Commit 84a259e7f2ab3f9a298f59fc784a0224cdc8fb1f
1 parent
4bd5a87a
Exists in
master
and in
5 other branches
Corrigindo erro no empacotamento SLES11
Showing
2 changed files
with
72 additions
and
64 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
... | ... | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:44-0200\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2013-12-04 08:42-0200\n" | |
9 | 9 | "PO-Revision-Date: 2013-12-03 13:26-0200\n" |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" |
... | ... | @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
219 | 219 | msgstr "" |
220 | 220 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." |
221 | 221 | |
222 | -#: ft/ftdialog.c:405 ft/ftdialog.c:476 | |
222 | +#: ft/ftdialog.c:461 ft/ftdialog.c:551 | |
223 | 223 | msgid "Appends the source file to the destination file." |
224 | 224 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
225 | 225 | |
... | ... | @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" |
248 | 248 | msgid "Auto-Reconnect" |
249 | 249 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
250 | 250 | |
251 | -#: ft/ftdialog.c:556 | |
251 | +#: ft/ftdialog.c:650 | |
252 | 252 | msgid "Avblock" |
253 | 253 | msgstr "Avblock" |
254 | 254 | |
... | ... | @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Completar com espaços" |
272 | 272 | msgid "Blinking Cursor" |
273 | 273 | msgstr "Cursor piscante" |
274 | 274 | |
275 | -#: ft/ftdialog.c:592 | |
275 | +#: ft/ftdialog.c:692 | |
276 | 276 | msgid "Block size:" |
277 | 277 | msgstr "Comprimento do bloco:" |
278 | 278 | |
... | ... | @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Break" |
296 | 296 | msgid "Broken pipe" |
297 | 297 | msgstr "Conexão interrompida" |
298 | 298 | |
299 | -#: ft/ftdialog.c:626 | |
299 | +#: ft/ftdialog.c:726 | |
300 | 300 | msgid "" |
301 | 301 | "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " |
302 | 302 | "values give better performance, but some hosts may not be able to support " |
... | ... | @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Falha na assinatura do certificado" |
490 | 490 | msgid "Charset error" |
491 | 491 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" |
492 | 492 | |
493 | -#: ft/ftdialog.c:393 ft/ftdialog.c:464 | |
493 | +#: ft/ftdialog.c:449 ft/ftdialog.c:539 | |
494 | 494 | msgid "Check this if the file consists of character data only." |
495 | 495 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." |
496 | 496 | |
... | ... | @@ -534,16 +534,16 @@ msgstr "Copiar como HTML" |
534 | 534 | msgid "Copy as table" |
535 | 535 | msgstr "Copiar como tabela" |
536 | 536 | |
537 | -#: ft/ftdialog.c:511 | |
537 | +#: ft/ftdialog.c:597 | |
538 | 538 | msgid "Creates a file with fixed-length records." |
539 | 539 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." |
540 | 540 | |
541 | -#: ft/ftdialog.c:521 | |
541 | +#: ft/ftdialog.c:607 | |
542 | 542 | msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." |
543 | 543 | msgstr "" |
544 | 544 | "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." |
545 | 545 | |
546 | -#: ft/ftdialog.c:516 | |
546 | +#: ft/ftdialog.c:602 | |
547 | 547 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
548 | 548 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
549 | 549 | |
... | ... | @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
551 | 551 | msgid "Cross hair cursor" |
552 | 552 | msgstr "Cursor mira" |
553 | 553 | |
554 | -#: ft/ftprogress.c:132 | |
