Commit 84a259e7f2ab3f9a298f59fc784a0224cdc8fb1f
1 parent
4bd5a87a
Exists in
master
and in
5 other branches
Corrigindo erro no empacotamento SLES11
Showing
2 changed files
with
72 additions
and
64 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:44-0200\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2013-12-04 08:42-0200\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2013-12-03 13:26-0200\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2013-12-03 13:26-0200\n" |
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Portugues <>\n" | 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" |
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | ||
219 | msgstr "" | 219 | msgstr "" |
220 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." | 220 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." |
221 | 221 | ||
222 | -#: ft/ftdialog.c:405 ft/ftdialog.c:476 | 222 | +#: ft/ftdialog.c:461 ft/ftdialog.c:551 |
223 | msgid "Appends the source file to the destination file." | 223 | msgid "Appends the source file to the destination file." |
224 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | 224 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
225 | 225 | ||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | ||
248 | msgid "Auto-Reconnect" | 248 | msgid "Auto-Reconnect" |
249 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 249 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
250 | 250 | ||
251 | -#: ft/ftdialog.c:556 | 251 | +#: ft/ftdialog.c:650 |
252 | msgid "Avblock" | 252 | msgid "Avblock" |
253 | msgstr "Avblock" | 253 | msgstr "Avblock" |
254 | 254 | ||
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Completar com espaços" | @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Completar com espaços" | ||
272 | msgid "Blinking Cursor" | 272 | msgid "Blinking Cursor" |
273 | msgstr "Cursor piscante" | 273 | msgstr "Cursor piscante" |
274 | 274 | ||
275 | -#: ft/ftdialog.c:592 | 275 | +#: ft/ftdialog.c:692 |
276 | msgid "Block size:" | 276 | msgid "Block size:" |
277 | msgstr "Comprimento do bloco:" | 277 | msgstr "Comprimento do bloco:" |
278 | 278 | ||
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Break" | @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Break" | ||
296 | msgid "Broken pipe" | 296 | msgid "Broken pipe" |
297 | msgstr "Conexão interrompida" | 297 | msgstr "Conexão interrompida" |
298 | 298 | ||
299 | -#: ft/ftdialog.c:626 | 299 | +#: ft/ftdialog.c:726 |
300 | msgid "" | 300 | msgid "" |
301 | "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " | 301 | "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " |
302 | "values give better performance, but some hosts may not be able to support " | 302 | "values give better performance, but some hosts may not be able to support " |
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Falha na assinatura do certificado" | @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Falha na assinatura do certificado" | ||
490 | msgid "Charset error" | 490 | msgid "Charset error" |
491 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" | 491 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" |
492 | 492 | ||
493 | -#: ft/ftdialog.c:393 ft/ftdialog.c:464 | 493 | +#: ft/ftdialog.c:449 ft/ftdialog.c:539 |
494 | msgid "Check this if the file consists of character data only." | 494 | msgid "Check this if the file consists of character data only." |
495 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." | 495 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." |
496 | 496 | ||
@@ -534,16 +534,16 @@ msgstr "Copiar como HTML" | @@ -534,16 +534,16 @@ msgstr "Copiar como HTML" | ||
534 | msgid "Copy as table" | 534 | msgid "Copy as table" |
535 | msgstr "Copiar como tabela" | 535 | msgstr "Copiar como tabela" |
536 | 536 | ||
537 | -#: ft/ftdialog.c:511 | 537 | +#: ft/ftdialog.c:597 |
538 | msgid "Creates a file with fixed-length records." | 538 | msgid "Creates a file with fixed-length records." |
539 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." | 539 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." |
540 | 540 | ||
541 | -#: ft/ftdialog.c:521 | 541 | +#: ft/ftdialog.c:607 |
542 | msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." | 542 | msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." |
