Commit 72623bf173df4167bd19123792a2b96214cb69a4

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 29c02ad6

Corrigindo geração do gtkruntime

Showing 2 changed files with 168 additions and 171 deletions   Show diff stats
makegtkruntime.sh.in
@@ -104,12 +104,10 @@ if [ "$?" != 0 ]; then @@ -104,12 +104,10 @@ if [ "$?" != 0 ]; then
104 echo "Can´t create schemas folder" 104 echo "Can´t create schemas folder"
105 exit -1 105 exit -1
106 fi 106 fi
107 -  
108 -if [ ! -e $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled ]; then  
109 - pushd $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas  
110 - glib-compile-schemas .  
111 - popd  
112 -fi 107 +
  108 +if [ ! -e $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled ]; then
  109 + glib-compile-schemas $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas
  110 +fi
113 111
114 cp $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled $TARGET_PATH/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled 112 cp $GTK_PREFIX/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled $TARGET_PATH/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled
115 if [ "$?" != 0 ]; then 113 if [ "$?" != 0 ]; then
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2012-11-22 22:50-0200\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2012-12-14 07:59-0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-10-31 07:44-0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2012-10-31 07:44-0200\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot; @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot;
83 msgid "%s:%d" 83 msgid "%s:%d"
84 msgstr "%s:%d" 84 msgstr "%s:%d"
85 85
86 -#: main.c:261 86 +#: main.c:262
87 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 87 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
88 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 88 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
89 89
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr &quot;&quot;
136 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n" 136 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
137 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s" 137 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
138 138
139 -#: main.c:281 139 +#: main.c:282
140 msgid "" 140 msgid ""
141 "<b>Valid options:</b>\n" 141 "<b>Valid options:</b>\n"
142 "\n" 142 "\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot; @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot;
152 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" 152 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
153 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" 153 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
154 154
155 -#: filetransfer.c:355 155 +#: filetransfer.c:415
156 msgid "Aborting" 156 msgid "Aborting"
157 msgstr "Abortando" 157 msgstr "Abortando"
158 158
@@ -160,23 +160,23 @@ msgstr &quot;Abortando&quot; @@ -160,23 +160,23 @@ msgstr &quot;Abortando&quot;
160 msgid "Action failed" 160 msgid "Action failed"
161 msgstr "Ação falhou" 161 msgstr "Ação falhou"
162 162
163 -#: ui/00default.xml:64 163 +#: ui/00default.xml:286
164 msgid "Add to copy" 164 msgid "Add to copy"
165 msgstr "Adicionar à cópia" 165 msgstr "Adicionar à cópia"
166 166
167 -#: filetransfer.c:228 167 +#: filetransfer.c:288
168 msgid "Add/Remove _CR at end of line" 168 msgid "Add/Remove _CR at end of line"
169 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" 169 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
170 170
171 -#: ui/00default.xml:132 171 +#: ui/00default.xml:354
172 msgid "Alert sound" 172 msgid "Alert sound"
173 msgstr "Aviso sonoro" 173 msgstr "Aviso sonoro"
174 174
175 -#: main.c:249 main.c:251 175 +#: main.c:250 main.c:252
176 msgid "Application name" 176 msgid "Application name"
177 msgstr "Nome da aplicação" 177 msgstr "Nome da aplicação"
178 178
179 -#: ui/10keypad.xml:417 179 +#: ui/10keypad.xml:155
180 msgid "Attn" 180 msgid "Attn"
181 msgstr "Attn" 181 msgstr "Attn"
182 182
@@ -185,16 +185,16 @@ msgstr &quot;Attn&quot; @@ -185,16 +185,16 @@ msgstr &quot;Attn&quot;
185 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" 185 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
186 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" 186 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
187 187
188 -#: ui/00default.xml:127 188 +#: ui/00default.xml:349
189 msgid "Auto-Reconnect" 189 msgid "Auto-Reconnect"
190 msgstr "Reconectar automaticamente" 190 msgstr "Reconectar automaticamente"
191 191
192 -#: filetransfer.c:735 192 +#: filetransfer.c:811
193 #, fuzzy 193 #, fuzzy
194 msgid "Avblock" 194 msgid "Avblock"
195 msgstr "Avblock" 195 msgstr "Avblock"
196 196
197 -#: filetransfer.c:802 197 +#: filetransfer.c:878
198 msgid "BLKSIZE:" 198 msgid "BLKSIZE:"
199 msgstr "BLKSIZE:" 199 msgstr "BLKSIZE:"
200 200
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot; @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot;
210 msgid "Black" 210 msgid "Black"
211 msgstr "Preto" 211 msgstr "Preto"
212 212
213 -#: ui/00default.xml:125 213 +#: ui/00default.xml:347
214 msgid "Blank Fill" 214 msgid "Blank Fill"
215 msgstr "Completar com espaços" 215 msgstr "Completar com espaços"
216 216
217 -#: ui/00default.xml:118 217 +#: ui/00default.xml:340
218 msgid "Blinking Cursor" 218 msgid "Blinking Cursor"
219 msgstr "Cursor piscante" 219 msgstr "Cursor piscante"
220 220
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot; @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot;
222 msgid "Blue" 222 msgid "Blue"
223 msgstr "Azul" 223 msgstr "Azul"
224 224
225 -#: ui/00default.xml:128 225 +#: ui/00default.xml:350
226 msgid "Bold" 226 msgid "Bold"
227 msgstr "Negrito" 227 msgstr "Negrito"
228 228
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr &quot;Negrito&quot; @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr &quot;Negrito&quot;
230 msgid "Brazilian Public Software Portal" 230 msgid "Brazilian Public Software Portal"
