Commit 72623bf173df4167bd19123792a2b96214cb69a4

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 29c02ad6

Corrigindo geração do gtkruntime

Showing 2 changed files with 168 additions and 171 deletions   Show diff stats
makegtkruntime.sh.in
... ... @@ -104,12 +104,10 @@ if [ "$?" != 0 ]; then
104 104 echo "Can´t create schemas folder"
105 105 exit -1
106 106 fi
107   -
108   -if [ ! -e $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled ]; then
109   - pushd $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas
110   - glib-compile-schemas .
111   - popd
112   -fi
  107 +
  108 +if [ ! -e $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled ]; then
  109 + glib-compile-schemas $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas
  110 +fi
113 111  
114 112 cp $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled $TARGET_PATH/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled
115 113 if [ "$?" != 0 ]; then
... ...
po/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2012-11-22 22:50-0200\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2012-12-14 07:59-0200\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2012-10-31 07:44-0200\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
... ... @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot;
83 83 msgid "%s:%d"
84 84 msgstr "%s:%d"
85 85  
86   -#: main.c:261
  86 +#: main.c:262
87 87 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
88 88 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
89 89  
... ... @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr &quot;&quot;
136 136 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
137 137 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
138 138  
139   -#: main.c:281
  139 +#: main.c:282
140 140 msgid ""
141 141 "<b>Valid options:</b>\n"
142 142 "\n"
... ... @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot;
152 152 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
153 153 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
154 154  
155   -#: filetransfer.c:355
  155 +#: filetransfer.c:415
156 156 msgid "Aborting"
157 157 msgstr "Abortando"
158 158  
... ... @@ -160,23 +160,23 @@ msgstr &quot;Abortando&quot;
160 160 msgid "Action failed"
161 161 msgstr "Ação falhou"
162 162  
163   -#: ui/00default.xml:64
  163 +#: ui/00default.xml:286
164 164 msgid "Add to copy"
165 165 msgstr "Adicionar à cópia"
166 166  
167   -#: filetransfer.c:228
  167 +#: filetransfer.c:288
168 168 msgid "Add/Remove _CR at end of line"
169 169 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
170 170  
171   -#: ui/00default.xml:132
  171 +#: ui/00default.xml:354
172 172 msgid "Alert sound"
173 173 msgstr "Aviso sonoro"
174 174  
175   -#: main.c:249 main.c:251
  175 +#: main.c:250 main.c:252
176 176 msgid "Application name"
177 177 msgstr "Nome da aplicação"
178 178  
179   -#: ui/10keypad.xml:417
  179 +#: ui/10keypad.xml:155
180 180 msgid "Attn"
181 181 msgstr "Attn"
182 182  
... ... @@ -185,16 +185,16 @@ msgstr &quot;Attn&quot;
185 185 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
186 186 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
187 187  
188   -#: ui/00default.xml:127
  188 +#: ui/00default.xml:349
189 189 msgid "Auto-Reconnect"
190 190 msgstr "Reconectar automaticamente"
191 191  
192   -#: filetransfer.c:735
  192 +#: filetransfer.c:811
193 193 #, fuzzy
194 194 msgid "Avblock"
195 195 msgstr "Avblock"
196 196  
197   -#: filetransfer.c:802
  197 +#: filetransfer.c:878
198 198 msgid "BLKSIZE:"
199 199 msgstr "BLKSIZE:"
200 200  
... ... @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot;
210 210 msgid "Black"
211 211 msgstr "Preto"
212 212  
213   -#: ui/00default.xml:125
  213 +#: ui/00default.xml:347
214 214 msgid "Blank Fill"
215 215 msgstr "Completar com espaços"
216 216  
217   -#: ui/00default.xml:118
  217 +#: ui/00default.xml:340
218 218 msgid "Blinking Cursor"
219 219 msgstr "Cursor piscante"
220 220  
... ... @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot;
222 222 msgid "Blue"
223 223 msgstr "Azul"
224 224  
225   -#: ui/00default.xml:128
  225 +#: ui/00default.xml:350
226 226 msgid "Bold"
227 227 msgstr "Negrito"
228 228  
... ... @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr &quot;Negrito&quot;
