Commit 8ea94de175b37da2f7956fbe918bf16e160851c5

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 4de76893

Melhorando tooltips com base na documentação técnica do ind

Showing 2 changed files with 112 additions and 81 deletions   Show diff stats
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 09:57-0200\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2013-12-03 12:25-0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:09-0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:09-0200\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Portugues <>\n" 11 "Language-Team: Portugues <>\n"
@@ -206,22 +206,10 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot; @@ -206,22 +206,10 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot;
206 msgid "Action failed" 206 msgid "Action failed"
207 msgstr "Ação falhou" 207 msgstr "Ação falhou"
208 208
209 -#: ft/ftdialog.c:396  
210 -msgid "Add _CR at end of line."  
211 -msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."  
212 -  
213 #: ui/00default.xml:254 209 #: ui/00default.xml:254
214 msgid "Add to copy" 210 msgid "Add to copy"
215 msgstr "Adicionar à cópia" 211 msgstr "Adicionar à cópia"
216 212
217 -#: ft/ftdialog.c:397  
218 -msgid ""  
219 -"Adds Newline characters to each host file record before transferring it to "  
220 -"the local workstation."  
221 -msgstr ""  
222 -"Adiciona quebras de linha em cada registro do arquivo antes de transferir "  
223 -"para a estação de trabalho."  
224 -  
225 #: ui/00default.xml:322 213 #: ui/00default.xml:322
226 msgid "Alert sound" 214 msgid "Alert sound"
227 msgstr "Aviso sonoro" 215 msgstr "Aviso sonoro"
@@ -231,7 +219,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot; @@ -231,7 +219,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
231 msgstr "" 219 msgstr ""
232 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." 220 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
233 221
234 -#: ft/ftdialog.c:403 ft/ftdialog.c:474 222 +#: ft/ftdialog.c:405 ft/ftdialog.c:476
235 msgid "Appends the source file to the destination file." 223 msgid "Appends the source file to the destination file."
236 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." 224 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
237 225
@@ -260,7 +248,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot; @@ -260,7 +248,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
260 msgid "Auto-Reconnect" 248 msgid "Auto-Reconnect"
261 msgstr "Reconectar automaticamente" 249 msgstr "Reconectar automaticamente"
262 250
263 -#: ft/ftdialog.c:554 251 +#: ft/ftdialog.c:556
264 msgid "Avblock" 252 msgid "Avblock"
265 msgstr "Avblock" 253 msgstr "Avblock"
266 254
@@ -284,7 +272,7 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot; @@ -284,7 +272,7 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot;
284 msgid "Blinking Cursor" 272 msgid "Blinking Cursor"
285 msgstr "Cursor piscante" 273 msgstr "Cursor piscante"
286 274
287 -#: ft/ftdialog.c:590 275 +#: ft/ftdialog.c:592
288 msgid "Block size:" 276 msgid "Block size:"
289 msgstr "Comprimento do bloco:" 277 msgstr "Comprimento do bloco:"
290 278
@@ -308,7 +296,7 @@ msgstr &quot;Break&quot; @@ -308,7 +296,7 @@ msgstr &quot;Break&quot;
308 msgid "Broken pipe" 296 msgid "Broken pipe"
309 msgstr "Conexão interrompida" 297 msgstr "Conexão interrompida"
310 298
311 -#: ft/ftdialog.c:620 299 +#: ft/ftdialog.c:626
312 msgid "" 300 msgid ""
313 "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " 301 "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger "
314 "values give better performance, but some hosts may not be able to support " 302 "values give better performance, but some hosts may not be able to support "
@@ -502,9 +490,9 @@ msgstr &quot;Falha na assinatura do certificado&quot; @@ -502,9 +490,9 @@ msgstr &quot;Falha na assinatura do certificado&quot;
502 msgid "Charset error" 490 msgid "Charset error"
503 msgstr "Erro de codificação de caracteres" 491 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
504 492
505 -#: ft/ftdialog.c:391 ft/ftdialog.c:462  
506 -msgid "Check for text files."  
507 -msgstr "Marque se o arquivo for texto." 493 +#: ft/ftdialog.c:393 ft/ftdialog.c:464
  494 +msgid "Check this if the file consists of character data only."
  495 +msgstr "Check this if the file consists of character data only."