543 | msgstr "" | 543 | msgstr "" |
544 | "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." | 544 | "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." |
545 | 545 | ||
546 | -#: ft/ftdialog.c:516 | 546 | +#: ft/ftdialog.c:602 |
547 | msgid "Creates a file with variable-length records." | 547 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
548 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." | 548 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
549 | 549 | ||
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." | @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." | ||
551 | msgid "Cross hair cursor" | 551 | msgid "Cross hair cursor" |
552 | msgstr "Cursor mira" | 552 | msgstr "Cursor mira" |
553 | 553 | ||
554 | -#: ft/ftprogress.c:132 | 554 | +#: ft/ftprogress.c:161 |
555 | msgid "Current" | 555 | msgid "Current" |
556 | msgstr "Atual" | 556 | msgstr "Atual" |
557 | 557 | ||
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" | @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" | ||
568 | msgid "Cut" | 568 | msgid "Cut" |
569 | msgstr "Recortar" | 569 | msgstr "Recortar" |
570 | 570 | ||
571 | -#: ft/ftdialog.c:551 | 571 | +#: ft/ftdialog.c:645 |
572 | msgid "Cylinders" | 572 | msgid "Cylinders" |
573 | msgstr "Cilindros" | 573 | msgstr "Cilindros" |
574 | 574 | ||
575 | -#: ft/ftdialog.c:425 ft/ftdialog.c:608 | 575 | +#: ft/ftdialog.c:486 ft/ftdialog.c:708 |
576 | msgid "DFT B_uffer size:" | 576 | msgid "DFT B_uffer size:" |
577 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" | 577 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
578 | 578 | ||
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Depuração" | @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Depuração" | ||
600 | msgid "Debug window updates" | 600 | msgid "Debug window updates" |
601 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" | 601 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
602 | 602 | ||
603 | -#: ft/ftdialog.c:505 ft/ftdialog.c:541 | 603 | +#: ft/ftdialog.c:591 ft/ftdialog.c:635 |
604 | msgid "Default" | 604 | msgid "Default" |
605 | msgstr "Padrão" | 605 | msgstr "Padrão" |
606 | 606 | ||
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" | @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" | ||
624 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 624 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
625 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 625 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
626 | 626 | ||
627 | -#: ft/ftprogress.c:132 | 627 | +#: ft/ftprogress.c:161 |
628 | msgid "ETA" | 628 | msgid "ETA" |
629 | msgstr "ETA" | 629 | msgstr "ETA" |
630 | 630 | ||
@@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." | @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." | ||
727 | msgid "File transfer is already active." | 727 | msgid "File transfer is already active." |
728 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." | 728 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." |
729 | 729 | ||
730 | -#: ft/ftdialog.c:510 | 730 | +#: ft/ftdialog.c:596 |
731 | msgid "Fixed" | 731 | msgid "Fixed" |
732 | msgstr "Fixo" | 732 | msgstr "Fixo" |
733 | 733 | ||
734 | -#: ft/ftdialog.c:399 ft/ftdialog.c:470 | 734 | +#: ft/ftdialog.c:455 ft/ftdialog.c:545 |
735 | msgid "" | 735 | msgid "" |
736 | "Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to " | 736 | "Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to " |
737 | "terminate records in the PC file." | 737 | "terminate records in the PC file." |
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" | @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" | ||
755 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" | 755 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" |
756 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | 756 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" |
757 | 757 | ||
758 | -#: ft/ftprogress.c:96 | 758 | +#: ft/ftprogress.c:104 |
759 | msgid "From" | 759 | msgid "From" |
760 | msgstr "De" | 760 | msgstr "De" |
761 | 761 | ||
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Identidade não verificada" | @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Identidade não verificada" | ||
865 | msgid "Illegal frame length" | 865 | msgid "Illegal frame length" |
