Commit 9ee6e7bd4e7ec020bfe6f73f3848d0d8667ddb55
1 parent
23845a5d
Exists in
master
and in
5 other branches
Ajustes no diretório das bibliotecas do módulo rexx
Showing
3 changed files
with
203 additions
and
75 deletions
Show diff stats
configure.ac
| @@ -440,11 +440,14 @@ if test "$app_cv_rexx" == "yes"; then | @@ -440,11 +440,14 @@ if test "$app_cv_rexx" == "yes"; then | ||
| 440 | AC_MSG_NOTICE([Rexx plugin enabled.]) | 440 | AC_MSG_NOTICE([Rexx plugin enabled.]) |
| 441 | fi | 441 | fi |
| 442 | 442 | ||
| 443 | +REXX_LIBDIR=$libdir | ||
| 444 | + | ||
| 443 | AC_SUBST(REXXC) | 445 | AC_SUBST(REXXC) |
| 444 | AC_SUBST(REXXCONFIG) | 446 | AC_SUBST(REXXCONFIG) |
| 445 | AC_SUBST(REXX_CFLAGS) | 447 | AC_SUBST(REXX_CFLAGS) |
| 446 | AC_SUBST(REXX_LIBS) | 448 | AC_SUBST(REXX_LIBS) |
| 447 | AC_SUBST(REXX_HOME) | 449 | AC_SUBST(REXX_HOME) |
| 450 | +AC_SUBST(REXX_LIBDIR) | ||
| 448 | 451 | ||
| 449 | #--[ Libreoffice ]-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | 452 | #--[ Libreoffice ]-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| 450 | 453 |
po/pt_BR.po
| 1 | # | 1 | # |
| 2 | # Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013. | 2 | # Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013. |
| 3 | # | 3 | # |
| 4 | +#: toggles.c:95 toggles.c:100 toggles.c:101 toggles.c:113 toggles.c:119 | ||
| 5 | +#: toggles.c:155 toggles.c:161 toggles.c:167 toggles.c:173 toggles.c:179 | ||
| 6 | +#: toggles.c:185 toggles.c:203 | ||
| 4 | msgid "" | 7 | msgid "" |
| 5 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 9 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2013-12-12 07:39-0200\n" | 11 | +"POT-Creation-Date: 2013-12-18 16:57-0200\n" |
| 9 | "PO-Revision-Date: 2013-12-12 07:39-0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-12-12 07:39-0200\n" |
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" | 14 | "Language-Team: Portugues <>\n" |
| @@ -19,8 +22,8 @@ msgstr "" | @@ -19,8 +22,8 @@ msgstr "" | ||
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" |
| 21 | 24 | ||
| 22 | -#: telnet.c:1050 ssl.c:257 ssl.c:310 connect.c:91 connect.c:107 connect.c:109 | ||
| 23 | -#: connect.c:562 connect.c:579 | 25 | +#: telnet.c:1050 ssl.c:257 ssl.c:310 connect.c:98 connect.c:114 connect.c:116 |
| 26 | +#: connect.c:569 connect.c:586 | ||
| 24 | #, c-format | 27 | #, c-format |
| 25 | msgid "%s" | 28 | msgid "%s" |
| 26 | msgstr "%s" | 29 | msgstr "%s" |
| @@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | @@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | ||
| 137 | msgid "<%s> should be on toplevel" | 140 | msgid "<%s> should be on toplevel" |
| 138 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | 141 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" |
| 139 | 142 | ||
| 140 | -#: v3270/widget.c:260 | 143 | +#: v3270/widget.c:275 |
| 141 | msgid "" | 144 | msgid "" |
| 142 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 145 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
| 143 | "Disconnected from host" | 146 | "Disconnected from host" |
| @@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "" | @@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "" | ||
| 145 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | 148 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
| 146 | "Desconectado do servidor" | 149 | "Desconectado do servidor" |
| 147 | 150 | ||
| 148 | -#: v3270/widget.c:265 v3270/security.c:370 | 151 | +#: v3270/widget.c:280 v3270/security.c:370 |
| 149 | msgid "" | 152 | msgid "" |
| 150 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 153 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
| 151 | "The connection is insecure" | 154 | "The connection is insecure" |
| @@ -153,7 +156,7 @@ msgstr "" | @@ -153,7 +156,7 @@ msgstr "" | ||
| 153 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | 156 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
| 154 | "A conexão não é segura" | 157 | "A conexão não é segura" |
| 155 | 158 | ||
| 156 | -#: v3270/widget.c:270 | 159 | +#: v3270/widget.c:285 |
| 157 | msgid "" | 160 | msgid "" |
| 158 | "<b>Identity verified</b>\n" | 161 | "<b>Identity verified</b>\n" |
| 159 | "The connection is secure" | 162 | "The connection is secure" |
| @@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "" | @@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "" | ||
| 161 | "<b>Identidade verificada</b>\n" | 164 | "<b>Identidade verificada</b>\n" |
| 162 | "A conexão é segura" | 165 | "A conexão é segura" |
| 163 | 166 | ||
| 164 | -#: v3270/widget.c:285 | 167 | +#: v3270/widget.c:300 |
| 165 | #, c-format | 168 | #, c-format |
| 166 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" | 169 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" |