230 230 msgid "Brazilian Public Software Portal"
231 231 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
232 232  
233   -#: ui/10keypad.xml:418
  233 +#: ui/10keypad.xml:156
234 234 msgid "Break"
235 235 msgstr "Break"
236 236  
... ... @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
246 246 msgid "C_olor scheme:"
247 247 msgstr "Tema de c_ores:"
248 248  
249   -#: filetransfer.c:539
  249 +#: filetransfer.c:615
250 250 msgid "C_urrent"
251 251 msgstr "At_ual"
252 252  
... ... @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o descritor de socket SSL&quot;
342 342 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
343 343 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
344 344  
345   -#: filetransfer.c:642
  345 +#: filetransfer.c:718
346 346 msgid "Can't start download"
347 347 msgstr "Não foi possível iniciar o download"
348 348  
349   -#: filetransfer.c:438
  349 +#: filetransfer.c:514
350 350 msgid "Can't start file transfer"
351 351 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
352 352  
353   -#: filetransfer.c:703
  353 +#: filetransfer.c:779
354 354 msgid "Can't start upload"
355 355 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
356 356  
... ... @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr &quot;Tabela de tradução tem %d entradas, precisa de 256&quot;
390 390 msgid "Charset has more than 256 entries"
391 391 msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caracteres"
392 392  
393   -#: ui/00default.xml:79
  393 +#: ui/10keypad.xml:147
394 394 msgid "Clear"
395 395 msgstr "Limpar"
396 396  
... ... @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
402 402 msgid "Color setup"
403 403 msgstr "Configuração de cores"
404 404  
405   -#: ui/00default.xml:107
  405 +#: ui/00default.xml:329
406 406 msgid "Colors"
407 407 msgstr "Cores"
408 408  
... ... @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
410 410 msgid "Complete"
411 411 msgstr "Completo"
412 412  
413   -#: ui/00default.xml:117
  413 +#: ui/00default.xml:339
414 414 msgid "Connect on startup"
415 415 msgstr "Conectar ao iniciar"
416 416  
... ... @@ -422,23 +422,19 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot;
422 422 msgid "Connection reset by peer"
423 423 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
424 424  
425   -#: ui/98teste.xml:462
426   -msgid "Copiar tudo"
427   -msgstr "Copiar tudo"
428   -
429   -#: ui/00default.xml:61
  425 +#: ui/00default.xml:283
430 426 msgid "Copy"
431 427 msgstr "Copiar"
432 428  
433   -#: ui/99debug.xml:511
  429 +#: ui/99debug.xml:200
434 430 msgid "Copy as HTML"
435 431 msgstr "Copiar como HTML"
436 432  
437   -#: ui/00default.xml:62
  433 +#: ui/00default.xml:284
438 434 msgid "Copy as table"
439 435 msgstr "Copiar como tabela"
440 436  
441   -#: ui/00default.xml:124
  437 +#: ui/00default.xml:346
442 438 msgid "Cross Hair Cursor"
443 439 msgstr "Cursor mira"
444 440  
... ... @@ -455,19 +451,19 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot;
455 451 msgid "Custom colors"
456 452 msgstr "Cores personalizadas"
457 453  
458   -#: ui/00default.xml:65
  454 +#: ui/00default.xml:287
459 455 msgid "Cut"
460 456 msgstr "Recortar"
461 457  
462   -#: filetransfer.c:734
  458 +#: filetransfer.c:810
463 459 msgid "Cylinders"
464 460 msgstr "Cilindros"
465 461  
466   -#: filetransfer.c:279 filetransfer.c:804
  462 +#: filetransfer.c:339 filetransfer.c:880
467 463 msgid "DFT B_uffer size:"
468 464 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
469 465  
470   -#: ui/99debug.xml:516
  466 +#: ui/99debug.xml:205
471 467 msgid "DS Trace"
472 468 msgstr "DS Trace"
473 469  
... ... @@ -483,19 +479,19 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
483 479 msgid "Data conversion error"
484 480 msgstr "Erro na conversão de dados"
485 481  
486   -#: ui/99debug.xml:524
  482 +#: ui/99debug.xml:213
487 483 msgid "Debug"
488 484 msgstr "Depuração"
489 485  
490   -#: ui/99debug.xml:526
  486 +#: ui/99debug.xml:215
491 487 msgid "Debug window updates"
492 488 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
493 489  
494   -#: filetransfer.c:724 filetransfer.c:732
  490 +#: filetransfer.c:800 filetransfer.c:808
495 491 msgid "Default"