508 496
509 #: ui/10keypad.xml:172 497 #: ui/10keypad.xml:172
510 msgid "Clear" 498 msgid "Clear"
@@ -534,10 +522,6 @@ msgstr &quot;Conectar ao iniciar&quot; @@ -534,10 +522,6 @@ msgstr &quot;Conectar ao iniciar&quot;
534 msgid "Connection reset by peer" 522 msgid "Connection reset by peer"
535 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 523 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
536 524
537 -#: ft/ftdialog.c:529  
538 -msgid "Controls the record format of files created on the host."  
539 -msgstr "Controla o formato de registro dos arquivos criados no host."  
540 -  
541 #: ui/00default.xml:251 525 #: ui/00default.xml:251
542 msgid "Copy" 526 msgid "Copy"
543 msgstr "Copiar" 527 msgstr "Copiar"
@@ -550,16 +534,16 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot; @@ -550,16 +534,16 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot;
550 msgid "Copy as table" 534 msgid "Copy as table"
551 msgstr "Copiar como tabela" 535 msgstr "Copiar como tabela"
552 536
553 -#: ft/ftdialog.c:509 537 +#: ft/ftdialog.c:511
554 msgid "Creates a file with fixed-length records." 538 msgid "Creates a file with fixed-length records."
555 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." 539 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo."
556 540
557 -#: ft/ftdialog.c:519 541 +#: ft/ftdialog.c:521
558 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." 542 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
559 msgstr "" 543 msgstr ""
560 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." 544 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)."
561 545
562 -#: ft/ftdialog.c:514 546 +#: ft/ftdialog.c:516
563 msgid "Creates a file with variable-length records." 547 msgid "Creates a file with variable-length records."
564 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." 548 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
565 549
@@ -584,11 +568,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot; @@ -584,11 +568,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot;
584 msgid "Cut" 568 msgid "Cut"
585 msgstr "Recortar" 569 msgstr "Recortar"
586 570
587 -#: ft/ftdialog.c:549 571 +#: ft/ftdialog.c:551
588 msgid "Cylinders" 572 msgid "Cylinders"
589 msgstr "Cilindros" 573 msgstr "Cilindros"
590 574
591 -#: ft/ftdialog.c:423 ft/ftdialog.c:602 575 +#: ft/ftdialog.c:425 ft/ftdialog.c:608
592 msgid "DFT B_uffer size:" 576 msgid "DFT B_uffer size:"
593 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" 577 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
594 578
@@ -616,7 +600,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot; @@ -616,7 +600,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot;
616 msgid "Debug window updates" 600 msgid "Debug window updates"
617 msgstr "Mostrar atualizações de janela" 601 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
618 602
619 -#: ft/ftdialog.c:503 ft/ftdialog.c:539 603 +#: ft/ftdialog.c:505 ft/ftdialog.c:541
620 msgid "Default" 604 msgid "Default"
621 msgstr "Padrão" 605 msgstr "Padrão"
622 606
@@ -688,7 +672,7 @@ msgstr &quot;Apagar até o final da linha&quot; @@ -688,7 +672,7 @@ msgstr &quot;Apagar até o final da linha&quot;
688 msgid "Error" 672 msgid "Error"
689 msgstr "Erro" 673 msgstr "Erro"
690 674
691 -#: ft_cut.c:419 ft_dft.c:450 675 +#: ft_cut.c:419 ft_dft.c:461
692 #, c-format 676 #, c-format
693 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" 677 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
694 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" 678 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
@@ -743,10 +727,18 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão.&quot; @@ -743,10 +727,18 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão.&quot;
743 msgid "File transfer is already active." 727 msgid "File transfer is already active."
744 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." 728 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa."
745 729
746 -#: ft/ftdialog.c:508 730 +#: ft/ftdialog.c:510
747 msgid "Fixed" 731 msgid "Fixed"
748 msgstr "Fixo" 732 msgstr "Fixo"
749 733
  734 +#: ft/ftdialog.c:399 ft/ftdialog.c:470
  735 +msgid ""
  736 +"Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to "
  737 +"terminate records in the PC file."
  738 +msgstr ""
  739 +"Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to "
  740 +"terminate records in the PC file."
