Commit 84a259e7f2ab3f9a298f59fc784a0224cdc8fb1f

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 4bd5a87a

Corrigindo erro no empacotamento SLES11

Showing 2 changed files with 72 additions and 64 deletions   Show diff stats
po/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:44-0200\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2013-12-04 08:42-0200\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2013-12-03 13:26-0200\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Portugues <>\n"
... ... @@ -219,7 +219,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
219 219 msgstr ""
220 220 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
221 221  
222   -#: ft/ftdialog.c:405 ft/ftdialog.c:476
  222 +#: ft/ftdialog.c:461 ft/ftdialog.c:551
223 223 msgid "Appends the source file to the destination file."
224 224 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
225 225  
... ... @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
248 248 msgid "Auto-Reconnect"
249 249 msgstr "Reconectar automaticamente"
250 250  
251   -#: ft/ftdialog.c:556
  251 +#: ft/ftdialog.c:650
252 252 msgid "Avblock"
253 253 msgstr "Avblock"
254 254  
... ... @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot;
272 272 msgid "Blinking Cursor"
273 273 msgstr "Cursor piscante"
274 274  
275   -#: ft/ftdialog.c:592
  275 +#: ft/ftdialog.c:692
276 276 msgid "Block size:"
277 277 msgstr "Comprimento do bloco:"
278 278  
... ... @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr &quot;Break&quot;
296 296 msgid "Broken pipe"
297 297 msgstr "Conexão interrompida"
298 298  
299   -#: ft/ftdialog.c:626
  299 +#: ft/ftdialog.c:726
300 300 msgid ""
301 301 "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger "
302 302 "values give better performance, but some hosts may not be able to support "
... ... @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr &quot;Falha na assinatura do certificado&quot;
490 490 msgid "Charset error"
491 491 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
492 492  
493   -#: ft/ftdialog.c:393 ft/ftdialog.c:464
  493 +#: ft/ftdialog.c:449 ft/ftdialog.c:539
494 494 msgid "Check this if the file consists of character data only."
495 495 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto."
496 496  
... ... @@ -534,16 +534,16 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot;
534 534 msgid "Copy as table"
535 535 msgstr "Copiar como tabela"
536 536  
537   -#: ft/ftdialog.c:511
  537 +#: ft/ftdialog.c:597
538 538 msgid "Creates a file with fixed-length records."
539 539 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo."
540 540  
541   -#: ft/ftdialog.c:521
  541 +#: ft/ftdialog.c:607
542 542 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
543 543 msgstr ""
544 544 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)."
545 545  
546   -#: ft/ftdialog.c:516
  546 +#: ft/ftdialog.c:602
547 547 msgid "Creates a file with variable-length records."
548 548 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
549 549  
... ... @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr &quot;Cria arquivo com registros de tamanho variável.&quot;
551 551 msgid "Cross hair cursor"
552 552 msgstr "Cursor mira"
553 553  
554   -#: ft/ftprogress.c:132
  554 +#: ft/ftprogress.c:161
555 555 msgid "Current"
556 556 msgstr "Atual"
557 557  
... ... @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot;
568 568 msgid "Cut"
569 569 msgstr "Recortar"
570 570  
571   -#: ft/ftdialog.c:551
  571 +#: ft/ftdialog.c:645
572 572 msgid "Cylinders"
573 573 msgstr "Cilindros"
574 574  
575   -#: ft/ftdialog.c:425 ft/ftdialog.c:608
  575 +#: ft/ftdialog.c:486 ft/ftdialog.c:708
576 576 msgid "DFT B_uffer size:"
577 577 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
578 578  
... ... @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot;
600 600 msgid "Debug window updates"
601 601 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
602 602  
603   -#: ft/ftdialog.c:505 ft/ftdialog.c:541
  603 +#: ft/ftdialog.c:591 ft/ftdialog.c:635
604 604 msgid "Default"
605 605 msgstr "Padrão"
606 606  
... ... @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr &quot;Mostrar a tabela de caracteres ativa&quot;
624 624 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
625 625 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
626 626  
627   -#: ft/ftprogress.c:132
  627 +#: ft/ftprogress.c:161
628 628 msgid "ETA"
629 629 msgstr "ETA"
630 630  
... ... @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão.&quot;
727 727 msgid "File transfer is already active."