231 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" 231 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
232 232
233 -#: ui/10keypad.xml:418 233 +#: ui/10keypad.xml:156
234 msgid "Break" 234 msgid "Break"
235 msgstr "Break" 235 msgstr "Break"
236 236
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot; @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
246 msgid "C_olor scheme:" 246 msgid "C_olor scheme:"
247 msgstr "Tema de c_ores:" 247 msgstr "Tema de c_ores:"
248 248
249 -#: filetransfer.c:539 249 +#: filetransfer.c:615
250 msgid "C_urrent" 250 msgid "C_urrent"
251 msgstr "At_ual" 251 msgstr "At_ual"
252 252
@@ -342,15 +342,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o descritor de socket SSL&quot; @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o descritor de socket SSL&quot;
342 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" 342 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
343 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 343 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
344 344
345 -#: filetransfer.c:642 345 +#: filetransfer.c:718
346 msgid "Can't start download" 346 msgid "Can't start download"
347 msgstr "Não foi possível iniciar o download" 347 msgstr "Não foi possível iniciar o download"
348 348
349 -#: filetransfer.c:438 349 +#: filetransfer.c:514
350 msgid "Can't start file transfer" 350 msgid "Can't start file transfer"
351 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" 351 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
352 352
353 -#: filetransfer.c:703 353 +#: filetransfer.c:779
354 msgid "Can't start upload" 354 msgid "Can't start upload"
355 msgstr "Não foi possível iniciar upload" 355 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
356 356
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr &quot;Tabela de tradução tem %d entradas, precisa de 256&quot; @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr &quot;Tabela de tradução tem %d entradas, precisa de 256&quot;
390 msgid "Charset has more than 256 entries" 390 msgid "Charset has more than 256 entries"
391 msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caracteres" 391 msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caracteres"
392 392
393 -#: ui/00default.xml:79 393 +#: ui/10keypad.xml:147
394 msgid "Clear" 394 msgid "Clear"
395 msgstr "Limpar" 395 msgstr "Limpar"
396 396
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot; @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
402 msgid "Color setup" 402 msgid "Color setup"
403 msgstr "Configuração de cores" 403 msgstr "Configuração de cores"
404 404
405 -#: ui/00default.xml:107 405 +#: ui/00default.xml:329
406 msgid "Colors" 406 msgid "Colors"
407 msgstr "Cores" 407 msgstr "Cores"
408 408
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr &quot;Cores&quot; @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
410 msgid "Complete" 410 msgid "Complete"
411 msgstr "Completo" 411 msgstr "Completo"
412 412
413 -#: ui/00default.xml:117 413 +#: ui/00default.xml:339
414 msgid "Connect on startup" 414 msgid "Connect on startup"
415 msgstr "Conectar ao iniciar" 415 msgstr "Conectar ao iniciar"
416 416
@@ -422,23 +422,19 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot; @@ -422,23 +422,19 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot;
422 msgid "Connection reset by peer" 422 msgid "Connection reset by peer"
423 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 423 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
424 424
425 -#: ui/98teste.xml:462  
426 -msgid "Copiar tudo"  
427 -msgstr "Copiar tudo"  
428 -  
429 -#: ui/00default.xml:61 425 +#: ui/00default.xml:283
430 msgid "Copy" 426 msgid "Copy"
431 msgstr "Copiar" 427 msgstr "Copiar"
432 428
433 -#: ui/99debug.xml:511 429 +#: ui/99debug.xml:200
434 msgid "Copy as HTML" 430 msgid "Copy as HTML"
435 msgstr "Copiar como HTML" 431 msgstr "Copiar como HTML"
436 432
437 -#: ui/00default.xml:62 433 +#: ui/00default.xml:284
438 msgid "Copy as table" 434 msgid "Copy as table"
439 msgstr "Copiar como tabela" 435 msgstr "Copiar como tabela"
440 436
441 -#: ui/00default.xml:124 437 +#: ui/00default.xml:346
442 msgid "Cross Hair Cursor" 438 msgid "Cross Hair Cursor"
443 msgstr "Cursor mira" 439 msgstr "Cursor mira"
444 440
@@ -455,19 +451,19 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot; @@ -455,19 +451,19 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot;
455 msgid "Custom colors" 451 msgid "Custom colors"
456 msgstr "Cores personalizadas" 452 msgstr "Cores personalizadas"
457 453
458 -#: ui/00default.xml:65 454 +#: ui/00default.xml:287
459 msgid "Cut" 455 msgid "Cut"
460 msgstr "Recortar" 456 msgstr "Recortar"
461 457
462 -#: filetransfer.c:734 458 +#: filetransfer.c:810
463 msgid "Cylinders" 459 msgid "Cylinders"
464 msgstr "Cilindros" 460 msgstr "Cilindros"
465 461
466 -#: filetransfer.c:279 filetransfer.c:804 462 +#: filetransfer.c:339 filetransfer.c:880
467 msgid "DFT B_uffer size:" 463 msgid "DFT B_uffer size:"
468 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" 464 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
469 465
470 -#: ui/99debug.xml:516 466 +#: ui/99debug.xml:205
471 msgid "DS Trace" 467 msgid "DS Trace"
472 msgstr "DS Trace" 468 msgstr "DS Trace"
473 469
@@ -483,19 +479,19 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot; @@ -483,19 +479,19 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
483 msgid "Data conversion error" 479 msgid "Data conversion error"
484 msgstr "Erro na conversão de dados" 480 msgstr "Erro na conversão de dados"
485 481
486 -#: ui/99debug.xml:524 482 +#: ui/99debug.xml:213
487 msgid "Debug" 483 msgid "Debug"
488 msgstr "Depuração" 484 msgstr "Depuração"
489 485
490 -#: ui/99debug.xml:526 486 +#: ui/99debug.xml:215
491 msgid "Debug window updates" 487 msgid "Debug window updates"
492 msgstr "Mostrar atualizações de janela" 488 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
493 489
494 -#: filetransfer.c:724 filetransfer.c:732 490 +#: filetransfer.c:800 filetransfer.c:808