  741 +
750 #: v3270/security.c:145 742 #: v3270/security.c:145
751 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" 743 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
752 msgstr "Erro de formado no campo \"lastUpdate\" do CRL" 744 msgstr "Erro de formado no campo \"lastUpdate\" do CRL"
@@ -975,11 +967,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot; @@ -975,11 +967,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
975 msgid "N/A" 967 msgid "N/A"
976 msgstr "N/A" 968 msgstr "N/A"
977 969
978 -#: ft/ftdialog.c:379 970 +#: ft/ftdialog.c:381
979 msgid "Name of the source file." 971 msgid "Name of the source file."
980 msgstr "Nome do arquivo origem." 972 msgstr "Nome do arquivo origem."
981 973
982 -#: ft/ftdialog.c:450 974 +#: ft/ftdialog.c:452
983 msgid "Name of the target file." 975 msgid "Name of the target file."
984 msgstr "Nome do arquivo destino." 976 msgstr "Nome do arquivo destino."
985 977
@@ -1221,7 +1213,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot; @@ -1221,7 +1213,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1221 msgid "Path length constraint exceeded" 1213 msgid "Path length constraint exceeded"
1222 msgstr "Path length constraint exceeded" 1214 msgstr "Path length constraint exceeded"
1223 1215
1224 -#: ft/ftdialog.c:451 1216 +#: ft/ftdialog.c:453
1225 msgid "Path of the local file to send." 1217 msgid "Path of the local file to send."
1226 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." 1218 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
1227 1219
@@ -1237,7 +1229,7 @@ msgstr &quot;Rosa&quot; @@ -1237,7 +1229,7 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
1237 msgid "Previous field" 1229 msgid "Previous field"
1238 msgstr "Campo anterior" 1230 msgstr "Campo anterior"
1239 1231
1240 -#: ft/ftdialog.c:585 1232 +#: ft/ftdialog.c:587
1241 msgid "" 1233 msgid ""
1242 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1234 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1243 "The units are given by the space allocation units option." 1235 "The units are given by the space allocation units option."
@@ -1245,7 +1237,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1245,7 +1237,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1245 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1237 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1246 "The units are given by the space allocation units option." 1238 "The units are given by the space allocation units option."
1247 1239
1248 -#: ft/ftdialog.c:584 1240 +#: ft/ftdialog.c:586
1249 msgid "Primary space:" 1241 msgid "Primary space:"
1250 msgstr "Primary space:" 1242 msgstr "Primary space:"
1251 1243
@@ -1361,11 +1353,11 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot; @@ -1361,11 +1353,11 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1361 msgid "RPQ: gethostbyname error" 1353 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1362 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" 1354 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1363 1355
1364 -#: ft/ftdialog.c:408 1356 +#: ft/ftdialog.c:410
1365 msgid "Re_map to ASCII Characters." 1357 msgid "Re_map to ASCII Characters."
1366 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" 1358 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII"
1367 1359
1368 -#: ft/ftdialog.c:479 1360 +#: ft/ftdialog.c:481
1369 msgid "Re_map to EBCDIC Characters." 1361 msgid "Re_map to EBCDIC Characters."
1370 msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." 1362 msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC."
1371 1363
@@ -1373,7 +1365,7 @@ msgstr &quot;Re_mapear para caracteres EBCDIC.&quot; @@ -1373,7 +1365,7 @@ msgstr &quot;Re_mapear para caracteres EBCDIC.&quot;
1373 msgid "Receive file" 1365 msgid "Receive file"
1374 msgstr "Receber arquivo" 1366 msgstr "Receber arquivo"
1375 1367
1376 -#: ft/ftdialog.c:367 1368 +#: ft/ftdialog.c:369
1377 msgid "Receive file from host" 1369 msgid "Receive file from host"
1378 msgstr "Receber arquivo do servidor" 1370 msgstr "Receber arquivo do servidor"
1379 1371
@@ -1381,11 +1373,11 @@ msgstr &quot;Receber arquivo do servidor&quot; @@ -1381,11 +1373,11 @@ msgstr &quot;Receber arquivo do servidor&quot;
1381 msgid "Receiving file" 1373 msgid "Receiving file"
1382 msgstr "Recebendo arquivo" 1374 msgstr "Recebendo arquivo"
1383 1375
1384 -#: ft/ftdialog.c:577 1376 +#: ft/ftdialog.c:579
1385 msgid "Record Length:" 1377 msgid "Record Length:"
1386 msgstr "Comprimento de registro:" 1378 msgstr "Comprimento de registro:"
1387 1379
1388 -#: ft/ftdialog.c:529 1380 +#: ft/ftdialog.c:531
1389 msgid "Record format" 1381 msgid "Record format"
1390 msgstr "Formato de registro" 1382 msgstr "Formato de registro"
1391 1383
@@ -1397,7 +1389,7 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot; @@ -1397,7 +1389,7 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot;
1397 msgid "Reload buffer contents" 1389 msgid "Reload buffer contents"
1398 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" 1390 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1399 1391
1400 -#: ft/ftdialog.c:409 ft/ftdialog.c:480 1392 +#: ft/ftdialog.c:411 ft/ftdialog.c:482
1401 msgid "" 1393 msgid ""
1402 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " 1394 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
1403 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." 1395 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
@@ -1409,14 +1401,6 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1409,14 +1401,6 @@ msgstr &quot;&quot;
1409 msgid "Remove selection" 1401 msgid "Remove selection"
1410 msgstr "Remover seleção" 1402 msgstr "Remover seleção"
1411 1403
1412 -#: ft/ftdialog.c:468  
1413 -msgid ""  
1414 -"Remove the default newline characters in local files before transferring "  
1415 -"them to the host."  