728 728 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa."
729 729  
730   -#: ft/ftdialog.c:510
  730 +#: ft/ftdialog.c:596
731 731 msgid "Fixed"
732 732 msgstr "Fixo"
733 733  
734   -#: ft/ftdialog.c:399 ft/ftdialog.c:470
  734 +#: ft/ftdialog.c:455 ft/ftdialog.c:545
735 735 msgid ""
736 736 "Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to "
737 737 "terminate records in the PC file."
... ... @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notAfter\&quot; do certificado&quot;
755 755 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
756 756 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
757 757  
758   -#: ft/ftprogress.c:96
  758 +#: ft/ftprogress.c:104
759 759 msgid "From"
760 760 msgstr "De"
761 761  
... ... @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr &quot;Identidade não verificada&quot;
865 865 msgid "Illegal frame length"
866 866 msgstr "Comprimento de frame inválido"
867 867  
868   -#: ft/ftprogress.c:98
  868 +#: ft/ftprogress.c:106
869 869 msgid "Informations"
870 870 msgstr "Informações"
871 871  
... ... @@ -963,15 +963,15 @@ msgstr &quot;Proxy telnet precisa de porta&quot;
963 963 msgid "Mustard"
964 964 msgstr "Mostarda"
965 965  
966   -#: ft/ftprogress.c:145 ft/ftprogress.c:156
  966 +#: ft/ftprogress.c:187 ft/ftprogress.c:196
967 967 msgid "N/A"
968 968 msgstr "N/A"
969 969  
970   -#: ft/ftdialog.c:381
  970 +#: ft/ftdialog.c:437
971 971 msgid "Name of the source file."
972 972 msgstr "Nome do arquivo origem."
973 973  
974   -#: ft/ftdialog.c:452
  974 +#: ft/ftdialog.c:527
975 975 msgid "Name of the target file."
976 976 msgstr "Nome do arquivo destino."
977 977  
... ... @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1213 1213 msgid "Path length constraint exceeded"
1214 1214 msgstr "Path length constraint exceeded"
1215 1215  
1216   -#: ft/ftdialog.c:453
  1216 +#: ft/ftdialog.c:528
1217 1217 msgid "Path of the local file to send."
1218 1218 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
1219 1219  
... ... @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
1229 1229 msgid "Previous field"
1230 1230 msgstr "Campo anterior"
1231 1231  
1232   -#: ft/ftdialog.c:587
  1232 +#: ft/ftdialog.c:687
1233 1233 msgid ""
1234 1234 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1235 1235 "The units are given by the space allocation units option."
... ... @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1237 1237 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1238 1238 "The units are given by the space allocation units option."
1239 1239  
1240   -#: ft/ftdialog.c:586
  1240 +#: ft/ftdialog.c:686
1241 1241 msgid "Primary space:"
1242 1242 msgstr "Primary space:"
1243 1243  
... ... @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr &quot;Imprimir marca de seleção&quot;
1265 1265 msgid "Print settings"
1266 1266 msgstr "Configurações de impressão"
1267 1267  
1268   -#: ft/ftprogress.c:134
  1268 +#: ft/ftprogress.c:163
1269 1269 msgid "Progress"
1270 1270 msgstr "Progresso"
1271 1271  
... ... @@ -1353,11 +1353,11 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1353 1353 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1354 1354 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1355 1355  
1356   -#: ft/ftdialog.c:410
  1356 +#: ft/ftdialog.c:466
1357 1357 msgid "Re_map to ASCII Characters."
1358 1358 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII"
1359 1359  
1360   -#: ft/ftdialog.c:481
  1360 +#: ft/ftdialog.c:556
1361 1361 msgid "Re_map to EBCDIC Characters."
