +#~ msgid "_Append" | ||
| 2560 | +#~ msgstr "_Acrescentar" | ||
| 2561 | + | ||
| 2562 | +#~ msgid "_Browse" | ||
| 2563 | +#~ msgstr "_Procurar" | ||
| 2564 | + | ||
| 2402 | #~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" | 2565 | #~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" |
| 2403 | #~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão" | 2566 | #~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão" |
| 2404 | 2567 |
src/plugins/dbus3270/gobject.c
| @@ -511,3 +511,21 @@ void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvoc | @@ -511,3 +511,21 @@ void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvoc | ||
| 511 | dbus_g_method_return(context,""); | 511 | dbus_g_method_return(context,""); |
| 512 | 512 | ||
| 513 | } | 513 | } |
| 514 | + | ||
| 515 | +void pw3270_dbus_filetransfer(PW3270Dbus *object, const gchar *local, const gchar *remote, int flags, int lrecl, int blksize, int primspace, int secspace, int dft, DBusGMethodInvocation *context) | ||
| 516 | +{ | ||
| 517 | + dbus_g_method_return(context, | ||
| 518 | + v3270_transfer_file( | ||
| 519 | + v3270_get_default_widget(), | ||
| 520 | + (LIB3270_FT_OPTION) flags, | ||
| 521 | + local, | ||
| 522 | + remote, | ||
| 523 | + lrecl, | ||
| 524 | + blksize, | ||
| 525 | + primspace, | ||
| 526 | + secspace, | ||
| 527 | + dft | ||
| 528 | + )); | ||
| 529 | + return; | ||
| 530 | +} | ||
| 531 | + |
src/plugins/dbus3270/pw3270dbus.xml
| @@ -181,6 +181,19 @@ | @@ -181,6 +181,19 @@ | ||
| 181 | <arg type="s" name="to" direction="out" /> | 181 | <arg type="s" name="to" direction="out" /> |
| 182 | </method> | 182 | </method> |
| 183 | 183 | ||
| 184 | + <method name="filetransfer"> | ||
| 185 | + <annotation name="org.freedesktop.DBus.GLib.Async" value="true"/> | ||
| 186 | + <arg type="s" name="local" direction="in" /> | ||
| 187 | + <arg type="s" name="remote" direction="in" /> | ||
| 188 | + <arg type="i" name="flags" direction="in" /> | ||
| 189 | + <arg type="i" name="lrecl" direction="in" /> | ||
| 190 | + <arg type="i" name="blksize" direction="in" /> | ||
| 191 | + <arg type="i" name="primspace" direction="in" /> | ||
| 192 | + <arg type="i" name="secspace" direction="in" /> | ||
| 193 | + <arg type="i" name="dft" direction="in" /> | ||
| 194 | + <arg type="i" name="result" direction="out" /> | ||
| 195 | + </method> | ||
| 196 | + | ||
| 184 | </interface> | 197 | </interface> |
| 185 | 198 | ||
| 186 | </node> | 199 | </node> |
src/plugins/dbus3270/service.h
| @@ -115,6 +115,8 @@ | @@ -115,6 +115,8 @@ | ||
| 115 | void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context); | 115 | void pw3270_dbus_asc2ebc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context); |
| 116 | void pw3270_dbus_ebc2asc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context); | 116 | void pw3270_dbus_ebc2asc(PW3270Dbus *object, const gchar *from, DBusGMethodInvocation *context); |
| 117 | 117 | ||
| 118 | + void pw3270_dbus_filetransfer(PW3270Dbus *object, const gchar *local, const gchar *remote, int flags, int lrecl, int blksize, int primspace, int secspace, int dft, DBusGMethodInvocation *context); | ||
| 119 | + | ||
| 118 | G_END_DECLS | 120 | G_END_DECLS |
| 119 | 121 | ||
| 120 | #endif // _PW3270_DBUS_SERVICE_H | 122 | #endif // _PW3270_DBUS_SERVICE_H |