866 | msgstr "Comprimento de frame inválido" | 866 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
867 | 867 | ||
868 | -#: ft/ftprogress.c:98 | 868 | +#: ft/ftprogress.c:106 |
869 | msgid "Informations" | 869 | msgid "Informations" |
870 | msgstr "Informações" | 870 | msgstr "Informações" |
871 | 871 | ||
@@ -963,15 +963,15 @@ msgstr "Proxy telnet precisa de porta" | @@ -963,15 +963,15 @@ msgstr "Proxy telnet precisa de porta" | ||
963 | msgid "Mustard" | 963 | msgid "Mustard" |
964 | msgstr "Mostarda" | 964 | msgstr "Mostarda" |
965 | 965 | ||
966 | -#: ft/ftprogress.c:145 ft/ftprogress.c:156 | 966 | +#: ft/ftprogress.c:187 ft/ftprogress.c:196 |
967 | msgid "N/A" | 967 | msgid "N/A" |
968 | msgstr "N/A" | 968 | msgstr "N/A" |
969 | 969 | ||
970 | -#: ft/ftdialog.c:381 | 970 | +#: ft/ftdialog.c:437 |
971 | msgid "Name of the source file." | 971 | msgid "Name of the source file." |
972 | msgstr "Nome do arquivo origem." | 972 | msgstr "Nome do arquivo origem." |
973 | 973 | ||
974 | -#: ft/ftdialog.c:452 | 974 | +#: ft/ftdialog.c:527 |
975 | msgid "Name of the target file." | 975 | msgid "Name of the target file." |
976 | msgstr "Nome do arquivo destino." | 976 | msgstr "Nome do arquivo destino." |
977 | 977 | ||
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" | @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" | ||
1213 | msgid "Path length constraint exceeded" | 1213 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1214 | msgstr "Path length constraint exceeded" | 1214 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1215 | 1215 | ||
1216 | -#: ft/ftdialog.c:453 | 1216 | +#: ft/ftdialog.c:528 |
1217 | msgid "Path of the local file to send." | 1217 | msgid "Path of the local file to send." |
1218 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." | 1218 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." |
1219 | 1219 | ||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Rosa" | @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Rosa" | ||
1229 | msgid "Previous field" | 1229 | msgid "Previous field" |
1230 | msgstr "Campo anterior" | 1230 | msgstr "Campo anterior" |
1231 | 1231 | ||
1232 | -#: ft/ftdialog.c:587 | 1232 | +#: ft/ftdialog.c:687 |
1233 | msgid "" | 1233 | msgid "" |
1234 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1234 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1235 | "The units are given by the space allocation units option." | 1235 | "The units are given by the space allocation units option." |
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" | @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" | ||
1237 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1237 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1238 | "The units are given by the space allocation units option." | 1238 | "The units are given by the space allocation units option." |
1239 | 1239 | ||
1240 | -#: ft/ftdialog.c:586 | 1240 | +#: ft/ftdialog.c:686 |
1241 | msgid "Primary space:" | 1241 | msgid "Primary space:" |
1242 | msgstr "Primary space:" | 1242 | msgstr "Primary space:" |
1243 | 1243 | ||
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" | @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" | ||
1265 | msgid "Print settings" | 1265 | msgid "Print settings" |
1266 | msgstr "Configurações de impressão" | 1266 | msgstr "Configurações de impressão" |
1267 | 1267 | ||
1268 | -#: ft/ftprogress.c:134 | 1268 | +#: ft/ftprogress.c:163 |
1269 | msgid "Progress" | 1269 | msgid "Progress" |
1270 | msgstr "Progresso" | 1270 | msgstr "Progresso" |
1271 | 1271 | ||
@@ -1353,11 +1353,11 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" | @@ -1353,11 +1353,11 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" | ||
1353 | msgid "RPQ: gethostbyname error" | 1353 | msgid "RPQ: gethostbyname error" |
1354 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" | 1354 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" |
1355 | 1355 | ||
1356 | -#: ft/ftdialog.c:410 | 1356 | +#: ft/ftdialog.c:466 |
1357 | msgid "Re_map to ASCII Characters." | 1357 | msgid "Re_map to ASCII Characters." |
1358 | msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" | 1358 | msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" |
1359 | 1359 | ||
1360 | -#: ft/ftdialog.c:481 | 1360 | +#: ft/ftdialog.c:556 |