496 492 msgstr "Padrão"
497 493  
498   -#: ui/00default.xml:81
  494 +#: ui/00default.xml:303
499 495 msgid "Delete field"
500 496 msgstr "Apagar campo"
501 497  
... ... @@ -511,7 +507,7 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor&quot;
511 507 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
512 508 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
513 509  
514   -#: filetransfer.c:539
  510 +#: filetransfer.c:615
515 511 msgid "ET_A"
516 512 msgstr "ET_A"
517 513  
... ... @@ -527,7 +523,7 @@ msgstr &quot;Nome do servidor em branco&quot;
527 523 msgid "Empty port name"
528 524 msgstr "Porta em branco"
529 525  
530   -#: ui/10keypad.xml:413
  526 +#: ui/10keypad.xml:151
531 527 msgid ""
532 528 "Erase\n"
533 529 "EOF"
... ... @@ -535,7 +531,7 @@ msgstr &quot;&quot;
535 531 "Apagar\n"
536 532 "Campo"
537 533  
538   -#: ui/10keypad.xml:414
  534 +#: ui/10keypad.xml:152
539 535 msgid ""
540 536 "Erase\n"
541 537 "Input"
... ... @@ -543,15 +539,15 @@ msgstr &quot;&quot;
543 539 "Apagar\n"
544 540 "Campos"
545 541  
546   -#: ui/00default.xml:80
  542 +#: ui/00default.xml:302
547 543 msgid "Erase input"
548 544 msgstr "Apagar campos"
549 545  
550   -#: ui/00default.xml:82
  546 +#: ui/00default.xml:304
551 547 msgid "Erase to end of field"
552 548 msgstr "Apagar até o final do campo"
553 549  
554   -#: ui/00default.xml:83
  550 +#: ui/00default.xml:305
555 551 msgid "Erase to end of line"
556 552 msgstr "Apagar até o final da linha"
557 553  
... ... @@ -594,7 +590,7 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot;
594 590 msgid "Error resolving %s: %s"
595 591 msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
596 592  
597   -#: ui/99debug.xml:518
  593 +#: ui/99debug.xml:207
598 594 msgid "Event Trace"
599 595 msgstr "Trace de eventos"
600 596  
... ... @@ -606,15 +602,15 @@ msgstr &quot;Extra CGCSGID(s), ignoring&quot;
606 602 msgid "Field colors"
607 603 msgstr "Cor dos campos"
608 604  
609   -#: filetransfer.c:480
  605 +#: filetransfer.c:556
610 606 msgid "File transfer"
611 607 msgstr "Transferência de arquivos"
612 608  
613   -#: filetransfer.c:441
  609 +#: filetransfer.c:517
614 610 msgid "File transfer error"
615 611 msgstr "Erro na transferência de arquivos"
616 612  
617   -#: filetransfer.c:642 filetransfer.c:703
  613 +#: filetransfer.c:718 filetransfer.c:779
618 614 msgid "File transfer is already active"
619 615 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
620 616  
... ... @@ -622,19 +618,19 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa&quot;
622 618 msgid "File transfer is already active in this session"
623 619 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão"
624 620  
625   -#: filetransfer.c:725
  621 +#: filetransfer.c:801
626 622 msgid "Fixed"
627 623 msgstr "Fixo"
628 624  
629   -#: ui/00default.xml:121
  625 +#: ui/00default.xml:343
630 626 msgid "Full Screen"
631 627 msgstr "Tela cheia"
632 628  
633   -#: ui/10functions.xml:297
  629 +#: ui/10functions.xml:35
634 630 msgid "Function bar"
635 631 msgstr "Barra de funções"
636 632  
637   -#: main.c:84 main.c:314
  633 +#: main.c:84 main.c:315
638 634 msgid "GTK Version mismatch"
639 635 msgstr "Divergência de versão GTK"
640 636  
... ... @@ -675,7 +671,7 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: EOF inesperado&quot;
675 671 msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply"
676 672 msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida"
677 673  
678   -#: ui/00default.xml:142
  674 +#: ui/00default.xml:364
679 675 msgid "Help"
680 676 msgstr "Ajuda"
681 677  
... ... @@ -691,7 +687,7 @@ msgstr &quot;Host illegally added function(s)&quot;
691 687 msgid "Host is AS_400"
692 688 msgstr "Servidor é AS_400"
693 689  
694   -#: filetransfer.c:227
  690 +#: filetransfer.c:287
695 691 msgid "Host is T_SO"
696 692 msgstr "Servidor é T_SO"
697 693  
... ... @@ -703,7 +699,7 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot;
703 699 msgid "Host rejected resource(s)"
704 700 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
705 701  
706   -#: main.c:255
  702 +#: main.c:256
707 703 msgid "Host to connect"
708 704 msgstr "Servidor a conectar"
709 705  
... ... @@ -724,11 +720,11 @@ msgstr &quot;&quot;