1416 -msgstr ""  
1417 -"Remove as quebras de linha padrão do arquivo local antes de enviar para o "  
1418 -"host."  
1419 -  
1420 #: filetransfer.c:293 filetransfer.c:338 ft.c:170 ft.c:182 ft.c:196 ft.c:215 1404 #: filetransfer.c:293 filetransfer.c:338 ft.c:170 ft.c:182 ft.c:196 ft.c:215
1421 msgid "Request failed" 1405 msgid "Request failed"
1422 msgstr "Requisição falhou" 1406 msgstr "Requisição falhou"
@@ -1634,7 +1618,7 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot; @@ -1634,7 +1618,7 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot;
1634 msgid "Scripts" 1618 msgid "Scripts"
1635 msgstr "Scripts" 1619 msgstr "Scripts"
1636 1620
1637 -#: ft/ftdialog.c:597 1621 +#: ft/ftdialog.c:603
1638 msgid "" 1622 msgid ""
1639 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1623 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1640 "The units are given by the space allocation units option." 1624 "The units are given by the space allocation units option."
@@ -1642,7 +1626,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1642,7 +1626,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1642 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1626 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1643 "The units are given by the space allocation units option." 1627 "The units are given by the space allocation units option."
1644 1628
1645 -#: ft/ftdialog.c:596 1629 +#: ft/ftdialog.c:602
1646 msgid "Secondary space:" 1630 msgid "Secondary space:"
1647 msgstr "Secondary space:" 1631 msgstr "Secondary space:"
1648 1632
@@ -1662,15 +1646,15 @@ msgstr &quot;Selecionar tudo&quot; @@ -1662,15 +1646,15 @@ msgstr &quot;Selecionar tudo&quot;
1662 msgid "Select by rectangles" 1646 msgid "Select by rectangles"
1663 msgstr "Seleção retangular" 1647 msgstr "Seleção retangular"
1664 1648
1665 -#: ft/ftdialog.c:352 1649 +#: ft/ftdialog.c:354
1666 msgid "Select file" 1650 msgid "Select file"
1667 msgstr "Selecionar arquivo" 1651 msgstr "Selecionar arquivo"
1668 1652
1669 -#: ft/ftdialog.c:132 1653 +#: ft/ftdialog.c:134
1670 msgid "Select file to receive" 1654 msgid "Select file to receive"
1671 msgstr "Selecione arquivo a receber" 1655 msgstr "Selecione arquivo a receber"
1672 1656
1673 -#: ft/ftdialog.c:132 1657 +#: ft/ftdialog.c:134
1674 msgid "Select file to send" 1658 msgid "Select file to send"
1675 msgstr "Selecione arquivo a enviar" 1659 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1676 1660
@@ -1702,7 +1686,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot; @@ -1702,7 +1686,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot;
1702 msgid "Send file" 1686 msgid "Send file"
1703 msgstr "Enviar arquivo" 1687 msgstr "Enviar arquivo"
1704 1688
1705 -#: ft/ftdialog.c:438 1689 +#: ft/ftdialog.c:440
1706 msgid "Send file to host" 1690 msgid "Send file to host"
1707 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1691 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1708 1692
@@ -1770,7 +1754,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot; @@ -1770,7 +1754,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot;
1770 msgid "Socket write error" 1754 msgid "Socket write error"
1771 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1755 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1772 1756
1773 -#: ft/ftdialog.c:564 1757 +#: ft/ftdialog.c:566
1774 msgid "Space allocation units" 1758 msgid "Space allocation units"
1775 msgstr "Unidades de alocação de espaço" 1759 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1776 1760
@@ -1778,13 +1762,27 @@ msgstr &quot;Unidades de alocação de espaço&quot; @@ -1778,13 +1762,27 @@ msgstr &quot;Unidades de alocação de espaço&quot;
1778 msgid "Space in LU name" 1762 msgid "Space in LU name"
1779 msgstr "Espaço no nome da LU" 1763 msgstr "Espaço no nome da LU"
1780 1764
1781 -#: ft/ftdialog.c:591 1765 +#: ft/ftdialog.c:593
  1766 +#, fuzzy
1782 msgid "" 1767 msgid ""
1783 -"Specifies the block size for files created on the host (TSO hosts only)." 1768 +"Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing "
  1769 +"fixed length records, the block size must be a multiple of the record "
  1770 +"length. For data sets containing variable length records, the block size "
  1771 +"must be greater than or equal to the record length plus four bytes. The "
  1772 +"block size must not exceed the track length of the device on which the data "
  1773 +"set resides."
1784 msgstr "" 1774 msgstr ""
1785 -"Define o tamanho do bloco para arquivos criados no host (Apenas hosts TSO)." 1775 +"length records, the block size must be a multiple of the record length. For "
  1776 +"data sets containing variable length records, the block size must be greater "
  1777 +"than or equal to the record length plus four bytes. The block size must not "
  1778 +"exceed the track length of the device on which the data set resides."
  1779 +
  1780 +#: ft/ftdialog.c:531
  1781 +#, fuzzy
  1782 +msgid "Specifies the record format of the data set."
  1783 +msgstr "Controla o formato de registro dos arquivos criados no host."
1786 1784
1787 -#: ft/ftdialog.c:578 1785 +#: ft/ftdialog.c:580
1788 msgid "" 1786 msgid ""
1789 "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " 1787 "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on "
1790 "the host." 1788 "the host."
@@ -1792,7 +1790,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1792,7 +1790,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1792 "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " 1790 "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos "
1793 "criados no host." 1791 "criados no host."
1794 1792
1795 -#: ft/ftdialog.c:564 1793 +#: ft/ftdialog.c:566
1796 msgid "" 1794 msgid ""
1797 "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." 1795 "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options."
1798 msgstr "" 1796 msgstr ""
@@ -1830,6 +1828,10 @@ msgstr &quot;Negociação TLS falhou&quot; @@ -1830,6 +1828,10 @@ msgstr &quot;Negociação TLS falhou&quot;
1830 msgid "Terminal colors" 1828 msgid "Terminal colors"
1831 msgstr "Cores do terminal" 1829 msgstr "Cores do terminal"
1832 1830
  1831 +#: ft/ftdialog.c:398 ft/ftdialog.c:469
  1832 +msgid "Terminate records with _CR/LF."
  1833 +msgstr "Terminate records with _CR/LF."