495 msgid "Default" 491 msgid "Default"
496 msgstr "Padrão" 492 msgstr "Padrão"
497 493
498 -#: ui/00default.xml:81 494 +#: ui/00default.xml:303
499 msgid "Delete field" 495 msgid "Delete field"
500 msgstr "Apagar campo" 496 msgstr "Apagar campo"
501 497
@@ -511,7 +507,7 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor&quot; @@ -511,7 +507,7 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor&quot;
511 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 507 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
512 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 508 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
513 509
514 -#: filetransfer.c:539 510 +#: filetransfer.c:615
515 msgid "ET_A" 511 msgid "ET_A"
516 msgstr "ET_A" 512 msgstr "ET_A"
517 513
@@ -527,7 +523,7 @@ msgstr &quot;Nome do servidor em branco&quot; @@ -527,7 +523,7 @@ msgstr &quot;Nome do servidor em branco&quot;
527 msgid "Empty port name" 523 msgid "Empty port name"
528 msgstr "Porta em branco" 524 msgstr "Porta em branco"
529 525
530 -#: ui/10keypad.xml:413 526 +#: ui/10keypad.xml:151
531 msgid "" 527 msgid ""
532 "Erase\n" 528 "Erase\n"
533 "EOF" 529 "EOF"
@@ -535,7 +531,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -535,7 +531,7 @@ msgstr &quot;&quot;
535 "Apagar\n" 531 "Apagar\n"
536 "Campo" 532 "Campo"
537 533
538 -#: ui/10keypad.xml:414 534 +#: ui/10keypad.xml:152
539 msgid "" 535 msgid ""
540 "Erase\n" 536 "Erase\n"
541 "Input" 537 "Input"
@@ -543,15 +539,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -543,15 +539,15 @@ msgstr &quot;&quot;
543 "Apagar\n" 539 "Apagar\n"
544 "Campos" 540 "Campos"
545 541
546 -#: ui/00default.xml:80 542 +#: ui/00default.xml:302
547 msgid "Erase input" 543 msgid "Erase input"
548 msgstr "Apagar campos" 544 msgstr "Apagar campos"
549 545
550 -#: ui/00default.xml:82 546 +#: ui/00default.xml:304
551 msgid "Erase to end of field" 547 msgid "Erase to end of field"
552 msgstr "Apagar até o final do campo" 548 msgstr "Apagar até o final do campo"
553 549
554 -#: ui/00default.xml:83 550 +#: ui/00default.xml:305
555 msgid "Erase to end of line" 551 msgid "Erase to end of line"
556 msgstr "Apagar até o final da linha" 552 msgstr "Apagar até o final da linha"
557 553
@@ -594,7 +590,7 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot; @@ -594,7 +590,7 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot;
594 msgid "Error resolving %s: %s" 590 msgid "Error resolving %s: %s"
595 msgstr "Erro ao resolver %s: %s" 591 msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
596 592
597 -#: ui/99debug.xml:518 593 +#: ui/99debug.xml:207
598 msgid "Event Trace" 594 msgid "Event Trace"
599 msgstr "Trace de eventos" 595 msgstr "Trace de eventos"
600 596
@@ -606,15 +602,15 @@ msgstr &quot;Extra CGCSGID(s), ignoring&quot; @@ -606,15 +602,15 @@ msgstr &quot;Extra CGCSGID(s), ignoring&quot;
606 msgid "Field colors" 602 msgid "Field colors"
607 msgstr "Cor dos campos" 603 msgstr "Cor dos campos"
608 604
609 -#: filetransfer.c:480 605 +#: filetransfer.c:556
610 msgid "File transfer" 606 msgid "File transfer"
611 msgstr "Transferência de arquivos" 607 msgstr "Transferência de arquivos"
612 608
613 -#: filetransfer.c:441 609 +#: filetransfer.c:517
614 msgid "File transfer error" 610 msgid "File transfer error"
615 msgstr "Erro na transferência de arquivos" 611 msgstr "Erro na transferência de arquivos"
616 612
617 -#: filetransfer.c:642 filetransfer.c:703 613 +#: filetransfer.c:718 filetransfer.c:779
618 msgid "File transfer is already active" 614 msgid "File transfer is already active"
619 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" 615 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
620 616
@@ -622,19 +618,19 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa&quot; @@ -622,19 +618,19 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa&quot;
622 msgid "File transfer is already active in this session" 618 msgid "File transfer is already active in this session"
623 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão" 619 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão"
624 620
625 -#: filetransfer.c:725 621 +#: filetransfer.c:801
626 msgid "Fixed" 622 msgid "Fixed"
627 msgstr "Fixo" 623 msgstr "Fixo"
628 624
629 -#: ui/00default.xml:121 625 +#: ui/00default.xml:343
630 msgid "Full Screen" 626 msgid "Full Screen"
631 msgstr "Tela cheia" 627 msgstr "Tela cheia"
632 628
633 -#: ui/10functions.xml:297 629 +#: ui/10functions.xml:35
634 msgid "Function bar" 630 msgid "Function bar"
635 msgstr "Barra de funções" 631 msgstr "Barra de funções"
636 632
637 -#: main.c:84 main.c:314 633 +#: main.c:84 main.c:315
638 msgid "GTK Version mismatch" 634 msgid "GTK Version mismatch"
639 msgstr "Divergência de versão GTK" 635 msgstr "Divergência de versão GTK"
640 636
@@ -675,7 +671,7 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: EOF inesperado&quot; @@ -675,7 +671,7 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: EOF inesperado&quot;
675 msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply" 671 msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply"
676 msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" 672 msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida"
677 673
678 -#: ui/00default.xml:142 674 +#: ui/00default.xml:364
679 msgid "Help" 675 msgid "Help"
680 msgstr "Ajuda" 676 msgstr "Ajuda"
681 677
@@ -691,7 +687,7 @@ msgstr &quot;Host illegally added function(s)&quot; @@ -691,7 +687,7 @@ msgstr &quot;Host illegally added function(s)&quot;
691 msgid "Host is AS_400" 687 msgid "Host is AS_400"
692 msgstr "Servidor é AS_400" 688 msgstr "Servidor é AS_400"
693 689
694 -#: filetransfer.c:227 690 +#: filetransfer.c:287
695 msgid "Host is T_SO" 691 msgid "Host is T_SO"
696 msgstr "Servidor é T_SO" 692 msgstr "Servidor é T_SO"
697 693
@@ -703,7 +699,7 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot; @@ -703,7 +699,7 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot;
703 msgid "Host rejected resource(s)" 699 msgid "Host rejected resource(s)"