1361 | msgid "Re_map to EBCDIC Characters." | 1361 | msgid "Re_map to EBCDIC Characters." |
1362 | msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | 1362 | msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." |
1363 | 1363 | ||
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | ||
1365 | msgid "Receive file" | 1365 | msgid "Receive file" |
1366 | msgstr "Receber arquivo" | 1366 | msgstr "Receber arquivo" |
1367 | 1367 | ||
1368 | -#: ft/ftdialog.c:369 | 1368 | +#: ft/ftdialog.c:410 |
1369 | msgid "Receive file from host" | 1369 | msgid "Receive file from host" |
1370 | msgstr "Receber arquivo do servidor" | 1370 | msgstr "Receber arquivo do servidor" |
1371 | 1371 | ||
@@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Receber arquivo do servidor" | @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Receber arquivo do servidor" | ||
1373 | msgid "Receiving file" | 1373 | msgid "Receiving file" |
1374 | msgstr "Recebendo arquivo" | 1374 | msgstr "Recebendo arquivo" |
1375 | 1375 | ||
1376 | -#: ft/ftdialog.c:579 | 1376 | +#: ft/ftdialog.c:679 |
1377 | msgid "Record Length:" | 1377 | msgid "Record Length:" |
1378 | msgstr "Comprimento de registro:" | 1378 | msgstr "Comprimento de registro:" |
1379 | 1379 | ||
1380 | -#: ft/ftdialog.c:531 | 1380 | +#: ft/ftdialog.c:618 ft/ftdialog.c:623 |
1381 | msgid "Record format" | 1381 | msgid "Record format" |
1382 | msgstr "Formato de registro" | 1382 | msgstr "Formato de registro" |
1383 | 1383 | ||
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Vermelho" | @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Vermelho" | ||
1389 | msgid "Reload buffer contents" | 1389 | msgid "Reload buffer contents" |
1390 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" | 1390 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" |
1391 | 1391 | ||
1392 | -#: ft/ftdialog.c:411 ft/ftdialog.c:482 | 1392 | +#: ft/ftdialog.c:467 ft/ftdialog.c:557 |
1393 | msgid "" | 1393 | msgid "" |
1394 | "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " | 1394 | "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " |
1395 | "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." | 1395 | "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." |
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" | @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" | ||
1619 | msgid "Scripts" | 1619 | msgid "Scripts" |
1620 | msgstr "Scripts" | 1620 | msgstr "Scripts" |
1621 | 1621 | ||
1622 | -#: ft/ftdialog.c:603 | 1622 | +#: ft/ftdialog.c:703 |
1623 | msgid "" | 1623 | msgid "" |
1624 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1624 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1625 | "The units are given by the space allocation units option." | 1625 | "The units are given by the space allocation units option." |
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" | @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" | ||
1627 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1627 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1628 | "The units are given by the space allocation units option." | 1628 | "The units are given by the space allocation units option." |
1629 | 1629 | ||
1630 | -#: ft/ftdialog.c:602 | 1630 | +#: ft/ftdialog.c:702 |
1631 | msgid "Secondary space:" | 1631 | msgid "Secondary space:" |
1632 | msgstr "Secondary space:" | 1632 | msgstr "Secondary space:" |
1633 | 1633 | ||
@@ -1647,15 +1647,15 @@ msgstr "Selecionar tudo" | @@ -1647,15 +1647,15 @@ msgstr "Selecionar tudo" | ||
1647 | msgid "Select by rectangles" | 1647 | msgid "Select by rectangles" |
1648 | msgstr "Seleção retangular" | 1648 | msgstr "Seleção retangular" |
1649 | 1649 | ||
1650 | -#: ft/ftdialog.c:354 | 1650 | +#: ft/ftdialog.c:395 |
1651 | msgid "Select file" | 1651 | msgid "Select file" |
1652 | msgstr "Selecionar arquivo" | 1652 | msgstr "Selecionar arquivo" |
1653 | 1653 | ||
1654 | -#: ft/ftdialog.c:134 | 1654 | +#: ft/ftdialog.c:130 |
1655 | msgid "Select file to receive" | 1655 | msgid "Select file to receive" |
1656 | msgstr "Selecione arquivo a receber" | 1656 | msgstr "Selecione arquivo a receber" |
1657 | 1657 | ||
1658 | -#: ft/ftdialog.c:134 | 1658 | +#: ft/ftdialog.c:130 |
1659 | msgid "Select file to send" | 1659 | msgid "Select file to send" |