724 720 msgid "Illegal frame length"
725 721 msgstr "Comprimento de frame inválido"
726 722  
727   -#: filetransfer.c:498
  723 +#: filetransfer.c:574
728 724 msgid "Informations"
729 725 msgstr "Informações"
730 726  
731   -#: ui/00default.xml:137
  727 +#: ui/00default.xml:359
732 728 msgid "Input method"
733 729 msgstr "Método de entrada"
734 730  
... ... @@ -771,7 +767,7 @@ msgstr &quot;Sintaxe de proxy inválida&quot;
771 767 msgid "Invalid proxy type '%.*s'"
772 768 msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'"
773 769  
774   -#: ui/00default.xml:130
  770 +#: ui/00default.xml:352
775 771 msgid "Keep selected"
776 772 msgstr "Manter selecionado"
777 773  
... ... @@ -779,11 +775,11 @@ msgstr &quot;Manter selecionado&quot;
779 775 msgid "Keyboard is locked"
780 776 msgstr "Teclado está bloqueado"
781 777  
782   -#: filetransfer.c:800
  778 +#: filetransfer.c:876
783 779 msgid "LRECL:"
784 780 msgstr "LRECL:"
785 781  
786   -#: ui/10keypad.xml:363
  782 +#: ui/10keypad.xml:101
787 783 msgid "Lateral keypad"
788 784 msgstr "Barra lateral"
789 785  
... ... @@ -800,7 +796,7 @@ msgstr &quot;Faltando &#39;]&#39;&quot;
800 796 msgid "Model %d (%s)"
801 797 msgstr "Modelo %d (%s)"
802 798  
803   -#: ui/00default.xml:119
  799 +#: ui/00default.xml:341
804 800 msgid "Monocase"
805 801 msgstr "Só Maiúsculas"
806 802  
... ... @@ -820,7 +816,7 @@ msgstr &quot;Proxy telnet precisa de porta&quot;
820 816 msgid "Mustard"
821 817 msgstr "Mostarda"
822 818  
823   -#: filetransfer.c:567 filetransfer.c:583
  819 +#: filetransfer.c:643 filetransfer.c:659
824 820 msgid "N/A"
825 821 msgstr "N/A"
826 822  
... ... @@ -832,7 +828,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot;
832 828 msgid "Network startup error"
833 829 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
834 830  
835   -#: ui/00default.xml:189
  831 +#: ui/00default.xml:411
836 832 msgid "Next field"
837 833 msgstr "Próximo campo"
838 834  
... ... @@ -885,115 +881,115 @@ msgstr &quot;Opções&quot;
885 881 msgid "Orange"
886 882 msgstr "Laranja"
887 883  
888   -#: ui/10keypad.xml:400
  884 +#: ui/10keypad.xml:138
889 885 msgid "PA1"
890 886 msgstr "PA1"
891 887  
892   -#: ui/10keypad.xml:401
  888 +#: ui/10keypad.xml:139
893 889 msgid "PA2"
894 890 msgstr "PA2"
895 891  
896   -#: ui/10keypad.xml:402
  892 +#: ui/10keypad.xml:140
897 893 msgid "PA3"
898 894 msgstr "PA3"
899 895  
900   -#: ui/10functions.xml:298
  896 +#: ui/10functions.xml:36
901 897 msgid "PF1"
902 898 msgstr "PF1"
903 899  
904   -#: ui/10functions.xml:307
  900 +#: ui/10functions.xml:45
905 901 msgid "PF10"
906 902 msgstr "PF10"
907 903  
908   -#: ui/10functions.xml:308
  904 +#: ui/10functions.xml:46
909 905 msgid "PF11"
910 906 msgstr "PF11"
911 907  
912   -#: ui/10functions.xml:309
  908 +#: ui/10functions.xml:47
913 909 msgid "PF12"
914 910 msgstr "PF12"
915 911  
916   -#: ui/10functions.xml:312
  912 +#: ui/10functions.xml:50
917 913 msgid "PF13"
918 914 msgstr "PF13"
919 915  
920   -#: ui/10functions.xml:313
  916 +#: ui/10functions.xml:51
921 917 msgid "PF14"
922 918 msgstr "PF14"
923 919  
924   -#: ui/10functions.xml:314
  920 +#: ui/10functions.xml:52
925 921 msgid "PF15"
926 922 msgstr "PF15"
927 923  
928   -#: ui/10functions.xml:315
  924 +#: ui/10functions.xml:53
929 925 msgid "PF16"
930 926 msgstr "PF16"
931 927  
932   -#: ui/10functions.xml:316
  928 +#: ui/10functions.xml:54
933 929 msgid "PF17"
934 930 msgstr "PF17"
935 931  
936   -#: ui/10functions.xml:317
  932 +#: ui/10functions.xml:55
937 933 msgid "PF18"
938 934 msgstr "PF18"
939 935  
940   -#: ui/10functions.xml:318
  936 +#: ui/10functions.xml:56
941 937 msgid "PF19"
942 938 msgstr "PF19"
943 939  
944   -#: ui/10functions.xml:299
  940 +#: ui/10functions.xml:37
945 941 msgid "PF2"
946 942 msgstr "PF2"
947 943  
948   -#: ui/10functions.xml:319
  944 +#: ui/10functions.xml:57
949 945 msgid "PF20"
950 946 msgstr "PF20"
951 947  
952   -#: ui/10functions.xml:320
  948 +#: ui/10functions.xml:58
953 949 msgid "PF21"
954 950 msgstr "PF21"
955 951  
956   -#: ui/10functions.xml:321
  952 +#: ui/10functions.xml:59
957 953 msgid "PF22"
958 954 msgstr "PF22"
959 955  
960   -#: ui/10functions.xml:322
  956 +#: ui/10functions.xml:60
961 957 msgid "PF23"