704 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 700 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
705 701
706 -#: main.c:255 702 +#: main.c:256
707 msgid "Host to connect" 703 msgid "Host to connect"
708 msgstr "Servidor a conectar" 704 msgstr "Servidor a conectar"
709 705
@@ -724,11 +720,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -724,11 +720,11 @@ msgstr &quot;&quot;
724 msgid "Illegal frame length" 720 msgid "Illegal frame length"
725 msgstr "Comprimento de frame inválido" 721 msgstr "Comprimento de frame inválido"
726 722
727 -#: filetransfer.c:498 723 +#: filetransfer.c:574
728 msgid "Informations" 724 msgid "Informations"
729 msgstr "Informações" 725 msgstr "Informações"
730 726
731 -#: ui/00default.xml:137 727 +#: ui/00default.xml:359
732 msgid "Input method" 728 msgid "Input method"
733 msgstr "Método de entrada" 729 msgstr "Método de entrada"
734 730
@@ -771,7 +767,7 @@ msgstr &quot;Sintaxe de proxy inválida&quot; @@ -771,7 +767,7 @@ msgstr &quot;Sintaxe de proxy inválida&quot;
771 msgid "Invalid proxy type '%.*s'" 767 msgid "Invalid proxy type '%.*s'"
772 msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'" 768 msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'"
773 769
774 -#: ui/00default.xml:130 770 +#: ui/00default.xml:352
775 msgid "Keep selected" 771 msgid "Keep selected"
776 msgstr "Manter selecionado" 772 msgstr "Manter selecionado"
777 773
@@ -779,11 +775,11 @@ msgstr &quot;Manter selecionado&quot; @@ -779,11 +775,11 @@ msgstr &quot;Manter selecionado&quot;
779 msgid "Keyboard is locked" 775 msgid "Keyboard is locked"
780 msgstr "Teclado está bloqueado" 776 msgstr "Teclado está bloqueado"
781 777
782 -#: filetransfer.c:800 778 +#: filetransfer.c:876
783 msgid "LRECL:" 779 msgid "LRECL:"
784 msgstr "LRECL:" 780 msgstr "LRECL:"
785 781
786 -#: ui/10keypad.xml:363 782 +#: ui/10keypad.xml:101
787 msgid "Lateral keypad" 783 msgid "Lateral keypad"
788 msgstr "Barra lateral" 784 msgstr "Barra lateral"
789 785
@@ -800,7 +796,7 @@ msgstr &quot;Faltando &#39;]&#39;&quot; @@ -800,7 +796,7 @@ msgstr &quot;Faltando &#39;]&#39;&quot;
800 msgid "Model %d (%s)" 796 msgid "Model %d (%s)"
801 msgstr "Modelo %d (%s)" 797 msgstr "Modelo %d (%s)"
802 798
803 -#: ui/00default.xml:119 799 +#: ui/00default.xml:341
804 msgid "Monocase" 800 msgid "Monocase"
805 msgstr "Só Maiúsculas" 801 msgstr "Só Maiúsculas"
806 802
@@ -820,7 +816,7 @@ msgstr &quot;Proxy telnet precisa de porta&quot; @@ -820,7 +816,7 @@ msgstr &quot;Proxy telnet precisa de porta&quot;
820 msgid "Mustard" 816 msgid "Mustard"
821 msgstr "Mostarda" 817 msgstr "Mostarda"
822 818
823 -#: filetransfer.c:567 filetransfer.c:583 819 +#: filetransfer.c:643 filetransfer.c:659
824 msgid "N/A" 820 msgid "N/A"
825 msgstr "N/A" 821 msgstr "N/A"
826 822
@@ -832,7 +828,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot; @@ -832,7 +828,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot;
832 msgid "Network startup error" 828 msgid "Network startup error"
833 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 829 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
834 830
835 -#: ui/00default.xml:189 831 +#: ui/00default.xml:411
836 msgid "Next field" 832 msgid "Next field"
837 msgstr "Próximo campo" 833 msgstr "Próximo campo"
838 834
@@ -885,115 +881,115 @@ msgstr &quot;Opções&quot; @@ -885,115 +881,115 @@ msgstr &quot;Opções&quot;
885 msgid "Orange" 881 msgid "Orange"
886 msgstr "Laranja" 882 msgstr "Laranja"
887 883
888 -#: ui/10keypad.xml:400 884 +#: ui/10keypad.xml:138
889 msgid "PA1" 885 msgid "PA1"
890 msgstr "PA1" 886 msgstr "PA1"
891 887
892 -#: ui/10keypad.xml:401 888 +#: ui/10keypad.xml:139
893 msgid "PA2" 889 msgid "PA2"
894 msgstr "PA2" 890 msgstr "PA2"
895 891
896 -#: ui/10keypad.xml:402 892 +#: ui/10keypad.xml:140
897 msgid "PA3" 893 msgid "PA3"
898 msgstr "PA3" 894 msgstr "PA3"
899 895
900 -#: ui/10functions.xml:298 896 +#: ui/10functions.xml:36
901 msgid "PF1" 897 msgid "PF1"
902 msgstr "PF1" 898 msgstr "PF1"
903 899
904 -#: ui/10functions.xml:307 900 +#: ui/10functions.xml:45
905 msgid "PF10" 901 msgid "PF10"
906 msgstr "PF10" 902 msgstr "PF10"
907 903
908 -#: ui/10functions.xml:308 904 +#: ui/10functions.xml:46
909 msgid "PF11" 905 msgid "PF11"
910 msgstr "PF11" 906 msgstr "PF11"
911 907
912 -#: ui/10functions.xml:309 908 +#: ui/10functions.xml:47
913 msgid "PF12" 909 msgid "PF12"
914 msgstr "PF12" 910 msgstr "PF12"
915 911
916 -#: ui/10functions.xml:312 912 +#: ui/10functions.xml:50
917 msgid "PF13" 913 msgid "PF13"
918 msgstr "PF13" 914 msgstr "PF13"
919 915
920 -#: ui/10functions.xml:313 916 +#: ui/10functions.xml:51
921 msgid "PF14" 917 msgid "PF14"
922 msgstr "PF14" 918 msgstr "PF14"
923 919
924 -#: ui/10functions.xml:314 920 +#: ui/10functions.xml:52
925 msgid "PF15" 921 msgid "PF15"
926 msgstr "PF15" 922 msgstr "PF15"
927 923
928 -#: ui/10functions.xml:315 924 +#: ui/10functions.xml:53
929 msgid "PF16" 925 msgid "PF16"
930 msgstr "PF16" 926 msgstr "PF16"
931 927
932 -#: ui/10functions.xml:316 928 +#: ui/10functions.xml:54
933 msgid "PF17" 929 msgid "PF17"
934 msgstr "PF17" 930 msgstr "PF17"
935 931
936 -#: ui/10functions.xml:317 932 +#: ui/10functions.xml:55
937 msgid "PF18" 933 msgid "PF18"
938 msgstr "PF18" 934 msgstr "PF18"
939 935
940 -#: ui/10functions.xml:318 936 +#: ui/10functions.xml:56
941 msgid "PF19" 937 msgid "PF19"
942 msgstr "PF19" 938 msgstr "PF19"
943 939
944 -#: ui/10functions.xml:299 940 +#: ui/10functions.xml:37
945 msgid "PF2" 941 msgid "PF2"
946 msgstr "PF2" 942 msgstr "PF2"
947 943
948 -#: ui/10functions.xml:319 944 +#: ui/10functions.xml:57
949 msgid "PF20" 945 msgid "PF20"
950 msgstr "PF20" 946 msgstr "PF20"
951 947
952 -#: ui/10functions.xml:320 948 +#: ui/10functions.xml:58
953 msgid "PF21" 949 msgid "PF21"
954 msgstr "PF21" 950 msgstr "PF21"
955 951
956 -#: ui/10functions.xml:321 952 +#: ui/10functions.xml:59
957 msgid "PF22" 953 msgid "PF22"
958 msgstr "PF22" 954 msgstr "PF22"
959 955
960 -#: ui/10functions.xml:322 956 +#: ui/10functions.xml:60