1362 1362 msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC."
1363 1363  
... ... @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr &quot;Re_mapear para caracteres EBCDIC.&quot;
1365 1365 msgid "Receive file"
1366 1366 msgstr "Receber arquivo"
1367 1367  
1368   -#: ft/ftdialog.c:369
  1368 +#: ft/ftdialog.c:410
1369 1369 msgid "Receive file from host"
1370 1370 msgstr "Receber arquivo do servidor"
1371 1371  
... ... @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr &quot;Receber arquivo do servidor&quot;
1373 1373 msgid "Receiving file"
1374 1374 msgstr "Recebendo arquivo"
1375 1375  
1376   -#: ft/ftdialog.c:579
  1376 +#: ft/ftdialog.c:679
1377 1377 msgid "Record Length:"
1378 1378 msgstr "Comprimento de registro:"
1379 1379  
1380   -#: ft/ftdialog.c:531
  1380 +#: ft/ftdialog.c:618 ft/ftdialog.c:623
1381 1381 msgid "Record format"
1382 1382 msgstr "Formato de registro"
1383 1383  
... ... @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot;
1389 1389 msgid "Reload buffer contents"
1390 1390 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1391 1391  
1392   -#: ft/ftdialog.c:411 ft/ftdialog.c:482
  1392 +#: ft/ftdialog.c:467 ft/ftdialog.c:557
1393 1393 msgid ""
1394 1394 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
1395 1395 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
... ... @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot;
1619 1619 msgid "Scripts"
1620 1620 msgstr "Scripts"
1621 1621  
1622   -#: ft/ftdialog.c:603
  1622 +#: ft/ftdialog.c:703
1623 1623 msgid ""
1624 1624 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1625 1625 "The units are given by the space allocation units option."
... ... @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1627 1627 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1628 1628 "The units are given by the space allocation units option."
1629 1629  
1630   -#: ft/ftdialog.c:602
  1630 +#: ft/ftdialog.c:702
1631 1631 msgid "Secondary space:"
1632 1632 msgstr "Secondary space:"
1633 1633  
... ... @@ -1647,15 +1647,15 @@ msgstr &quot;Selecionar tudo&quot;
1647 1647 msgid "Select by rectangles"
1648 1648 msgstr "Seleção retangular"
1649 1649  
1650   -#: ft/ftdialog.c:354
  1650 +#: ft/ftdialog.c:395
1651 1651 msgid "Select file"
1652 1652 msgstr "Selecionar arquivo"
1653 1653  
1654   -#: ft/ftdialog.c:134
  1654 +#: ft/ftdialog.c:130
1655 1655 msgid "Select file to receive"
1656 1656 msgstr "Selecione arquivo a receber"
1657 1657  
1658   -#: ft/ftdialog.c:134
  1658 +#: ft/ftdialog.c:130
1659 1659 msgid "Select file to send"
1660 1660 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1661 1661  
... ... @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot;
1687 1687 msgid "Send file"
1688 1688 msgstr "Enviar arquivo"
1689 1689  
1690   -#: ft/ftdialog.c:440
  1690 +#: ft/ftdialog.c:501
1691 1691 msgid "Send file to host"
1692 1692 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1693 1693  
... ... @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot;
1755 1755 msgid "Socket write error"
1756 1756 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1757 1757  
1758   -#: ft/ftdialog.c:566
  1758 +#: ft/ftdialog.c:660
1759 1759 msgid "Space allocation units"
1760 1760 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1761 1761  
... ... @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr &quot;Unidades de alocação de espaço&quot;
1763 1763 msgid "Space in LU name"
1764 1764 msgstr "Espaço no nome da LU"
1765 1765  
1766   -#: ft/ftdialog.c:593
  1766 +#: ft/ftdialog.c:693
1767 1767 msgid ""
1768 1768 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing "
1769 1769 "fixed length records, the block size must be a multiple of the record "
... ... @@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1779 1779 "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o "
1780 1780 "data set reside."