962 958 msgstr "PF23"
963 959  
964   -#: ui/10functions.xml:323
  960 +#: ui/10functions.xml:61
965 961 msgid "PF24"
966 962 msgstr "PF24"
967 963  
968   -#: ui/10functions.xml:300
  964 +#: ui/10functions.xml:38
969 965 msgid "PF3"
970 966 msgstr "PF3"
971 967  
972   -#: ui/10functions.xml:301
  968 +#: ui/10functions.xml:39
973 969 msgid "PF4"
974 970 msgstr "PF4"
975 971  
976   -#: ui/10functions.xml:302
  972 +#: ui/10functions.xml:40
977 973 msgid "PF5"
978 974 msgstr "PF5"
979 975  
980   -#: ui/10functions.xml:303
  976 +#: ui/10functions.xml:41
981 977 msgid "PF6"
982 978 msgstr "PF6"
983 979  
984   -#: ui/10functions.xml:304
  980 +#: ui/10functions.xml:42
985 981 msgid "PF7"
986 982 msgstr "PF7"
987 983  
988   -#: ui/10functions.xml:305
  984 +#: ui/10functions.xml:43
989 985 msgid "PF8"
990 986 msgstr "PF8"
991 987  
992   -#: ui/10functions.xml:306
  988 +#: ui/10functions.xml:44
993 989 msgid "PF9"
994 990 msgstr "PF9"
995 991  
996   -#: main.c:279
  992 +#: main.c:280
997 993 msgid "Parse error"
998 994 msgstr "Erro de interpretação"
999 995  
... ... @@ -1006,15 +1002,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação em %s&quot;
1006 1002 msgid "Passthru Proxy: send error"
1007 1003 msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar"
1008 1004  
1009   -#: ui/00default.xml:66
  1005 +#: ui/00default.xml:288
1010 1006 msgid "Paste"
1011 1007 msgstr "Colar"
1012 1008  
1013   -#: ui/00default.xml:67
  1009 +#: ui/00default.xml:289
1014 1010 msgid "Paste next"
1015 1011 msgstr "Colar próximo"
1016 1012  
1017   -#: ui/00default.xml:70
  1013 +#: ui/00default.xml:292
1018 1014 msgid "Paste text file"
1019 1015 msgstr "Colar arquivo texto"
1020 1016  
... ... @@ -1022,11 +1018,11 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1022 1018 msgid "Paste text file contents"
1023 1019 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1024 1020  
1025   -#: ui/00default.xml:123
  1021 +#: ui/00default.xml:345
1026 1022 msgid "Paste with left margin"
1027 1023 msgstr "Colar com margem esquerda"
1028 1024  
1029   -#: main.c:252
  1025 +#: main.c:253
1030 1026 msgid "Path to application data files"
1031 1027 msgstr "Path to application data files"
1032 1028  
... ... @@ -1034,19 +1030,19 @@ msgstr &quot;Path to application data files&quot;
1034 1030 msgid "Pink"
1035 1031 msgstr "Rosa"
1036 1032  
1037   -#: ui/00default.xml:188
  1033 +#: ui/00default.xml:410
1038 1034 msgid "Previous field"
1039 1035 msgstr "Campo anterior"
1040 1036  
1041   -#: filetransfer.c:801
  1037 +#: filetransfer.c:877
1042 1038 msgid "Primary space:"
1043 1039 msgstr "Primary space:"
1044 1040  
1045   -#: ui/00default.xml:49
  1041 +#: ui/00default.xml:271
1046 1042 msgid "Print"
1047 1043 msgstr "Imprimir"
1048 1044  
1049   -#: ui/00default.xml:51
  1045 +#: ui/00default.xml:273
1050 1046 msgid "Print copy"
1051 1047 msgstr "Imprimir cópia"
1052 1048  
... ... @@ -1054,7 +1050,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot;
1054 1050 msgid "Print operation failed"
1055 1051 msgstr "Operação de impressão falhou"
1056 1052  
1057   -#: ui/00default.xml:50
  1053 +#: ui/00default.xml:272
1058 1054 msgid "Print selected"
1059 1055 msgstr "Imprimir seleção"
1060 1056  
... ... @@ -1062,11 +1058,11 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1062 1058 msgid "Print selection box"
1063 1059 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1064 1060  
1065   -#: print.c:743 ui/00default.xml:108
  1061 +#: print.c:743 ui/00default.xml:330
1066 1062 msgid "Print settings"
1067 1063 msgstr "Configurações de impressão"
1068 1064  
1069   -#: filetransfer.c:541
  1065 +#: filetransfer.c:617
1070 1066 msgid "Progress"
1071 1067 msgstr "Progresso"
1072 1068  
... ... @@ -1150,15 +1146,15 @@ msgstr &quot;RPQ: can&#39;t resolve &#39;%s&#39;: %s&quot;
1150 1146 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1151 1147 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1152 1148  
1153   -#: ui/00default.xml:54
  1149 +#: ui/00default.xml:276
1154 1150 msgid "Receive file"
1155 1151 msgstr "Receber arquivo"
1156 1152  
1157   -#: filetransfer.c:649
  1153 +#: filetransfer.c:725
1158 1154 msgid "Receive file from host"
1159 1155 msgstr "Receber arquivo do servidor"