554 | +#: ft/ftprogress.c:161 | |
555 | 555 | msgid "Current" |
556 | 556 | msgstr "Atual" |
557 | 557 | |
... | ... | @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" |
568 | 568 | msgid "Cut" |
569 | 569 | msgstr "Recortar" |
570 | 570 | |
571 | -#: ft/ftdialog.c:551 | |
571 | +#: ft/ftdialog.c:645 | |
572 | 572 | msgid "Cylinders" |
573 | 573 | msgstr "Cilindros" |
574 | 574 | |
575 | -#: ft/ftdialog.c:425 ft/ftdialog.c:608 | |
575 | +#: ft/ftdialog.c:486 ft/ftdialog.c:708 | |
576 | 576 | msgid "DFT B_uffer size:" |
577 | 577 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
578 | 578 | |
... | ... | @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Depuração" |
600 | 600 | msgid "Debug window updates" |
601 | 601 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
602 | 602 | |
603 | -#: ft/ftdialog.c:505 ft/ftdialog.c:541 | |
603 | +#: ft/ftdialog.c:591 ft/ftdialog.c:635 | |
604 | 604 | msgid "Default" |
605 | 605 | msgstr "Padrão" |
606 | 606 | |
... | ... | @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
624 | 624 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
625 | 625 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
626 | 626 | |
627 | -#: ft/ftprogress.c:132 | |
627 | +#: ft/ftprogress.c:161 | |
628 | 628 | msgid "ETA" |
629 | 629 | msgstr "ETA" |
630 | 630 | |
... | ... | @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." |
727 | 727 | msgid "File transfer is already active." |
728 | 728 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." |
729 | 729 | |
730 | -#: ft/ftdialog.c:510 | |
730 | +#: ft/ftdialog.c:596 | |
731 | 731 | msgid "Fixed" |
732 | 732 | msgstr "Fixo" |
733 | 733 | |
734 | -#: ft/ftdialog.c:399 ft/ftdialog.c:470 | |
734 | +#: ft/ftdialog.c:455 ft/ftdialog.c:545 | |
735 | 735 | msgid "" |
736 | 736 | "Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to " |
737 | 737 | "terminate records in the PC file." |
... | ... | @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" |
755 | 755 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" |
756 | 756 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" |
757 | 757 | |
758 | -#: ft/ftprogress.c:96 | |
758 | +#: ft/ftprogress.c:104 | |
759 | 759 | msgid "From" |
760 | 760 | msgstr "De" |
761 | 761 | |
... | ... | @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Identidade não verificada" |
865 | 865 | msgid "Illegal frame length" |
866 | 866 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
867 | 867 | |
868 | -#: ft/ftprogress.c:98 | |
868 | +#: ft/ftprogress.c:106 | |
869 | 869 | msgid "Informations" |
870 | 870 | msgstr "Informações" |
871 | 871 | |
... | ... | @@ -963,15 +963,15 @@ msgstr "Proxy telnet precisa de porta" |
963 | 963 | msgid "Mustard" |
964 | 964 | msgstr "Mostarda" |
965 | 965 | |
966 | -#: ft/ftprogress.c:145 ft/ftprogress.c:156 | |
966 | +#: ft/ftprogress.c:187 ft/ftprogress.c:196 | |
967 | 967 | msgid "N/A" |
968 | 968 | msgstr "N/A" |
969 | 969 | |
970 | -#: ft/ftdialog.c:381 | |
970 | +#: ft/ftdialog.c:437 | |
971 | 971 | msgid "Name of the source file." |
972 | 972 | msgstr "Nome do arquivo origem." |
973 | 973 | |
974 | -#: ft/ftdialog.c:452 | |
974 | +#: ft/ftdialog.c:527 | |
975 | 975 | msgid "Name of the target file." |
976 | 976 | msgstr "Nome do arquivo destino." |
977 | 977 | |
... | ... | @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" |
1213 | 1213 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1214 | 1214 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1215 | 1215 | |