1781 1781  
1782   -#: ft/ftdialog.c:531
  1782 +#: ft/ftdialog.c:618 ft/ftdialog.c:623
1783 1783 msgid "Specifies the record format of the data set."
1784 1784 msgstr "Controla o formato de registro do data set."
1785 1785  
1786   -#: ft/ftdialog.c:580
  1786 +#: ft/ftdialog.c:680
1787 1787 msgid ""
1788 1788 "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on "
1789 1789 "the host."
... ... @@ -1791,13 +1791,13 @@ msgstr &quot;&quot;
1791 1791 "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos "
1792 1792 "criados no host."
1793 1793  
1794   -#: ft/ftdialog.c:566
  1794 +#: ft/ftdialog.c:660
1795 1795 msgid ""
1796 1796 "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options."
1797 1797 msgstr ""
1798 1798 "Define a unidade para os campos que definem o espaço primário e secundário."
1799 1799  
1800   -#: ft/ftprogress.c:132
  1800 +#: ft/ftprogress.c:161
1801 1801 msgid "Speed"
1802 1802 msgstr "Velocidade"
1803 1803  
... ... @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr &quot;Velocidade&quot;
1805 1805 msgid "Starting transfer"
1806 1806 msgstr "Iniciando transferência"
1807 1807  
1808   -#: ft/ftprogress.c:96
  1808 +#: ft/ftprogress.c:104
1809 1809 msgid "Status"
1810 1810 msgstr "Situação"
1811 1811  
... ... @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr &quot;Negociação TLS falhou&quot;
1829 1829 msgid "Terminal colors"
1830 1830 msgstr "Cores do terminal"
1831 1831  
1832   -#: ft/ftdialog.c:398 ft/ftdialog.c:469
  1832 +#: ft/ftdialog.c:454 ft/ftdialog.c:544
1833 1833 msgid "Terminate records with _CR/LF."
1834 1834 msgstr "Termina registros com _CR/LF."
1835 1835  
... ... @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid &quot;&quot;
2069 2069 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
2070 2070 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
2071 2071  
2072   -#: ft/ftprogress.c:96
  2072 +#: ft/ftprogress.c:104
2073 2073 msgid "To"
2074 2074 msgstr "Para"
2075 2075  
... ... @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr &quot;Para&quot;
2077 2077 msgid "Toolbar"
2078 2078 msgstr "Barra de ferramentas"
2079 2079  
2080   -#: ft/ftprogress.c:132
  2080 +#: ft/ftprogress.c:161
2081 2081 msgid "Total"
2082 2082 msgstr "Total"
2083 2083  
... ... @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr &quot;Trace&quot;
2089 2089 msgid "Track Cursor"
2090 2090 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2091 2091  
2092   -#: ft/ftdialog.c:546
  2092 +#: ft/ftdialog.c:640
2093 2093 msgid "Tracks"
2094 2094 msgstr "Trilhas"
2095 2095  
... ... @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot;
2105 2105 msgid "Transfer complete"
2106 2106 msgstr "Transferência completa"
2107 2107  
2108   -#: ft/ftdialog.c:173
  2108 +#: ft/ftdialog.c:169
2109 2109 msgid "Transfer options"
2110 2110 msgstr "Opções de transferência"
2111 2111  
... ... @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot;
2166 2166 msgid "Unable to verify the first certificate"
2167 2167 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2168 2168  
2169   -#: ft/ftdialog.c:520
  2169 +#: ft/ftdialog.c:606
2170 2170 msgid "Undefined"
2171 2171 msgstr "Indefinido"
2172 2172  
... ... @@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr &quot;Unsupported socks 4 proxy&quot;
2306 2306 msgid "Use +/- for field navigation"
2307 2307 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2308 2308  
2309   -#: ft/ftdialog.c:506
  2309 +#: ft/ftdialog.c:592
2310 2310 msgid "Use host default record format."