961 msgid "PF23" 957 msgid "PF23"
962 msgstr "PF23" 958 msgstr "PF23"
963 959
964 -#: ui/10functions.xml:323 960 +#: ui/10functions.xml:61
965 msgid "PF24" 961 msgid "PF24"
966 msgstr "PF24" 962 msgstr "PF24"
967 963
968 -#: ui/10functions.xml:300 964 +#: ui/10functions.xml:38
969 msgid "PF3" 965 msgid "PF3"
970 msgstr "PF3" 966 msgstr "PF3"
971 967
972 -#: ui/10functions.xml:301 968 +#: ui/10functions.xml:39
973 msgid "PF4" 969 msgid "PF4"
974 msgstr "PF4" 970 msgstr "PF4"
975 971
976 -#: ui/10functions.xml:302 972 +#: ui/10functions.xml:40
977 msgid "PF5" 973 msgid "PF5"
978 msgstr "PF5" 974 msgstr "PF5"
979 975
980 -#: ui/10functions.xml:303 976 +#: ui/10functions.xml:41
981 msgid "PF6" 977 msgid "PF6"
982 msgstr "PF6" 978 msgstr "PF6"
983 979
984 -#: ui/10functions.xml:304 980 +#: ui/10functions.xml:42
985 msgid "PF7" 981 msgid "PF7"
986 msgstr "PF7" 982 msgstr "PF7"
987 983
988 -#: ui/10functions.xml:305 984 +#: ui/10functions.xml:43
989 msgid "PF8" 985 msgid "PF8"
990 msgstr "PF8" 986 msgstr "PF8"
991 987
992 -#: ui/10functions.xml:306 988 +#: ui/10functions.xml:44
993 msgid "PF9" 989 msgid "PF9"
994 msgstr "PF9" 990 msgstr "PF9"
995 991
996 -#: main.c:279 992 +#: main.c:280
997 msgid "Parse error" 993 msgid "Parse error"
998 msgstr "Erro de interpretação" 994 msgstr "Erro de interpretação"
999 995
@@ -1006,15 +1002,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação em %s&quot; @@ -1006,15 +1002,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação em %s&quot;
1006 msgid "Passthru Proxy: send error" 1002 msgid "Passthru Proxy: send error"
1007 msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar" 1003 msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar"
1008 1004
1009 -#: ui/00default.xml:66 1005 +#: ui/00default.xml:288
1010 msgid "Paste" 1006 msgid "Paste"
1011 msgstr "Colar" 1007 msgstr "Colar"
1012 1008
1013 -#: ui/00default.xml:67 1009 +#: ui/00default.xml:289
1014 msgid "Paste next" 1010 msgid "Paste next"
1015 msgstr "Colar próximo" 1011 msgstr "Colar próximo"
1016 1012
1017 -#: ui/00default.xml:70 1013 +#: ui/00default.xml:292
1018 msgid "Paste text file" 1014 msgid "Paste text file"
1019 msgstr "Colar arquivo texto" 1015 msgstr "Colar arquivo texto"
1020 1016
@@ -1022,11 +1018,11 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot; @@ -1022,11 +1018,11 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1022 msgid "Paste text file contents" 1018 msgid "Paste text file contents"
1023 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" 1019 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1024 1020
1025 -#: ui/00default.xml:123 1021 +#: ui/00default.xml:345
1026 msgid "Paste with left margin" 1022 msgid "Paste with left margin"
1027 msgstr "Colar com margem esquerda" 1023 msgstr "Colar com margem esquerda"
1028 1024
1029 -#: main.c:252 1025 +#: main.c:253
1030 msgid "Path to application data files" 1026 msgid "Path to application data files"
1031 msgstr "Path to application data files" 1027 msgstr "Path to application data files"
1032 1028
@@ -1034,19 +1030,19 @@ msgstr &quot;Path to application data files&quot; @@ -1034,19 +1030,19 @@ msgstr &quot;Path to application data files&quot;
1034 msgid "Pink" 1030 msgid "Pink"
1035 msgstr "Rosa" 1031 msgstr "Rosa"
1036 1032
1037 -#: ui/00default.xml:188 1033 +#: ui/00default.xml:410
1038 msgid "Previous field" 1034 msgid "Previous field"
1039 msgstr "Campo anterior" 1035 msgstr "Campo anterior"
1040 1036
1041 -#: filetransfer.c:801 1037 +#: filetransfer.c:877
1042 msgid "Primary space:" 1038 msgid "Primary space:"
1043 msgstr "Primary space:" 1039 msgstr "Primary space:"
1044 1040
1045 -#: ui/00default.xml:49 1041 +#: ui/00default.xml:271
1046 msgid "Print" 1042 msgid "Print"
1047 msgstr "Imprimir" 1043 msgstr "Imprimir"
1048 1044
1049 -#: ui/00default.xml:51 1045 +#: ui/00default.xml:273
1050 msgid "Print copy" 1046 msgid "Print copy"
1051 msgstr "Imprimir cópia" 1047 msgstr "Imprimir cópia"
1052 1048
@@ -1054,7 +1050,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot; @@ -1054,7 +1050,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot;
1054 msgid "Print operation failed" 1050 msgid "Print operation failed"
1055 msgstr "Operação de impressão falhou" 1051 msgstr "Operação de impressão falhou"
1056 1052
1057 -#: ui/00default.xml:50 1053 +#: ui/00default.xml:272
1058 msgid "Print selected" 1054 msgid "Print selected"
1059 msgstr "Imprimir seleção" 1055 msgstr "Imprimir seleção"
1060 1056
@@ -1062,11 +1058,11 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot; @@ -1062,11 +1058,11 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1062 msgid "Print selection box" 1058 msgid "Print selection box"
1063 msgstr "Imprimir marca de seleção" 1059 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1064 1060
1065 -#: print.c:743 ui/00default.xml:108 1061 +#: print.c:743 ui/00default.xml:330
1066 msgid "Print settings" 1062 msgid "Print settings"
1067 msgstr "Configurações de impressão" 1063 msgstr "Configurações de impressão"
1068 1064
1069 -#: filetransfer.c:541 1065 +#: filetransfer.c:617
1070 msgid "Progress" 1066 msgid "Progress"
1071 msgstr "Progresso" 1067 msgstr "Progresso"
1072 1068
@@ -1150,15 +1146,15 @@ msgstr &quot;RPQ: can&#39;t resolve &#39;%s&#39;: %s&quot; @@ -1150,15 +1146,15 @@ msgstr &quot;RPQ: can&#39;t resolve &#39;%s&#39;: %s&quot;
1150 msgid "RPQ: gethostbyname error" 1146 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1151 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" 1147 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1152 1148
1153 -#: ui/00default.xml:54 1149 +#: ui/00default.xml:276
1154 msgid "Receive file" 1150 msgid "Receive file"
1155 msgstr "Receber arquivo" 1151 msgstr "Receber arquivo"
1156 1152
1157 -#: filetransfer.c:649 1153 +#: filetransfer.c:725
1158 msgid "Receive file from host" 1154 msgid "Receive file from host"
1159 msgstr "Receber arquivo do servidor" 1155 msgstr "Receber arquivo do servidor"
1160 1156
1161 -#: filetransfer.c:745 1157 +#: filetransfer.c:821