1660 | msgstr "Selecione arquivo a enviar" | 1660 | msgstr "Selecione arquivo a enviar" |
1661 | 1661 | ||
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | ||
1687 | msgid "Send file" | 1687 | msgid "Send file" |
1688 | msgstr "Enviar arquivo" | 1688 | msgstr "Enviar arquivo" |
1689 | 1689 | ||
1690 | -#: ft/ftdialog.c:440 | 1690 | +#: ft/ftdialog.c:501 |
1691 | msgid "Send file to host" | 1691 | msgid "Send file to host" |
1692 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | 1692 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
1693 | 1693 | ||
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | ||
1755 | msgid "Socket write error" | 1755 | msgid "Socket write error" |
1756 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 1756 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1757 | 1757 | ||
1758 | -#: ft/ftdialog.c:566 | 1758 | +#: ft/ftdialog.c:660 |
1759 | msgid "Space allocation units" | 1759 | msgid "Space allocation units" |
1760 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" | 1760 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
1761 | 1761 | ||
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Unidades de alocação de espaço" | @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Unidades de alocação de espaço" | ||
1763 | msgid "Space in LU name" | 1763 | msgid "Space in LU name" |
1764 | msgstr "Espaço no nome da LU" | 1764 | msgstr "Espaço no nome da LU" |
1765 | 1765 | ||
1766 | -#: ft/ftdialog.c:593 | 1766 | +#: ft/ftdialog.c:693 |
1767 | msgid "" | 1767 | msgid "" |
1768 | "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " | 1768 | "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " |
1769 | "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " | 1769 | "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " |
@@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "" | @@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "" | ||
1779 | "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " | 1779 | "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " |
1780 | "data set reside." | 1780 | "data set reside." |
1781 | 1781 | ||
1782 | -#: ft/ftdialog.c:531 | 1782 | +#: ft/ftdialog.c:618 ft/ftdialog.c:623 |
1783 | msgid "Specifies the record format of the data set." | 1783 | msgid "Specifies the record format of the data set." |
1784 | msgstr "Controla o formato de registro do data set." | 1784 | msgstr "Controla o formato de registro do data set." |
1785 | 1785 | ||
1786 | -#: ft/ftdialog.c:580 | 1786 | +#: ft/ftdialog.c:680 |
1787 | msgid "" | 1787 | msgid "" |
1788 | "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " | 1788 | "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " |
1789 | "the host." | 1789 | "the host." |
@@ -1791,13 +1791,13 @@ msgstr "" | @@ -1791,13 +1791,13 @@ msgstr "" | ||
1791 | "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " | 1791 | "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " |
1792 | "criados no host." | 1792 | "criados no host." |
1793 | 1793 | ||
1794 | -#: ft/ftdialog.c:566 | 1794 | +#: ft/ftdialog.c:660 |
1795 | msgid "" | 1795 | msgid "" |
1796 | "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." | 1796 | "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." |
1797 | msgstr "" | 1797 | msgstr "" |
1798 | "Define a unidade para os campos que definem o espaço primário e secundário." | 1798 | "Define a unidade para os campos que definem o espaço primário e secundário." |
1799 | 1799 | ||
1800 | -#: ft/ftprogress.c:132 | 1800 | +#: ft/ftprogress.c:161 |
1801 | msgid "Speed" | 1801 | msgid "Speed" |
1802 | msgstr "Velocidade" | 1802 | msgstr "Velocidade" |
1803 | 1803 | ||
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Velocidade" | @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Velocidade" | ||
1805 | msgid "Starting transfer" | 1805 | msgid "Starting transfer" |
1806 | msgstr "Iniciando transferência" | 1806 | msgstr "Iniciando transferência" |
1807 | 1807 | ||
1808 | -#: ft/ftprogress.c:96 | 1808 | +#: ft/ftprogress.c:104 |
1809 | msgid "Status" | 1809 | msgid "Status" |
1810 | msgstr "Situação" | 1810 | msgstr "Situação" |
1811 | 1811 | ||
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Negociação TLS falhou" | @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Negociação TLS falhou" | ||
1829 | msgid "Terminal colors" | 1829 | msgid "Terminal colors" |