1216 | -#: ft/ftdialog.c:453 | |
1216 | +#: ft/ftdialog.c:528 | |
1217 | 1217 | msgid "Path of the local file to send." |
1218 | 1218 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." |
1219 | 1219 | |
... | ... | @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Rosa" |
1229 | 1229 | msgid "Previous field" |
1230 | 1230 | msgstr "Campo anterior" |
1231 | 1231 | |
1232 | -#: ft/ftdialog.c:587 | |
1232 | +#: ft/ftdialog.c:687 | |
1233 | 1233 | msgid "" |
1234 | 1234 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1235 | 1235 | "The units are given by the space allocation units option." |
... | ... | @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" |
1237 | 1237 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1238 | 1238 | "The units are given by the space allocation units option." |
1239 | 1239 | |
1240 | -#: ft/ftdialog.c:586 | |
1240 | +#: ft/ftdialog.c:686 | |
1241 | 1241 | msgid "Primary space:" |
1242 | 1242 | msgstr "Primary space:" |
1243 | 1243 | |
... | ... | @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" |
1265 | 1265 | msgid "Print settings" |
1266 | 1266 | msgstr "Configurações de impressão" |
1267 | 1267 | |
1268 | -#: ft/ftprogress.c:134 | |
1268 | +#: ft/ftprogress.c:163 | |
1269 | 1269 | msgid "Progress" |
1270 | 1270 | msgstr "Progresso" |
1271 | 1271 | |
... | ... | @@ -1353,11 +1353,11 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" |
1353 | 1353 | msgid "RPQ: gethostbyname error" |
1354 | 1354 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" |
1355 | 1355 | |
1356 | -#: ft/ftdialog.c:410 | |
1356 | +#: ft/ftdialog.c:466 | |
1357 | 1357 | msgid "Re_map to ASCII Characters." |
1358 | 1358 | msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" |
1359 | 1359 | |
1360 | -#: ft/ftdialog.c:481 | |
1360 | +#: ft/ftdialog.c:556 | |
1361 | 1361 | msgid "Re_map to EBCDIC Characters." |
1362 | 1362 | msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." |
1363 | 1363 | |
... | ... | @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." |
1365 | 1365 | msgid "Receive file" |
1366 | 1366 | msgstr "Receber arquivo" |
1367 | 1367 | |
1368 | -#: ft/ftdialog.c:369 | |
1368 | +#: ft/ftdialog.c:410 | |
1369 | 1369 | msgid "Receive file from host" |
1370 | 1370 | msgstr "Receber arquivo do servidor" |
1371 | 1371 | |
... | ... | @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Receber arquivo do servidor" |
1373 | 1373 | msgid "Receiving file" |
1374 | 1374 | msgstr "Recebendo arquivo" |
1375 | 1375 | |
1376 | -#: ft/ftdialog.c:579 | |
1376 | +#: ft/ftdialog.c:679 | |
1377 | 1377 | msgid "Record Length:" |
1378 | 1378 | msgstr "Comprimento de registro:" |
1379 | 1379 | |
1380 | -#: ft/ftdialog.c:531 | |
1380 | +#: ft/ftdialog.c:618 ft/ftdialog.c:623 | |
1381 | 1381 | msgid "Record format" |
1382 | 1382 | msgstr "Formato de registro" |
1383 | 1383 | |
... | ... | @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Vermelho" |
1389 | 1389 | msgid "Reload buffer contents" |
1390 | 1390 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" |
1391 | 1391 | |
1392 | -#: ft/ftdialog.c:411 ft/ftdialog.c:482 | |
1392 | +#: ft/ftdialog.c:467 ft/ftdialog.c:557 | |
1393 | 1393 | msgid "" |
1394 | 1394 | "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " |
1395 | 1395 | "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." |
... | ... | @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" |
1619 | 1619 | msgid "Scripts" |