  1834 +
1833 #: host.c:216 1835 #: host.c:216
1834 msgid "Text before '['" 1836 msgid "Text before '['"
1835 msgstr "Texto antes de '['" 1837 msgstr "Texto antes de '['"
@@ -2086,7 +2088,7 @@ msgstr &quot;Trace&quot; @@ -2086,7 +2088,7 @@ msgstr &quot;Trace&quot;
2086 msgid "Track Cursor" 2088 msgid "Track Cursor"
2087 msgstr "Mostrar posição do cursor" 2089 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2088 2090
2089 -#: ft/ftdialog.c:544 2091 +#: ft/ftdialog.c:546
2090 msgid "Tracks" 2092 msgid "Tracks"
2091 msgstr "Trilhas" 2093 msgstr "Trilhas"
2092 2094
@@ -2102,7 +2104,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot; @@ -2102,7 +2104,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot;
2102 msgid "Transfer complete" 2104 msgid "Transfer complete"
2103 msgstr "Transferência completa" 2105 msgstr "Transferência completa"
2104 2106
2105 -#: ft/ftdialog.c:171 2107 +#: ft/ftdialog.c:173
2106 msgid "Transfer options" 2108 msgid "Transfer options"
2107 msgstr "Opções de transferência" 2109 msgstr "Opções de transferência"
2108 2110
@@ -2163,7 +2165,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot; @@ -2163,7 +2165,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot;
2163 msgid "Unable to verify the first certificate" 2165 msgid "Unable to verify the first certificate"
2164 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" 2166 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2165 2167
2166 -#: ft/ftdialog.c:518 2168 +#: ft/ftdialog.c:520
2167 msgid "Undefined" 2169 msgid "Undefined"
2168 msgstr "Indefinido" 2170 msgstr "Indefinido"
2169 2171
@@ -2303,11 +2305,11 @@ msgstr &quot;Unsupported socks 4 proxy&quot; @@ -2303,11 +2305,11 @@ msgstr &quot;Unsupported socks 4 proxy&quot;
2303 msgid "Use +/- for field navigation" 2305 msgid "Use +/- for field navigation"
2304 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 2306 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2305 2307
2306 -#: ft/ftdialog.c:504 2308 +#: ft/ftdialog.c:506
2307 msgid "Use host default record format." 2309 msgid "Use host default record format."
2308 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do host." 2310 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do host."
2309 2311
2310 -#: ft/ftdialog.c:513 2312 +#: ft/ftdialog.c:515
2311 msgid "Variable" 2313 msgid "Variable"
2312 msgstr "Variável" 2314 msgstr "Variável"
2313 2315
@@ -2340,7 +2342,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot; @@ -2340,7 +2342,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
2340 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" 2342 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
2341 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" 2343 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
2342 2344
2343 -#: ft/ftdialog.c:380 2345 +#: ft/ftdialog.c:382
2344 msgid "Where to save the received file." 2346 msgid "Where to save the received file."