2311 2311 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
2312 2312  
2313   -#: ft/ftdialog.c:515
  2313 +#: ft/ftdialog.c:601
2314 2314 msgid "Variable"
2315 2315 msgstr "Variável"
2316 2316  
... ... @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
2343 2343 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
2344 2344 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
2345 2345  
2346   -#: ft/ftdialog.c:382
  2346 +#: ft/ftdialog.c:438
2347 2347 msgid "Where to save the received file."
2348 2348 msgstr "Onde salvar o arquivo recebido."
2349 2349  
... ... @@ -2407,11 +2407,15 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
2407 2407 msgid "Yellow"
2408 2408 msgstr "Amarelo"
2409 2409  
2410   -#: ft/ftdialog.c:404 ft/ftdialog.c:475
  2410 +#: ft/ftdialog.c:460 ft/ftdialog.c:550
2411 2411 msgid "_Append to destination"
2412 2412 msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino"
2413 2413  
2414   -#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:137 ft/ftdialog.c:357
  2414 +#: ft/ftdialog.c:391
  2415 +msgid "_Browse"
  2416 +msgstr "_Procurar"
  2417 +
  2418 +#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:133 ft/ftdialog.c:398
2415 2419 msgid "_Cancel"
2416 2420 msgstr "_Cancelar"
2417 2421  
... ... @@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
2439 2443 msgid "_Font:"
2440 2444 msgstr "_Fonte:"
2441 2445  
2442   -#: ft/ftdialog.c:331
  2446 +#: ft/ftdialog.c:358
2443 2447 msgid "_Host file name:"
2444 2448 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
2445 2449  
... ... @@ -2451,7 +2455,7 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot;
2451 2455 msgid "_Hostname:"
2452 2456 msgstr "Nome do _Host:"
2453 2457  
2454   -#: ft/ftdialog.c:330
  2458 +#: ft/ftdialog.c:357
2455 2459 msgid "_Local file name:"
2456 2460 msgstr "Arquivo _local:"
2457 2461  
... ... @@ -2467,11 +2471,11 @@ msgstr &quot;_Opções&quot;
2467 2471 msgid "_Port:"
2468 2472 msgstr "_Porta:"
2469 2473  
2470   -#: ft/ftdialog.c:360
  2474 +#: ft/ftdialog.c:401
2471 2475 msgid "_Receive"
2472 2476 msgstr "_Receber"
2473 2477  
2474   -#: ft/ftdialog.c:138
  2478 +#: ft/ftdialog.c:134
2475 2479 msgid "_Save"
2476 2480 msgstr "_Gravar"
2477 2481  
... ... @@ -2479,11 +2483,11 @@ msgstr &quot;_Gravar&quot;
2479 2483 msgid "_Secure connection"
2480 2484 msgstr "Conexão _Segura"
2481 2485  
2482   -#: ft/ftdialog.c:138 ft/ftdialog.c:360
  2486 +#: ft/ftdialog.c:134 ft/ftdialog.c:401
2483 2487 msgid "_Send"
2484 2488 msgstr "_Enviar"
2485 2489  
2486   -#: ft/ftdialog.c:392 ft/ftdialog.c:463
  2490 +#: ft/ftdialog.c:448 ft/ftdialog.c:538
2487 2491 msgid "_Text file."
2488 2492 msgstr "Arquivo _texto."
2489 2493  
... ... @@ -2592,9 +2596,6 @@ msgstr &quot;Erro desconhecido&quot;
2592 2596 #~ msgid "_Append"
2593 2597 #~ msgstr "_Acrescentar"
2594 2598  
2595   -#~ msgid "_Browse"
2596   -#~ msgstr "_Procurar"
2597   -
2598 2599 #~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"
2599 2600 #~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão"
2600 2601  
... ...
src/classlib/remote.cc
... ... @@ -347,6 +347,13 @@
347 347 return -1;
348 348 }
349 349  
  350 + int query_strval(const char *method, unsigned char *buffer, size_t sz)
  351 + {
  352 + throw exception("Call to unimplemented RPC method \"%s\"",method);
  353 + return -1;
  354 + }
  355 +
  356 +
350 357 #endif
351 358  
352 359 public:
... ...