| 167 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" | 170 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" |
| @@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | @@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | ||
| 218 | msgid "Address or name of the host to connect." | 221 | msgid "Address or name of the host to connect." |
| 219 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | 222 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
| 220 | 223 | ||
| 221 | -#: ui/00default.xml:322 | 224 | +#: toggles.c:196 ui/00default.xml:322 |
| 222 | msgid "Alert sound" | 225 | msgid "Alert sound" |
| 223 | msgstr "Aviso sonoro" | 226 | msgstr "Aviso sonoro" |
| 224 | 227 | ||
| @@ -252,10 +255,29 @@ msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " | @@ -252,10 +255,29 @@ msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " | ||
| 252 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" | 255 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" |
| 253 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | 256 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" |
| 254 | 257 | ||
| 255 | -#: ui/00default.xml:317 | 258 | +#: toggles.c:209 |
| 259 | +#, fuzzy | ||
| 260 | +msgid "Auto resize on altscreen" | ||
| 261 | +msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | ||
| 262 | + | ||
| 263 | +#: toggles.c:148 ui/00default.xml:317 | ||
| 256 | msgid "Auto-Reconnect" | 264 | msgid "Auto-Reconnect" |
| 257 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 265 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
| 258 | 266 | ||
| 267 | +#: toggles.c:107 | ||
| 268 | +msgid "" | ||
| 269 | +"Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " | ||
| 270 | +"a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " | ||
| 271 | +"input data is not squeezed to the left" | ||
| 272 | +msgstr "" | ||
| 273 | +"Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " | ||
| 274 | +"a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " | ||
| 275 | +"input data is not squeezed to the left" | ||
| 276 | + | ||
| 277 | +#: toggles.c:149 | ||
| 278 | +msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" | ||
| 279 | +msgstr "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" | ||
| 280 | + | ||
| 259 | #: ft/ftdialog.c:656 | 281 | #: ft/ftdialog.c:656 |
| 260 | msgid "Avblock" | 282 | msgid "Avblock" |
| 261 | msgstr "Avblock" | 283 | msgstr "Avblock" |
| @@ -268,19 +290,24 @@ msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" | @@ -268,19 +290,24 @@ msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" | ||
| 268 | msgid "Background" | 290 | msgid "Background" |
| 269 | msgstr "Fundo" | 291 | msgstr "Fundo" |
| 270 | 292 | ||
| 271 | -#: connect.c:168 | 293 | +#: connect.c:175 |
| 272 | msgid "Bad winsock version" | 294 | msgid "Bad winsock version" |
| 273 | msgstr "Versão winsock inválida" | 295 | msgstr "Versão winsock inválida" |
| 274 | 296 | ||
| 297 | +#: toggles.c:197 | ||
| 298 | +#, fuzzy | ||
| 299 | +msgid "Beep on errors" | ||
| 300 | +msgstr "Erro de conexão" | ||
| 301 | + | ||
| 275 | #: colors.c:443 | 302 | #: colors.c:443 |
| 276 | msgid "Black" | 303 | msgid "Black" |
| 277 | msgstr "Preto" | 304 | msgstr "Preto" |
| 278 | 305 | ||
| 279 | -#: ui/00default.xml:315 | 306 | +#: toggles.c:106 ui/00default.xml:315 |
| 280 | msgid "Blank Fill" | 307 | msgid "Blank Fill" |
| 281 | msgstr "Completar com espaços" | 308 | msgstr "Completar com espaços" |
| 282 | 309 | ||
| 283 | -#: ui/00default.xml:308 | 310 | +#: toggles.c:76 ui/00default.xml:308 |
| 284 | msgid "Blinking Cursor" | 311 | msgid "Blinking Cursor" |
| 285 | msgstr "Cursor piscante" | 312 | msgstr "Cursor piscante" |
| 286 | 313 | ||
| @@ -292,7 +319,7 @@ msgstr "Comprimento do bloco:" | @@ -292,7 +319,7 @@ msgstr "Comprimento do bloco:" | ||
| 292 | msgid "Blue" | 319 | msgid "Blue" |
| 293 | msgstr "Azul" | 320 | msgstr "Azul" |
| 294 | 321 | ||
| 295 | -#: ui/00default.xml:318 | 322 | +#: toggles.c:166 ui/00default.xml:318 |
| 296 | msgid "Bold" | 323 | msgid "Bold" |
| 297 | msgstr "Negrito" | 324 | msgstr "Negrito" |
| 298 | 325 | ||
| @@ -342,7 +369,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" | @@ -342,7 +369,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" | ||
| 342 | msgid "C_onnect" | 369 | msgid "C_onnect" |
| 343 | msgstr "_Conectar" | 370 | msgstr "_Conectar" |
| 344 | 371 | ||
| 345 | -#: toggles.c:177 connect.c:354 connect.c:449 | 372 | +#: toggles.c:313 connect.c:361 connect.c:456 |
| 346 | #, c-format | 373 | #, c-format |
| 347 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 374 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