2345 msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." 2347 msgstr "Onde salvar o arquivo recebido."
2346 2348
@@ -2404,15 +2406,11 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot; @@ -2404,15 +2406,11 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
2404 msgid "Yellow" 2406 msgid "Yellow"
2405 msgstr "Amarelo" 2407 msgstr "Amarelo"
2406 2408
2407 -#: ft/ftdialog.c:402 ft/ftdialog.c:473 2409 +#: ft/ftdialog.c:404 ft/ftdialog.c:475
2408 msgid "_Append to destination" 2410 msgid "_Append to destination"
2409 msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" 2411 msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino"
2410 2412
2411 -#: ft/ftdialog.c:467  
2412 -msgid "_CR delimited file."  
2413 -msgstr "Arquivo delimitado por _CR."  
2414 -  
2415 -#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:135 ft/ftdialog.c:355 2413 +#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:137 ft/ftdialog.c:357
2416 msgid "_Cancel" 2414 msgid "_Cancel"
2417 msgstr "_Cancel" 2415 msgstr "_Cancel"
2418 2416
@@ -2440,7 +2438,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot; @@ -2440,7 +2438,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
2440 msgid "_Font:" 2438 msgid "_Font:"
2441 msgstr "_Fonte:" 2439 msgstr "_Fonte:"
2442 2440
2443 -#: ft/ftdialog.c:329 2441 +#: ft/ftdialog.c:331
2444 msgid "_Host file name:" 2442 msgid "_Host file name:"
2445 msgstr "Arquivo no _Servidor:" 2443 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
2446 2444
@@ -2452,7 +2450,7 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot; @@ -2452,7 +2450,7 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot;
2452 msgid "_Hostname:" 2450 msgid "_Hostname:"
2453 msgstr "Nome do _Host:" 2451 msgstr "Nome do _Host:"
2454 2452
2455 -#: ft/ftdialog.c:328 2453 +#: ft/ftdialog.c:330
2456 msgid "_Local file name:" 2454 msgid "_Local file name:"
2457 msgstr "Arquivo _local:" 2455 msgstr "Arquivo _local:"
2458 2456
@@ -2468,7 +2466,7 @@ msgstr &quot;_Opções&quot; @@ -2468,7 +2466,7 @@ msgstr &quot;_Opções&quot;
2468 msgid "_Port:" 2466 msgid "_Port:"
2469 msgstr "_Porta:" 2467 msgstr "_Porta:"
2470 2468
2471 -#: ft/ftdialog.c:136 ft/ftdialog.c:358 2469 +#: ft/ftdialog.c:138 ft/ftdialog.c:360
2472 msgid "_Save" 2470 msgid "_Save"
2473 msgstr "_Save" 2471 msgstr "_Save"
2474 2472
@@ -2476,11 +2474,11 @@ msgstr &quot;_Save&quot; @@ -2476,11 +2474,11 @@ msgstr &quot;_Save&quot;
2476 msgid "_Secure connection" 2474 msgid "_Secure connection"
2477 msgstr "Conexão _Segura" 2475 msgstr "Conexão _Segura"
2478 2476
2479 -#: ft/ftdialog.c:136 ft/ftdialog.c:358 2477 +#: ft/ftdialog.c:138 ft/ftdialog.c:360
2480 msgid "_Send" 2478 msgid "_Send"
2481 msgstr "_Send" 2479 msgstr "_Send"
2482 2480
2483 -#: ft/ftdialog.c:390 ft/ftdialog.c:461 2481 +#: ft/ftdialog.c:392 ft/ftdialog.c:463
2484 msgid "_Text file." 2482 msgid "_Text file."