1830 | msgstr "Cores do terminal" | 1830 | msgstr "Cores do terminal" |
1831 | 1831 | ||
1832 | -#: ft/ftdialog.c:398 ft/ftdialog.c:469 | 1832 | +#: ft/ftdialog.c:454 ft/ftdialog.c:544 |
1833 | msgid "Terminate records with _CR/LF." | 1833 | msgid "Terminate records with _CR/LF." |
1834 | msgstr "Termina registros com _CR/LF." | 1834 | msgstr "Termina registros com _CR/LF." |
1835 | 1835 | ||
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "" | @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "" | ||
2069 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." | 2069 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." |
2070 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." | 2070 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." |
2071 | 2071 | ||
2072 | -#: ft/ftprogress.c:96 | 2072 | +#: ft/ftprogress.c:104 |
2073 | msgid "To" | 2073 | msgid "To" |
2074 | msgstr "Para" | 2074 | msgstr "Para" |
2075 | 2075 | ||
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Para" | @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Para" | ||
2077 | msgid "Toolbar" | 2077 | msgid "Toolbar" |
2078 | msgstr "Barra de ferramentas" | 2078 | msgstr "Barra de ferramentas" |
2079 | 2079 | ||
2080 | -#: ft/ftprogress.c:132 | 2080 | +#: ft/ftprogress.c:161 |
2081 | msgid "Total" | 2081 | msgid "Total" |
2082 | msgstr "Total" | 2082 | msgstr "Total" |
2083 | 2083 | ||
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Trace" | @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Trace" | ||
2089 | msgid "Track Cursor" | 2089 | msgid "Track Cursor" |
2090 | msgstr "Mostrar posição do cursor" | 2090 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
2091 | 2091 | ||
2092 | -#: ft/ftdialog.c:546 | 2092 | +#: ft/ftdialog.c:640 |
2093 | msgid "Tracks" | 2093 | msgid "Tracks" |
2094 | msgstr "Trilhas" | 2094 | msgstr "Trilhas" |
2095 | 2095 | ||
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | ||
2105 | msgid "Transfer complete" | 2105 | msgid "Transfer complete" |
2106 | msgstr "Transferência completa" | 2106 | msgstr "Transferência completa" |
2107 | 2107 | ||
2108 | -#: ft/ftdialog.c:173 | 2108 | +#: ft/ftdialog.c:169 |
2109 | msgid "Transfer options" | 2109 | msgid "Transfer options" |
2110 | msgstr "Opções de transferência" | 2110 | msgstr "Opções de transferência" |
2111 | 2111 | ||
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | ||
2166 | msgid "Unable to verify the first certificate" | 2166 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
2167 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | 2167 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
2168 | 2168 | ||
2169 | -#: ft/ftdialog.c:520 | 2169 | +#: ft/ftdialog.c:606 |
2170 | msgid "Undefined" | 2170 | msgid "Undefined" |
2171 | msgstr "Indefinido" | 2171 | msgstr "Indefinido" |
2172 | 2172 | ||
@@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr "Unsupported socks 4 proxy" | @@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr "Unsupported socks 4 proxy" | ||
2306 | msgid "Use +/- for field navigation" | 2306 | msgid "Use +/- for field navigation" |
2307 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 2307 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
2308 | 2308 | ||
2309 | -#: ft/ftdialog.c:506 | 2309 | +#: ft/ftdialog.c:592 |
2310 | msgid "Use host default record format." | 2310 | msgid "Use host default record format." |
2311 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." | 2311 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
2312 | 2312 | ||
2313 | -#: ft/ftdialog.c:515 | 2313 | +#: ft/ftdialog.c:601 |
2314 | msgid "Variable" | 2314 | msgid "Variable" |
2315 | msgstr "Variável" | 2315 | msgstr "Variável" |
2316 | 2316 | ||
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | ||
2343 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" | 2343 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" |
2344 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" | 2344 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" |
2345 | 2345 | ||
2346 | -#: ft/ftdialog.c:382 | 2346 | +#: ft/ftdialog.c:438 |
2347 | msgid "Where to save the received file." | 2347 | msgid "Where to save the received file." |
2348 | msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." | 2348 | msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." |