1160 1156  
1161   -#: filetransfer.c:745
  1157 +#: filetransfer.c:821
1162 1158 msgid "Record format"
1163 1159 msgstr "Formato de registro"
1164 1160  
... ... @@ -1166,27 +1162,27 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
1166 1162 msgid "Red"
1167 1163 msgstr "Vermelho"
1168 1164  
1169   -#: ui/99debug.xml:525
  1165 +#: ui/99debug.xml:214
1170 1166 msgid "Reload buffer contents"
1171 1167 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1172 1168  
1173   -#: ui/00default.xml:75
  1169 +#: ui/00default.xml:297
1174 1170 msgid "Remove selection"
1175 1171 msgstr "Remover seleção"
1176 1172  
1177   -#: ui/00default.xml:76
  1173 +#: ui/00default.xml:298
1178 1174 msgid "Reselect"
1179 1175 msgstr "Reselecionar"
1180 1176  
1181   -#: ui/10keypad.xml:410
  1177 +#: ui/10keypad.xml:148
1182 1178 msgid "Reset"
1183 1179 msgstr "Reset"
1184 1180  
1185   -#: ui/00default.xml:122
  1181 +#: ui/00default.xml:344
1186 1182 msgid "Resize on alternate screen"
1187 1183 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1188 1184  
1189   -#: ui/00default.xml:190
  1185 +#: ui/00default.xml:412
1190 1186 msgid "Return"
1191 1187 msgstr "Return"
1192 1188  
... ... @@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1358 1354 "SSL_write:\n"
1359 1355 "%s"
1360 1356  
1361   -#: ui/00default.xml:46
  1357 +#: ui/00default.xml:268
1362 1358 msgid "Save copy"
1363 1359 msgstr "Salvar cópia"
1364 1360  
... ... @@ -1366,7 +1362,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1366 1362 msgid "Save copy to file"
1367 1363 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1368 1364  
1369   -#: ui/00default.xml:44
  1365 +#: ui/00default.xml:266
1370 1366 msgid "Save screen"
1371 1367 msgstr "Salvar tela"
1372 1368  
... ... @@ -1374,7 +1370,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
1374 1370 msgid "Save screen to file"
1375 1371 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1376 1372  
1377   -#: ui/00default.xml:45
  1373 +#: ui/00default.xml:267
1378 1374 msgid "Save selected"
1379 1375 msgstr "Salvar seleção"
1380 1376  
... ... @@ -1382,31 +1378,31 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot;
1382 1378 msgid "Save selection to file"
1383 1379 msgstr "Salvar seleção para arquivo"
1384 1380  
1385   -#: ui/99debug.xml:517
  1381 +#: ui/99debug.xml:206
1386 1382 msgid "Screen Trace"
1387 1383 msgstr "Trace de tela"
1388 1384  
1389   -#: ui/00default.xml:114
  1385 +#: ui/00default.xml:336
1390 1386 msgid "Screen size"
1391 1387 msgstr "Tamanho da tela"
1392 1388  
1393   -#: ui/00default.xml:89
  1389 +#: ui/00default.xml:311
1394 1390 msgid "Scripts"
1395 1391 msgstr "Scripts"
1396 1392  
1397   -#: filetransfer.c:803
  1393 +#: filetransfer.c:879
1398 1394 msgid "Secondary space:"
1399 1395 msgstr "Secondary space:"
1400 1396  
1401   -#: ui/00default.xml:74
  1397 +#: ui/00default.xml:296
1402 1398 msgid "Select Field"
1403 1399 msgstr "Selecionar campo"
1404 1400  
1405   -#: ui/00default.xml:73
  1401 +#: ui/00default.xml:295
1406 1402 msgid "Select all"
1407 1403 msgstr "Selecionar tudo"
1408 1404  
1409   -#: ui/00default.xml:126
  1405 +#: ui/00default.xml:348
1410 1406 msgid "Select by rectangles"
1411 1407 msgstr "Seleção retangular"
1412 1408  
... ... @@ -1418,7 +1414,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot;
1418 1414 msgid "Select file to send"
1419 1415 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1420 1416  
1421   -#: ui/00default.xml:111
  1417 +#: ui/00default.xml:333
1422 1418 msgid "Select font"
1423 1419 msgstr "Selecione fonte"
1424 1420  
... ... @@ -1434,43 +1430,43 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
1434 1430 msgid "Selection foreground"
1435 1431 msgstr "Frente da seleção"
1436 1432  
1437   -#: ui/00default.xml:55
  1433 +#: ui/00default.xml:277
1438 1434 msgid "Send file"
1439 1435 msgstr "Enviar arquivo"
1440 1436  
1441   -#: filetransfer.c:710
  1437 +#: filetransfer.c:786
1442 1438 msgid "Send file to host"
1443 1439 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1444 1440  
1445   -#: ui/00default.xml:54
  1441 +#: ui/00default.xml:276
1446 1442 msgid "Send/Receive"
1447 1443 msgstr "Enviar/Receber"
1448 1444  
1449   -#: main.c:254