2485 msgstr "Arquivo _texto." 2483 msgstr "Arquivo _texto."
2486 2484
@@ -2542,6 +2540,35 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot; @@ -2542,6 +2540,35 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
2542 msgid "unknown error" 2540 msgid "unknown error"
2543 msgstr "Erro desconhecido" 2541 msgstr "Erro desconhecido"
2544 2542
  2543 +#~ msgid "Add _CR at end of line."
  2544 +#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
  2545 +
  2546 +#~ msgid ""
  2547 +#~ "Adds Newline characters to each host file record before transferring it "
  2548 +#~ "to the local workstation."
  2549 +#~ msgstr ""
  2550 +#~ "Adiciona quebras de linha em cada registro do arquivo antes de transferir "
  2551 +#~ "para a estação de trabalho."
  2552 +
  2553 +#~ msgid "Check for text files."
  2554 +#~ msgstr "Marque se o arquivo for texto."
  2555 +
  2556 +#~ msgid ""
  2557 +#~ "Remove the default newline characters in local files before transferring "
  2558 +#~ "them to the host."
  2559 +#~ msgstr ""
  2560 +#~ "Remove as quebras de linha padrão do arquivo local antes de enviar para o "
  2561 +#~ "host."
  2562 +
  2563 +#~ msgid ""
  2564 +#~ "Specifies the block size for files created on the host (TSO hosts only)."
  2565 +#~ msgstr ""
  2566 +#~ "Define o tamanho do bloco para arquivos criados no host (Apenas hosts "
  2567 +#~ "TSO)."
  2568 +
  2569 +#~ msgid "_CR delimited file."
  2570 +#~ msgstr "Arquivo delimitado por _CR."
  2571 +
2545 #~ msgid "BLKSIZE:" 2572 #~ msgid "BLKSIZE:"
2546 #~ msgstr "BLKSIZE:" 2573 #~ msgstr "BLKSIZE:"
2547 2574
src/pw3270/ft/ftdialog.c
@@ -590,7 +590,11 @@ GtkWidget * v3270_ft_dialog_new(GtkWidget *parent, LIB3270_FT_OPTION options) @@ -590,7 +590,11 @@ GtkWidget * v3270_ft_dialog_new(GtkWidget *parent, LIB3270_FT_OPTION options)
590 { 590 {
591 VALUE_BLKSIZE, 591 VALUE_BLKSIZE,
592 N_( "Block size:" ), 592 N_( "Block size:" ),
593 - N_( "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing fixed­ length records, the block size must be a multiple of the record length. For data sets containing variable­ length records, the block size must be greater than or equal to the record length plus four bytes. The block size must not exceed the track length of the device on which the data set resides." ) 593 + N_( "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing fixed " \
  594 + "length records, the block size must be a multiple of the record length. " \
  595 + "For data sets containing variable length records, the block size must be " \
  596 + "greater than or equal to the record length plus four bytes. The block size " \
  597 + "must not exceed the track length of the device on which the data set resides." )
594 }, 598 },
595 599
596 { 600 {