1162 msgid "Record format" 1158 msgid "Record format"
1163 msgstr "Formato de registro" 1159 msgstr "Formato de registro"
1164 1160
@@ -1166,27 +1162,27 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot; @@ -1166,27 +1162,27 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
1166 msgid "Red" 1162 msgid "Red"
1167 msgstr "Vermelho" 1163 msgstr "Vermelho"
1168 1164
1169 -#: ui/99debug.xml:525 1165 +#: ui/99debug.xml:214
1170 msgid "Reload buffer contents" 1166 msgid "Reload buffer contents"
1171 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" 1167 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1172 1168
1173 -#: ui/00default.xml:75 1169 +#: ui/00default.xml:297
1174 msgid "Remove selection" 1170 msgid "Remove selection"
1175 msgstr "Remover seleção" 1171 msgstr "Remover seleção"
1176 1172
1177 -#: ui/00default.xml:76 1173 +#: ui/00default.xml:298
1178 msgid "Reselect" 1174 msgid "Reselect"
1179 msgstr "Reselecionar" 1175 msgstr "Reselecionar"
1180 1176
1181 -#: ui/10keypad.xml:410 1177 +#: ui/10keypad.xml:148
1182 msgid "Reset" 1178 msgid "Reset"
1183 msgstr "Reset" 1179 msgstr "Reset"
1184 1180
1185 -#: ui/00default.xml:122 1181 +#: ui/00default.xml:344
1186 msgid "Resize on alternate screen" 1182 msgid "Resize on alternate screen"
1187 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" 1183 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1188 1184
1189 -#: ui/00default.xml:190 1185 +#: ui/00default.xml:412
1190 msgid "Return" 1186 msgid "Return"
1191 msgstr "Return" 1187 msgstr "Return"
1192 1188
@@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1358 "SSL_write:\n" 1354 "SSL_write:\n"
1359 "%s" 1355 "%s"
1360 1356
1361 -#: ui/00default.xml:46 1357 +#: ui/00default.xml:268
1362 msgid "Save copy" 1358 msgid "Save copy"
1363 msgstr "Salvar cópia" 1359 msgstr "Salvar cópia"
1364 1360
@@ -1366,7 +1362,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1366,7 +1362,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1366 msgid "Save copy to file" 1362 msgid "Save copy to file"
1367 msgstr "Salvar cópia para arquivo" 1363 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1368 1364
1369 -#: ui/00default.xml:44 1365 +#: ui/00default.xml:266
1370 msgid "Save screen" 1366 msgid "Save screen"
1371 msgstr "Salvar tela" 1367 msgstr "Salvar tela"
1372 1368
@@ -1374,7 +1370,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot; @@ -1374,7 +1370,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
1374 msgid "Save screen to file" 1370 msgid "Save screen to file"
1375 msgstr "Salvar tela para arquivo" 1371 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1376 1372
1377 -#: ui/00default.xml:45 1373 +#: ui/00default.xml:267
1378 msgid "Save selected" 1374 msgid "Save selected"
1379 msgstr "Salvar seleção" 1375 msgstr "Salvar seleção"
1380 1376
@@ -1382,31 +1378,31 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot; @@ -1382,31 +1378,31 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot;
1382 msgid "Save selection to file" 1378 msgid "Save selection to file"
1383 msgstr "Salvar seleção para arquivo" 1379 msgstr "Salvar seleção para arquivo"
1384 1380
1385 -#: ui/99debug.xml:517 1381 +#: ui/99debug.xml:206
1386 msgid "Screen Trace" 1382 msgid "Screen Trace"
1387 msgstr "Trace de tela" 1383 msgstr "Trace de tela"
1388 1384
1389 -#: ui/00default.xml:114 1385 +#: ui/00default.xml:336
1390 msgid "Screen size" 1386 msgid "Screen size"
1391 msgstr "Tamanho da tela" 1387 msgstr "Tamanho da tela"
1392 1388
1393 -#: ui/00default.xml:89 1389 +#: ui/00default.xml:311
1394 msgid "Scripts" 1390 msgid "Scripts"
1395 msgstr "Scripts" 1391 msgstr "Scripts"
1396 1392
1397 -#: filetransfer.c:803 1393 +#: filetransfer.c:879
1398 msgid "Secondary space:" 1394 msgid "Secondary space:"
1399 msgstr "Secondary space:" 1395 msgstr "Secondary space:"
1400 1396
1401 -#: ui/00default.xml:74 1397 +#: ui/00default.xml:296
1402 msgid "Select Field" 1398 msgid "Select Field"
1403 msgstr "Selecionar campo" 1399 msgstr "Selecionar campo"
1404 1400
1405 -#: ui/00default.xml:73 1401 +#: ui/00default.xml:295
1406 msgid "Select all" 1402 msgid "Select all"
1407 msgstr "Selecionar tudo" 1403 msgstr "Selecionar tudo"
1408 1404
1409 -#: ui/00default.xml:126 1405 +#: ui/00default.xml:348
1410 msgid "Select by rectangles" 1406 msgid "Select by rectangles"
1411 msgstr "Seleção retangular" 1407 msgstr "Seleção retangular"
1412 1408
@@ -1418,7 +1414,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot; @@ -1418,7 +1414,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot;
1418 msgid "Select file to send" 1414 msgid "Select file to send"
1419 msgstr "Selecione arquivo a enviar" 1415 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1420 1416
1421 -#: ui/00default.xml:111 1417 +#: ui/00default.xml:333
1422 msgid "Select font" 1418 msgid "Select font"
1423 msgstr "Selecione fonte" 1419 msgstr "Selecione fonte"
1424 1420
@@ -1434,43 +1430,43 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot; @@ -1434,43 +1430,43 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
1434 msgid "Selection foreground" 1430 msgid "Selection foreground"
1435 msgstr "Frente da seleção" 1431 msgstr "Frente da seleção"
1436 1432
1437 -#: ui/00default.xml:55 1433 +#: ui/00default.xml:277
1438 msgid "Send file" 1434 msgid "Send file"
1439 msgstr "Enviar arquivo" 1435 msgstr "Enviar arquivo"
1440 1436
1441 -#: filetransfer.c:710 1437 +#: filetransfer.c:786
1442 msgid "Send file to host" 1438 msgid "Send file to host"
1443 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1439 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1444 1440
1445 -#: ui/00default.xml:54 1441 +#: ui/00default.xml:276
1446 msgid "Send/Receive" 1442 msgid "Send/Receive"
1447 msgstr "Enviar/Receber" 1443 msgstr "Enviar/Receber"
1448 1444
1449 -#: main.c:254 1445 +#: main.c:255
1450 msgid "Session name" 1446 msgid "Session name"
1451 msgstr "Nome da sessão" 1447 msgstr "Nome da sessão"
1452 1448
1453 -#: ui/00default.xml:92 1449 +#: ui/00default.xml:314