2349 | 2349 | ||
@@ -2407,11 +2407,15 @@ msgstr "X Aguarde" | @@ -2407,11 +2407,15 @@ msgstr "X Aguarde" | ||
2407 | msgid "Yellow" | 2407 | msgid "Yellow" |
2408 | msgstr "Amarelo" | 2408 | msgstr "Amarelo" |
2409 | 2409 | ||
2410 | -#: ft/ftdialog.c:404 ft/ftdialog.c:475 | 2410 | +#: ft/ftdialog.c:460 ft/ftdialog.c:550 |
2411 | msgid "_Append to destination" | 2411 | msgid "_Append to destination" |
2412 | msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" | 2412 | msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" |
2413 | 2413 | ||
2414 | -#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:137 ft/ftdialog.c:357 | 2414 | +#: ft/ftdialog.c:391 |
2415 | +msgid "_Browse" | ||
2416 | +msgstr "_Procurar" | ||
2417 | + | ||
2418 | +#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:133 ft/ftdialog.c:398 | ||
2415 | msgid "_Cancel" | 2419 | msgid "_Cancel" |
2416 | msgstr "_Cancelar" | 2420 | msgstr "_Cancelar" |
2417 | 2421 | ||
@@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr "_Arquivo" | @@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr "_Arquivo" | ||
2439 | msgid "_Font:" | 2443 | msgid "_Font:" |
2440 | msgstr "_Fonte:" | 2444 | msgstr "_Fonte:" |
2441 | 2445 | ||
2442 | -#: ft/ftdialog.c:331 | 2446 | +#: ft/ftdialog.c:358 |
2443 | msgid "_Host file name:" | 2447 | msgid "_Host file name:" |
2444 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" | 2448 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" |
2445 | 2449 | ||
@@ -2451,7 +2455,7 @@ msgstr "Opções do _Servidor" | @@ -2451,7 +2455,7 @@ msgstr "Opções do _Servidor" | ||
2451 | msgid "_Hostname:" | 2455 | msgid "_Hostname:" |
2452 | msgstr "Nome do _Host:" | 2456 | msgstr "Nome do _Host:" |
2453 | 2457 | ||
2454 | -#: ft/ftdialog.c:330 | 2458 | +#: ft/ftdialog.c:357 |
2455 | msgid "_Local file name:" | 2459 | msgid "_Local file name:" |
2456 | msgstr "Arquivo _local:" | 2460 | msgstr "Arquivo _local:" |
2457 | 2461 | ||
@@ -2467,11 +2471,11 @@ msgstr "_Opções" | @@ -2467,11 +2471,11 @@ msgstr "_Opções" | ||
2467 | msgid "_Port:" | 2471 | msgid "_Port:" |
2468 | msgstr "_Porta:" | 2472 | msgstr "_Porta:" |
2469 | 2473 | ||
2470 | -#: ft/ftdialog.c:360 | 2474 | +#: ft/ftdialog.c:401 |
2471 | msgid "_Receive" | 2475 | msgid "_Receive" |
2472 | msgstr "_Receber" | 2476 | msgstr "_Receber" |
2473 | 2477 | ||
2474 | -#: ft/ftdialog.c:138 | 2478 | +#: ft/ftdialog.c:134 |
2475 | msgid "_Save" | 2479 | msgid "_Save" |
2476 | msgstr "_Gravar" | 2480 | msgstr "_Gravar" |
2477 | 2481 | ||
@@ -2479,11 +2483,11 @@ msgstr "_Gravar" | @@ -2479,11 +2483,11 @@ msgstr "_Gravar" | ||
2479 | msgid "_Secure connection" | 2483 | msgid "_Secure connection" |
2480 | msgstr "Conexão _Segura" | 2484 | msgstr "Conexão _Segura" |
2481 | 2485 | ||
2482 | -#: ft/ftdialog.c:138 ft/ftdialog.c:360 | 2486 | +#: ft/ftdialog.c:134 ft/ftdialog.c:401 |
2483 | msgid "_Send" | 2487 | msgid "_Send" |
2484 | msgstr "_Enviar" | 2488 | msgstr "_Enviar" |
2485 | 2489 | ||
2486 | -#: ft/ftdialog.c:392 ft/ftdialog.c:463 | 2490 | +#: ft/ftdialog.c:448 ft/ftdialog.c:538 |
2487 | msgid "_Text file." | 2491 | msgid "_Text file." |
2488 | msgstr "Arquivo _texto." | 2492 | msgstr "Arquivo _texto." |
2489 | 2493 | ||
@@ -2592,9 +2596,6 @@ msgstr "Erro desconhecido" | @@ -2592,9 +2596,6 @@ msgstr "Erro desconhecido" | ||
2592 | #~ msgid "_Append" | 2596 | #~ msgid "_Append" |
2593 | #~ msgstr "_Acrescentar" | 2597 | #~ msgstr "_Acrescentar" |
2594 | 2598 | ||
2595 | -#~ msgid "_Browse" | ||
2596 | -#~ msgstr "_Procurar" | ||
2597 | - | ||
2598 | #~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" | 2599 | #~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" |
2599 | #~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão" | 2600 | #~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão" |
2600 | 2601 |
src/classlib/remote.cc
@@ -347,6 +347,13 @@ | @@ -347,6 +347,13 @@ | ||
347 | return -1; | 347 | return -1; |
348 | } | 348 | } |
349 | 349 | ||
350 | + int query_strval(const char *method, unsigned char *buffer, size_t sz) | ||
351 | + { | ||
352 | + throw exception("Call to unimplemented RPC method \"%s\"",method); | ||
353 | + return -1; | ||
354 | + } | ||
355 | + | ||
356 | + | ||
350 | #endif | 357 | #endif |
351 | 358 | ||
352 | public: | 359 | public: |