1620 | 1620 | msgstr "Scripts" |
1621 | 1621 | |
1622 | -#: ft/ftdialog.c:603 | |
1622 | +#: ft/ftdialog.c:703 | |
1623 | 1623 | msgid "" |
1624 | 1624 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1625 | 1625 | "The units are given by the space allocation units option." |
... | ... | @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" |
1627 | 1627 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1628 | 1628 | "The units are given by the space allocation units option." |
1629 | 1629 | |
1630 | -#: ft/ftdialog.c:602 | |
1630 | +#: ft/ftdialog.c:702 | |
1631 | 1631 | msgid "Secondary space:" |
1632 | 1632 | msgstr "Secondary space:" |
1633 | 1633 | |
... | ... | @@ -1647,15 +1647,15 @@ msgstr "Selecionar tudo" |
1647 | 1647 | msgid "Select by rectangles" |
1648 | 1648 | msgstr "Seleção retangular" |
1649 | 1649 | |
1650 | -#: ft/ftdialog.c:354 | |
1650 | +#: ft/ftdialog.c:395 | |
1651 | 1651 | msgid "Select file" |
1652 | 1652 | msgstr "Selecionar arquivo" |
1653 | 1653 | |
1654 | -#: ft/ftdialog.c:134 | |
1654 | +#: ft/ftdialog.c:130 | |
1655 | 1655 | msgid "Select file to receive" |
1656 | 1656 | msgstr "Selecione arquivo a receber" |
1657 | 1657 | |
1658 | -#: ft/ftdialog.c:134 | |
1658 | +#: ft/ftdialog.c:130 | |
1659 | 1659 | msgid "Select file to send" |
1660 | 1660 | msgstr "Selecione arquivo a enviar" |
1661 | 1661 | |
... | ... | @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" |
1687 | 1687 | msgid "Send file" |
1688 | 1688 | msgstr "Enviar arquivo" |
1689 | 1689 | |
1690 | -#: ft/ftdialog.c:440 | |
1690 | +#: ft/ftdialog.c:501 | |
1691 | 1691 | msgid "Send file to host" |
1692 | 1692 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
1693 | 1693 | |
... | ... | @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
1755 | 1755 | msgid "Socket write error" |
1756 | 1756 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1757 | 1757 | |
1758 | -#: ft/ftdialog.c:566 | |
1758 | +#: ft/ftdialog.c:660 | |
1759 | 1759 | msgid "Space allocation units" |
1760 | 1760 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
1761 | 1761 | |
... | ... | @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
1763 | 1763 | msgid "Space in LU name" |
1764 | 1764 | msgstr "Espaço no nome da LU" |
1765 | 1765 | |
1766 | -#: ft/ftdialog.c:593 | |
1766 | +#: ft/ftdialog.c:693 | |
1767 | 1767 | msgid "" |
1768 | 1768 | "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " |
1769 | 1769 | "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " |
... | ... | @@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "" |
1779 | 1779 | "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " |
1780 | 1780 | "data set reside." |
1781 | 1781 | |
1782 | -#: ft/ftdialog.c:531 | |
1782 | +#: ft/ftdialog.c:618 ft/ftdialog.c:623 | |
1783 | 1783 | msgid "Specifies the record format of the data set." |
1784 | 1784 | msgstr "Controla o formato de registro do data set." |
1785 | 1785 | |
1786 | -#: ft/ftdialog.c:580 | |
1786 | +#: ft/ftdialog.c:680 | |
1787 | 1787 | msgid "" |
1788 | 1788 | "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " |
1789 | 1789 | "the host." |
... | ... | @@ -1791,13 +1791,13 @@ msgstr "" |
1791 | 1791 | "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " |
1792 | 1792 | "criados no host." |
1793 | 1793 | |
1794 | -#: ft/ftdialog.c:566 | |
1794 | +#: ft/ftdialog.c:660 | |
1795 | 1795 | msgid "" |
1796 | 1796 | "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." |
1797 | 1797 | msgstr "" |