1454 msgid "Set hostname" 1450 msgid "Set hostname"
1455 msgstr "Selecione servidor" 1451 msgstr "Selecione servidor"
1456 1452
1457 -#: main.c:256 1453 +#: main.c:257
1458 msgid "Set reported colors (8/16)" 1454 msgid "Set reported colors (8/16)"
1459 msgstr "Set reported colors (8/16)" 1455 msgstr "Set reported colors (8/16)"
1460 1456
1461 -#: ui/00default.xml:107 1457 +#: ui/00default.xml:329
1462 msgid "Settings" 1458 msgid "Settings"
1463 msgstr "Configurações" 1459 msgstr "Configurações"
1464 1460
1465 -#: ui/00default.xml:129 1461 +#: ui/00default.xml:351
1466 msgid "Show Underline" 1462 msgid "Show Underline"
1467 msgstr "Mostrar sublinhado" 1463 msgstr "Mostrar sublinhado"
1468 1464
1469 -#: ui/99debug.xml:524 1465 +#: ui/99debug.xml:213
1470 msgid "Show test pattern" 1466 msgid "Show test pattern"
1471 msgstr "Mostrar padrão de teste" 1467 msgstr "Mostrar padrão de teste"
1472 1468
1473 -#: ui/00default.xml:131 1469 +#: ui/00default.xml:353
1474 msgid "Smart paste" 1470 msgid "Smart paste"
1475 msgstr "Colar inteligente" 1471 msgstr "Colar inteligente"
1476 1472
@@ -1482,7 +1478,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot; @@ -1482,7 +1478,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot;
1482 msgid "Socket write error" 1478 msgid "Socket write error"
1483 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1479 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1484 1480
1485 -#: filetransfer.c:746 1481 +#: filetransfer.c:822
1486 msgid "Space allocation units" 1482 msgid "Space allocation units"
1487 msgstr "Space allocation units" 1483 msgstr "Space allocation units"
1488 1484
@@ -1490,7 +1486,7 @@ msgstr &quot;Space allocation units&quot; @@ -1490,7 +1486,7 @@ msgstr &quot;Space allocation units&quot;
1490 msgid "Space in LU name" 1486 msgid "Space in LU name"
1491 msgstr "Espaço no nome da LU" 1487 msgstr "Espaço no nome da LU"
1492 1488
1493 -#: filetransfer.c:539 1489 +#: filetransfer.c:615
1494 msgid "Spee_d" 1490 msgid "Spee_d"
1495 msgstr "Veloci_dade" 1491 msgstr "Veloci_dade"
1496 1492
@@ -1502,7 +1498,7 @@ msgstr &quot;TELNET Proxy: send error&quot; @@ -1502,7 +1498,7 @@ msgstr &quot;TELNET Proxy: send error&quot;
1502 msgid "TLS negotiation failure" 1498 msgid "TLS negotiation failure"
1503 msgstr "Negociação TLS falhou" 1499 msgstr "Negociação TLS falhou"
1504 1500
1505 -#: filetransfer.c:539 1501 +#: filetransfer.c:615
1506 msgid "T_otal" 1502 msgid "T_otal"
1507 msgstr "T_otal" 1503 msgstr "T_otal"
1508 1504
@@ -1551,7 +1547,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1551,7 +1547,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1551 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 1547 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1552 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 1548 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1553 1549
1554 -#: main.c:310 1550 +#: main.c:311
1555 #, c-format 1551 #, c-format
1556 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" 1552 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
1557 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" 1553 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
@@ -1562,19 +1558,19 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1562,19 +1558,19 @@ msgid &quot;&quot;
1562 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 1558 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
1563 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 1559 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
1564 1560
1565 -#: ui/00default.xml:148 1561 +#: ui/00default.xml:370
1566 msgid "Toolbar" 1562 msgid "Toolbar"
1567 msgstr "Barra de ferramentas" 1563 msgstr "Barra de ferramentas"
1568 1564
1569 -#: ui/99debug.xml:516 1565 +#: ui/99debug.xml:205
1570 msgid "Trace" 1566 msgid "Trace"
1571 msgstr "Trace" 1567 msgstr "Trace"
1572 1568
1573 -#: ui/00default.xml:120 1569 +#: ui/00default.xml:342
1574 msgid "Track Cursor" 1570 msgid "Track Cursor"
1575 msgstr "Mostrar posição do cursor" 1571 msgstr "Mostrar posição do cursor"
1576 1572
1577 -#: filetransfer.c:733 1573 +#: filetransfer.c:809
1578 msgid "Tracks" 1574 msgid "Tracks"
1579 msgstr "Trilhas" 1575 msgstr "Trilhas"
1580 1576
@@ -1586,7 +1582,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo servidor&quot; @@ -1586,7 +1582,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo servidor&quot;
1586 msgid "Transfer cancelled by user" 1582 msgid "Transfer cancelled by user"
1587 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" 1583 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
1588 1584
1589 -#: filetransfer.c:234 1585 +#: filetransfer.c:294
1590 msgid "Transfer options" 1586 msgid "Transfer options"
1591 msgstr "Opções de transferência" 1587 msgstr "Opções de transferência"
1592 1588
@@ -1618,7 +1614,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto&quot; @@ -1618,7 +1614,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto&quot;
1618 msgid "Unable to send file-transfer request" 1614 msgid "Unable to send file-transfer request"
1619 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" 1615 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
1620 1616
1621 -#: filetransfer.c:727 1617 +#: filetransfer.c:803
1622 msgid "Undefined" 1618 msgid "Undefined"
1623 msgstr "Indefinido" 1619 msgstr "Indefinido"
1624 1620
@@ -1651,7 +1647,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -1651,7 +1647,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
1651 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 1647 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
1652 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" 1648 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
1653 1649
1654 -#: main.c:181 1650 +#: main.c:182
1655 #, c-format 1651 #, c-format
1656 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" 1652 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
1657 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" 1653 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