  1445 +#: main.c:255
1450 1446 msgid "Session name"
1451 1447 msgstr "Nome da sessão"
1452 1448  
1453   -#: ui/00default.xml:92
  1449 +#: ui/00default.xml:314
1454 1450 msgid "Set hostname"
1455 1451 msgstr "Selecione servidor"
1456 1452  
1457   -#: main.c:256
  1453 +#: main.c:257
1458 1454 msgid "Set reported colors (8/16)"
1459 1455 msgstr "Set reported colors (8/16)"
1460 1456  
1461   -#: ui/00default.xml:107
  1457 +#: ui/00default.xml:329
1462 1458 msgid "Settings"
1463 1459 msgstr "Configurações"
1464 1460  
1465   -#: ui/00default.xml:129
  1461 +#: ui/00default.xml:351
1466 1462 msgid "Show Underline"
1467 1463 msgstr "Mostrar sublinhado"
1468 1464  
1469   -#: ui/99debug.xml:524
  1465 +#: ui/99debug.xml:213
1470 1466 msgid "Show test pattern"
1471 1467 msgstr "Mostrar padrão de teste"
1472 1468  
1473   -#: ui/00default.xml:131
  1469 +#: ui/00default.xml:353
1474 1470 msgid "Smart paste"
1475 1471 msgstr "Colar inteligente"
1476 1472  
... ... @@ -1482,7 +1478,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot;
1482 1478 msgid "Socket write error"
1483 1479 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1484 1480  
1485   -#: filetransfer.c:746
  1481 +#: filetransfer.c:822
1486 1482 msgid "Space allocation units"
1487 1483 msgstr "Space allocation units"
1488 1484  
... ... @@ -1490,7 +1486,7 @@ msgstr &quot;Space allocation units&quot;
1490 1486 msgid "Space in LU name"
1491 1487 msgstr "Espaço no nome da LU"
1492 1488  
1493   -#: filetransfer.c:539
  1489 +#: filetransfer.c:615
1494 1490 msgid "Spee_d"
1495 1491 msgstr "Veloci_dade"
1496 1492  
... ... @@ -1502,7 +1498,7 @@ msgstr &quot;TELNET Proxy: send error&quot;
1502 1498 msgid "TLS negotiation failure"
1503 1499 msgstr "Negociação TLS falhou"
1504 1500  
1505   -#: filetransfer.c:539
  1501 +#: filetransfer.c:615
1506 1502 msgid "T_otal"
1507 1503 msgstr "T_otal"
1508 1504  
... ... @@ -1551,7 +1547,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1551 1547 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1552 1548 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1553 1549  
1554   -#: main.c:310
  1550 +#: main.c:311
1555 1551 #, c-format
1556 1552 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
1557 1553 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
... ... @@ -1562,19 +1558,19 @@ msgid &quot;&quot;
1562 1558 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
1563 1559 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
1564 1560  
1565   -#: ui/00default.xml:148
  1561 +#: ui/00default.xml:370
1566 1562 msgid "Toolbar"
1567 1563 msgstr "Barra de ferramentas"
1568 1564  
1569   -#: ui/99debug.xml:516
  1565 +#: ui/99debug.xml:205
1570 1566 msgid "Trace"
1571 1567 msgstr "Trace"
1572 1568  
1573   -#: ui/00default.xml:120
  1569 +#: ui/00default.xml:342
1574 1570 msgid "Track Cursor"
1575 1571 msgstr "Mostrar posição do cursor"
1576 1572  
1577   -#: filetransfer.c:733
  1573 +#: filetransfer.c:809
1578 1574 msgid "Tracks"
1579 1575 msgstr "Trilhas"
1580 1576  
... ... @@ -1586,7 +1582,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo servidor&quot;
1586 1582 msgid "Transfer cancelled by user"
1587 1583 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
1588 1584  
1589   -#: filetransfer.c:234
  1585 +#: filetransfer.c:294
1590 1586 msgid "Transfer options"
1591 1587 msgstr "Opções de transferência"
1592 1588  
... ... @@ -1618,7 +1614,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto&quot;
1618 1614 msgid "Unable to send file-transfer request"
1619 1615 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
1620 1616  
1621   -#: filetransfer.c:727
  1617 +#: filetransfer.c:803
1622 1618 msgid "Undefined"
1623 1619 msgstr "Indefinido"
1624 1620  
... ... @@ -1651,7 +1647,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
1651 1647 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
1652 1648 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
1653 1649  
1654   -#: main.c:181
  1650 +#: main.c:182
1655 1651 #, c-format
1656 1652 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
1657 1653 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
... ... @@ -1732,11 +1728,11 @@ msgstr &quot;Unsupported passthru host session&quot;