1798 | 1798 | "Define a unidade para os campos que definem o espaço primário e secundário." |
1799 | 1799 | |
1800 | -#: ft/ftprogress.c:132 | |
1800 | +#: ft/ftprogress.c:161 | |
1801 | 1801 | msgid "Speed" |
1802 | 1802 | msgstr "Velocidade" |
1803 | 1803 | |
... | ... | @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Velocidade" |
1805 | 1805 | msgid "Starting transfer" |
1806 | 1806 | msgstr "Iniciando transferência" |
1807 | 1807 | |
1808 | -#: ft/ftprogress.c:96 | |
1808 | +#: ft/ftprogress.c:104 | |
1809 | 1809 | msgid "Status" |
1810 | 1810 | msgstr "Situação" |
1811 | 1811 | |
... | ... | @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Negociação TLS falhou" |
1829 | 1829 | msgid "Terminal colors" |
1830 | 1830 | msgstr "Cores do terminal" |
1831 | 1831 | |
1832 | -#: ft/ftdialog.c:398 ft/ftdialog.c:469 | |
1832 | +#: ft/ftdialog.c:454 ft/ftdialog.c:544 | |
1833 | 1833 | msgid "Terminate records with _CR/LF." |
1834 | 1834 | msgstr "Termina registros com _CR/LF." |
1835 | 1835 | |
... | ... | @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "" |
2069 | 2069 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." |
2070 | 2070 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." |
2071 | 2071 | |
2072 | -#: ft/ftprogress.c:96 | |
2072 | +#: ft/ftprogress.c:104 | |
2073 | 2073 | msgid "To" |
2074 | 2074 | msgstr "Para" |
2075 | 2075 | |
... | ... | @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Para" |
2077 | 2077 | msgid "Toolbar" |
2078 | 2078 | msgstr "Barra de ferramentas" |
2079 | 2079 | |
2080 | -#: ft/ftprogress.c:132 | |
2080 | +#: ft/ftprogress.c:161 | |
2081 | 2081 | msgid "Total" |
2082 | 2082 | msgstr "Total" |
2083 | 2083 | |
... | ... | @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Trace" |
2089 | 2089 | msgid "Track Cursor" |
2090 | 2090 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
2091 | 2091 | |
2092 | -#: ft/ftdialog.c:546 | |
2092 | +#: ft/ftdialog.c:640 | |
2093 | 2093 | msgid "Tracks" |
2094 | 2094 | msgstr "Trilhas" |
2095 | 2095 | |
... | ... | @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
2105 | 2105 | msgid "Transfer complete" |
2106 | 2106 | msgstr "Transferência completa" |
2107 | 2107 | |
2108 | -#: ft/ftdialog.c:173 | |
2108 | +#: ft/ftdialog.c:169 | |
2109 | 2109 | msgid "Transfer options" |
2110 | 2110 | msgstr "Opções de transferência" |
2111 | 2111 | |
... | ... | @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
2166 | 2166 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
2167 | 2167 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
2168 | 2168 | |
2169 | -#: ft/ftdialog.c:520 | |
2169 | +#: ft/ftdialog.c:606 | |
2170 | 2170 | msgid "Undefined" |
2171 | 2171 | msgstr "Indefinido" |
2172 | 2172 | |
... | ... | @@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr "Unsupported socks 4 proxy" |
2306 | 2306 | msgid "Use +/- for field navigation" |
2307 | 2307 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
2308 | 2308 | |
2309 | -#: ft/ftdialog.c:506 | |
2309 | +#: ft/ftdialog.c:592 | |
2310 | 2310 | msgid "Use host default record format." |
2311 | 2311 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
2312 | 2312 | |
2313 | -#: ft/ftdialog.c:515 | |
2313 | +#: ft/ftdialog.c:601 | |
2314 | 2314 | msgid "Variable" |
2315 | 2315 | msgstr "Variável" |
2316 | 2316 | |
... | ... | @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
2343 | 2343 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" |