@@ -1732,11 +1728,11 @@ msgstr &quot;Unsupported passthru host session&quot; @@ -1732,11 +1728,11 @@ msgstr &quot;Unsupported passthru host session&quot;
1732 msgid "Unsupported socks 4 proxy" 1728 msgid "Unsupported socks 4 proxy"
1733 msgstr "Unsupported socks 4 proxy" 1729 msgstr "Unsupported socks 4 proxy"
1734 1730
1735 -#: ui/00default.xml:133 1731 +#: ui/00default.xml:355
1736 msgid "Use +/- for field navigation" 1732 msgid "Use +/- for field navigation"
1737 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 1733 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
1738 1734
1739 -#: filetransfer.c:726 1735 +#: filetransfer.c:802
1740 msgid "Variable" 1736 msgid "Variable"
1741 msgstr "Variável" 1737 msgstr "Variável"
1742 1738
@@ -1745,7 +1741,7 @@ msgstr &quot;Variável&quot; @@ -1745,7 +1741,7 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
1745 msgid "Version %s - Revision %s" 1741 msgid "Version %s - Revision %s"
1746 msgstr "Versão %s - Revisão %s" 1742 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
1747 1743
1748 -#: ui/99debug.xml:519 1744 +#: ui/99debug.xml:208
1749 msgid "View Field Delimiters" 1745 msgid "View Field Delimiters"
1750 msgstr "Mostrar delimitadores de campo" 1746 msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
1751 1747
@@ -1773,7 +1769,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot; @@ -1773,7 +1769,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot;
1773 msgid "White" 1769 msgid "White"
1774 msgstr "Branco" 1770 msgstr "Branco"
1775 1771
1776 -#: ui/00default.xml:159 1772 +#: ui/00default.xml:381
1777 msgid "Window" 1773 msgid "Window"
1778 msgstr "Janela" 1774 msgstr "Janela"
1779 1775
@@ -1833,27 +1829,27 @@ msgstr &quot;Amarelo&quot; @@ -1833,27 +1829,27 @@ msgstr &quot;Amarelo&quot;
1833 msgid "_8 colors" 1829 msgid "_8 colors"
1834 msgstr "_8 cores" 1830 msgstr "_8 cores"
1835 1831
1836 -#: filetransfer.c:229 1832 +#: filetransfer.c:289
1837 msgid "_Append" 1833 msgid "_Append"
1838 msgstr "_Acrescentar" 1834 msgstr "_Acrescentar"
1839 1835
1840 -#: filetransfer.c:200 1836 +#: filetransfer.c:221 filetransfer.c:229
1841 msgid "_Browse" 1837 msgid "_Browse"
1842 msgstr "_Procurar" 1838 msgstr "_Procurar"
1843 1839
1844 -#: ui/00default.xml:102 1840 +#: ui/00default.xml:324
1845 msgid "_Connect" 1841 msgid "_Connect"
1846 msgstr "_Conectar" 1842 msgstr "_Conectar"
1847 1843
1848 -#: ui/00default.xml:103 1844 +#: ui/00default.xml:325
1849 msgid "_Disconnect" 1845 msgid "_Disconnect"
1850 msgstr "_Desconectar" 1846 msgstr "_Desconectar"
1851 1847
1852 -#: ui/00default.xml:61 1848 +#: ui/99debug.xml:200
1853 msgid "_Edit" 1849 msgid "_Edit"
1854 msgstr "_Editar" 1850 msgstr "_Editar"
1855 1851
1856 -#: ui/00default.xml:36 1852 +#: ui/00default.xml:258
1857 msgid "_File" 1853 msgid "_File"
1858 msgstr "_Arquivo" 1854 msgstr "_Arquivo"
1859 1855
@@ -1861,11 +1857,11 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot; @@ -1861,11 +1857,11 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
1861 msgid "_Font:" 1857 msgid "_Font:"
1862 msgstr "_Fonte:" 1858 msgstr "_Fonte:"
1863 1859
1864 -#: filetransfer.c:496 1860 +#: filetransfer.c:572
1865 msgid "_From" 1861 msgid "_From"
1866 msgstr "_De" 1862 msgstr "_De"
1867 1863
1868 -#: filetransfer.c:167 1864 +#: filetransfer.c:182
1869 msgid "_Host file name:" 1865 msgid "_Host file name:"
1870 msgstr "Arquivo no _Servidor:" 1866 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
1871 1867
@@ -1877,15 +1873,15 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot; @@ -1877,15 +1873,15 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot;
1877 msgid "_Hostname:" 1873 msgid "_Hostname:"
1878 msgstr "Nome do _Host:" 1874 msgstr "Nome do _Host:"
1879 1875
1880 -#: filetransfer.c:167 1876 +#: filetransfer.c:182
1881 msgid "_Local file name:" 1877 msgid "_Local file name:"
1882 msgstr "Arquivo _local:" 1878 msgstr "Arquivo _local:"
1883 1879
1884 -#: ui/00default.xml:92 1880 +#: ui/00default.xml:314
1885 msgid "_Network" 1881 msgid "_Network"
1886 msgstr "_Rede" 1882 msgstr "_Rede"
1887 1883
1888 -#: ui/00default.xml:117 1884 +#: ui/00default.xml:339
1889 msgid "_Options" 1885 msgid "_Options"
1890 msgstr "_Opções" 1886 msgstr "_Opções"
1891 1887
@@ -1893,7 +1889,7 @@ msgstr &quot;_Opções&quot; @@ -1893,7 +1889,7 @@ msgstr &quot;_Opções&quot;
1893 msgid "_Port:" 1889 msgid "_Port:"
1894 msgstr "_Porta:" 1890 msgstr "_Porta:"
1895 1891
1896 -#: filetransfer.c:230 1892 +#: filetransfer.c:290
1897 msgid "_Remap ASCII Characters" 1893 msgid "_Remap ASCII Characters"
1898 msgstr "_Remapear caracteres ASCII" 1894 msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
1899 1895
@@ -1901,19 +1897,19 @@ msgstr &quot;_Remapear caracteres ASCII&quot; @@ -1901,19 +1897,19 @@ msgstr &quot;_Remapear caracteres ASCII&quot;
1901 msgid "_Secure connection" 1897 msgid "_Secure connection"
1902 msgstr "Conexão _Segura" 1898 msgstr "Conexão _Segura"
1903 1899
1904 -#: filetransfer.c:496 1900 +#: filetransfer.c:572
1905 msgid "_Status" 1901 msgid "_Status"
1906 msgstr "_Situação" 1902 msgstr "_Situação"
1907 1903
1908 -#: filetransfer.c:226 1904 +#: filetransfer.c:286
1909 msgid "_Text file" 1905 msgid "_Text file"
1910 msgstr "Arquivo _texto" 1906 msgstr "Arquivo _texto"
1911 1907
1912 -#: filetransfer.c:496 1908 +#: filetransfer.c:572
1913 msgid "_To" 1909 msgid "_To"
1914 msgstr "_Para" 1910 msgstr "_Para"
1915 1911
1916 -#: ui/00default.xml:87 1912 +#: ui/00default.xml:309
1917 msgid "_View" 1913 msgid "_View"
1918 msgstr "_Exibir" 1914 msgstr "_Exibir"
1919 1915
@@ -1959,6 +1955,9 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot; @@ -1959,6 +1955,9 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
1959 msgid "unknown error" 1955 msgid "unknown error"
1960 msgstr "Erro desconhecido" 1956 msgstr "Erro desconhecido"
1961 1957
  1958 +#~ msgid "Copiar tudo"
  1959 +#~ msgstr "Copiar tudo"
  1960 +
1962 #~ msgid "fcntl(%s)" 1961 #~ msgid "fcntl(%s)"
1963 #~ msgstr "fcntl(%s)" 1962 #~ msgstr "fcntl(%s)"
1964 1963