1732 1728 msgid "Unsupported socks 4 proxy"
1733 1729 msgstr "Unsupported socks 4 proxy"
1734 1730  
1735   -#: ui/00default.xml:133
  1731 +#: ui/00default.xml:355
1736 1732 msgid "Use +/- for field navigation"
1737 1733 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
1738 1734  
1739   -#: filetransfer.c:726
  1735 +#: filetransfer.c:802
1740 1736 msgid "Variable"
1741 1737 msgstr "Variável"
1742 1738  
... ... @@ -1745,7 +1741,7 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
1745 1741 msgid "Version %s - Revision %s"
1746 1742 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
1747 1743  
1748   -#: ui/99debug.xml:519
  1744 +#: ui/99debug.xml:208
1749 1745 msgid "View Field Delimiters"
1750 1746 msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
1751 1747  
... ... @@ -1773,7 +1769,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot;
1773 1769 msgid "White"
1774 1770 msgstr "Branco"
1775 1771  
1776   -#: ui/00default.xml:159
  1772 +#: ui/00default.xml:381
1777 1773 msgid "Window"
1778 1774 msgstr "Janela"
1779 1775  
... ... @@ -1833,27 +1829,27 @@ msgstr &quot;Amarelo&quot;
1833 1829 msgid "_8 colors"
1834 1830 msgstr "_8 cores"
1835 1831  
1836   -#: filetransfer.c:229
  1832 +#: filetransfer.c:289
1837 1833 msgid "_Append"
1838 1834 msgstr "_Acrescentar"
1839 1835  
1840   -#: filetransfer.c:200
  1836 +#: filetransfer.c:221 filetransfer.c:229
1841 1837 msgid "_Browse"
1842 1838 msgstr "_Procurar"
1843 1839  
1844   -#: ui/00default.xml:102
  1840 +#: ui/00default.xml:324
1845 1841 msgid "_Connect"
1846 1842 msgstr "_Conectar"
1847 1843  
1848   -#: ui/00default.xml:103
  1844 +#: ui/00default.xml:325
1849 1845 msgid "_Disconnect"
1850 1846 msgstr "_Desconectar"
1851 1847  
1852   -#: ui/00default.xml:61
  1848 +#: ui/99debug.xml:200
1853 1849 msgid "_Edit"
1854 1850 msgstr "_Editar"
1855 1851  
1856   -#: ui/00default.xml:36
  1852 +#: ui/00default.xml:258
1857 1853 msgid "_File"
1858 1854 msgstr "_Arquivo"
1859 1855  
... ... @@ -1861,11 +1857,11 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
1861 1857 msgid "_Font:"
1862 1858 msgstr "_Fonte:"
1863 1859  
1864   -#: filetransfer.c:496
  1860 +#: filetransfer.c:572
1865 1861 msgid "_From"
1866 1862 msgstr "_De"
1867 1863  
1868   -#: filetransfer.c:167
  1864 +#: filetransfer.c:182
1869 1865 msgid "_Host file name:"
1870 1866 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
1871 1867  
... ... @@ -1877,15 +1873,15 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot;
1877 1873 msgid "_Hostname:"
1878 1874 msgstr "Nome do _Host:"
1879 1875  
1880   -#: filetransfer.c:167
  1876 +#: filetransfer.c:182
1881 1877 msgid "_Local file name:"
1882 1878 msgstr "Arquivo _local:"
1883 1879  
1884   -#: ui/00default.xml:92
  1880 +#: ui/00default.xml:314
1885 1881 msgid "_Network"
1886 1882 msgstr "_Rede"
1887 1883  
1888   -#: ui/00default.xml:117
  1884 +#: ui/00default.xml:339
1889 1885 msgid "_Options"
1890 1886 msgstr "_Opções"
1891 1887  
... ... @@ -1893,7 +1889,7 @@ msgstr &quot;_Opções&quot;
1893 1889 msgid "_Port:"
1894 1890 msgstr "_Porta:"
1895 1891  
1896   -#: filetransfer.c:230
  1892 +#: filetransfer.c:290
1897 1893 msgid "_Remap ASCII Characters"
1898 1894 msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
1899 1895  
... ... @@ -1901,19 +1897,19 @@ msgstr &quot;_Remapear caracteres ASCII&quot;
1901 1897 msgid "_Secure connection"
1902 1898 msgstr "Conexão _Segura"
1903 1899  
1904   -#: filetransfer.c:496
  1900 +#: filetransfer.c:572
1905 1901 msgid "_Status"
1906 1902 msgstr "_Situação"
1907 1903  
1908   -#: filetransfer.c:226
  1904 +#: filetransfer.c:286
1909 1905 msgid "_Text file"
1910 1906 msgstr "Arquivo _texto"
1911 1907  
1912   -#: filetransfer.c:496
  1908 +#: filetransfer.c:572
1913 1909 msgid "_To"
1914 1910 msgstr "_Para"
1915 1911  
1916   -#: ui/00default.xml:87
  1912 +#: ui/00default.xml:309
1917 1913 msgid "_View"
1918 1914 msgstr "_Exibir"
1919 1915  
... ... @@ -1959,6 +1955,9 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
1959 1955 msgid "unknown error"
1960 1956 msgstr "Erro desconhecido"
1961 1957  
  1958 +#~ msgid "Copiar tudo"
  1959 +#~ msgstr "Copiar tudo"
  1960 +
1962 1961 #~ msgid "fcntl(%s)"
1963 1962 #~ msgstr "fcntl(%s)"
1964 1963  
... ...