2344 | 2344 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" |
2345 | 2345 | |
2346 | -#: ft/ftdialog.c:382 | |
2346 | +#: ft/ftdialog.c:438 | |
2347 | 2347 | msgid "Where to save the received file." |
2348 | 2348 | msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." |
2349 | 2349 | |
... | ... | @@ -2407,11 +2407,15 @@ msgstr "X Aguarde" |
2407 | 2407 | msgid "Yellow" |
2408 | 2408 | msgstr "Amarelo" |
2409 | 2409 | |
2410 | -#: ft/ftdialog.c:404 ft/ftdialog.c:475 | |
2410 | +#: ft/ftdialog.c:460 ft/ftdialog.c:550 | |
2411 | 2411 | msgid "_Append to destination" |
2412 | 2412 | msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" |
2413 | 2413 | |
2414 | -#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:137 ft/ftdialog.c:357 | |
2414 | +#: ft/ftdialog.c:391 | |
2415 | +msgid "_Browse" | |
2416 | +msgstr "_Procurar" | |
2417 | + | |
2418 | +#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:133 ft/ftdialog.c:398 | |
2415 | 2419 | msgid "_Cancel" |
2416 | 2420 | msgstr "_Cancelar" |
2417 | 2421 | |
... | ... | @@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr "_Arquivo" |
2439 | 2443 | msgid "_Font:" |
2440 | 2444 | msgstr "_Fonte:" |
2441 | 2445 | |
2442 | -#: ft/ftdialog.c:331 | |
2446 | +#: ft/ftdialog.c:358 | |
2443 | 2447 | msgid "_Host file name:" |
2444 | 2448 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" |
2445 | 2449 | |
... | ... | @@ -2451,7 +2455,7 @@ msgstr "Opções do _Servidor" |
2451 | 2455 | msgid "_Hostname:" |
2452 | 2456 | msgstr "Nome do _Host:" |
2453 | 2457 | |
2454 | -#: ft/ftdialog.c:330 | |
2458 | +#: ft/ftdialog.c:357 | |
2455 | 2459 | msgid "_Local file name:" |
2456 | 2460 | msgstr "Arquivo _local:" |
2457 | 2461 | |
... | ... | @@ -2467,11 +2471,11 @@ msgstr "_Opções" |
2467 | 2471 | msgid "_Port:" |
2468 | 2472 | msgstr "_Porta:" |
2469 | 2473 | |
2470 | -#: ft/ftdialog.c:360 | |
2474 | +#: ft/ftdialog.c:401 | |
2471 | 2475 | msgid "_Receive" |
2472 | 2476 | msgstr "_Receber" |
2473 | 2477 | |
2474 | -#: ft/ftdialog.c:138 | |
2478 | +#: ft/ftdialog.c:134 | |
2475 | 2479 | msgid "_Save" |
2476 | 2480 | msgstr "_Gravar" |
2477 | 2481 | |
... | ... | @@ -2479,11 +2483,11 @@ msgstr "_Gravar" |
2479 | 2483 | msgid "_Secure connection" |
2480 | 2484 | msgstr "Conexão _Segura" |
2481 | 2485 | |
2482 | -#: ft/ftdialog.c:138 ft/ftdialog.c:360 | |
2486 | +#: ft/ftdialog.c:134 ft/ftdialog.c:401 | |
2483 | 2487 | msgid "_Send" |
2484 | 2488 | msgstr "_Enviar" |
2485 | 2489 | |
2486 | -#: ft/ftdialog.c:392 ft/ftdialog.c:463 | |
2490 | +#: ft/ftdialog.c:448 ft/ftdialog.c:538 | |
2487 | 2491 | msgid "_Text file." |
2488 | 2492 | msgstr "Arquivo _texto." |
2489 | 2493 | |
... | ... | @@ -2592,9 +2596,6 @@ msgstr "Erro desconhecido" |
2592 | 2596 | #~ msgid "_Append" |
2593 | 2597 | #~ msgstr "_Acrescentar" |
2594 | 2598 | |
2595 | -#~ msgid "_Browse" | |
2596 | -#~ msgstr "_Procurar" | |
2597 | - | |
2598 | 2599 | #~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" |
2599 | 2600 | #~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão" |
2600 | 2601 | ... | ... |
src/classlib/remote.cc
... | ... | @@ -347,6 +347,13 @@ |
347 | 347 | return -1; |
348 | 348 | } |
349 | 349 | |
350 | + int query_strval(const char *method, unsigned char *buffer, size_t sz) | |
351 | + { | |
352 | + throw exception("Call to unimplemented RPC method \"%s\"",method); | |
353 | + return -1; | |
354 | + } | |
355 | + | |
356 | + | |
350 | 357 | #endif |
351 | 358 | |
352 | 359 | public: | ... | ... |