| 348 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | 375 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
| @@ -352,12 +379,12 @@ msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | @@ -352,12 +379,12 @@ msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | ||
| 352 | msgid "Can't accept unnamed %s" | 379 | msgid "Can't accept unnamed %s" |
| 353 | msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" | 380 | msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" |
| 354 | 381 | ||
| 355 | -#: connect.c:99 connect.c:385 | 382 | +#: connect.c:106 connect.c:392 |
| 356 | #, c-format | 383 | #, c-format |
| 357 | msgid "Can't connect to %s" | 384 | msgid "Can't connect to %s" |
| 358 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" | 385 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
| 359 | 386 | ||
| 360 | -#: connect.c:266 connect.c:419 | 387 | +#: connect.c:273 connect.c:426 |
| 361 | #, c-format | 388 | #, c-format |
| 362 | msgid "Can't connect to %s:%s" | 389 | msgid "Can't connect to %s:%s" |
| 363 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | 390 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" |
| @@ -371,7 +398,7 @@ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" | @@ -371,7 +398,7 @@ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" | ||
| 371 | msgid "Can't cut rectangular regions" | 398 | msgid "Can't cut rectangular regions" |
| 372 | msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | 399 | msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
| 373 | 400 | ||
| 374 | -#: connect.c:194 | 401 | +#: connect.c:201 |
| 375 | #, c-format | 402 | #, c-format |
| 376 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 403 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
| 377 | msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 404 | msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
| @@ -459,11 +486,11 @@ msgstr "Não foi possível definir o charset do host" | @@ -459,11 +486,11 @@ msgstr "Não foi possível definir o charset do host" | ||
| 459 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" | 486 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" |
| 460 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | 487 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
| 461 | 488 | ||
| 462 | -#: connect.c:578 | 489 | +#: connect.c:585 |
| 463 | msgid "Can't set socket to blocking mode." | 490 | msgid "Can't set socket to blocking mode." |
| 464 | msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." | 491 | msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." |
| 465 | 492 | ||
| 466 | -#: connect.c:578 | 493 | +#: connect.c:585 |
| 467 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" | 494 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" |
| 468 | msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | 495 | msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." |
| 469 | 496 | ||
| @@ -479,7 +506,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | @@ -479,7 +506,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | ||
| 479 | msgid "Can't start upload." | 506 | msgid "Can't start upload." |
| 480 | msgstr "Não foi possível iniciar upload." | 507 | msgstr "Não foi possível iniciar upload." |
| 481 | 508 | ||
| 482 | -#: connect.c:169 | 509 | +#: connect.c:176 |
| 483 | #, c-format | 510 | #, c-format |
| 484 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" | 511 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" |
| 485 | msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" | 512 | msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" |
| @@ -577,17 +604,17 @@ msgstr "Command:" | @@ -577,17 +604,17 @@ msgstr "Command:" | ||
| 577 | msgid "Configure host" | 604 | msgid "Configure host" |
| 578 | msgstr "Configurar host" | 605 | msgstr "Configurar host" |
| 579 | 606 | ||
| 580 | -#: ui/00default.xml:307 | 607 | +#: toggles.c:184 ui/00default.xml:307 |
| 581 | msgid "Connect on startup" | 608 | msgid "Connect on startup" |
| 582 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 609 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
| 583 | 610 | ||
| 584 | -#: connect.c:192 connect.c:287 connect.c:296 connect.c:358 connect.c:373 | ||
| 585 | -#: connect.c:389 connect.c:403 connect.c:423 connect.c:437 connect.c:453 | ||
| 586 | -#: connect.c:547 | 611 | +#: connect.c:199 connect.c:294 connect.c:303 connect.c:365 connect.c:380 |
| 612 | +#: connect.c:396 connect.c:410 connect.c:430 connect.c:444 connect.c:460 | ||
| 613 | +#: connect.c:554 | ||
| 587 | msgid "Connection error" | 614 | msgid "Connection error" |
| 588 | msgstr "Erro de conexão" | 615 | msgstr "Erro de conexão" |
| 589 | 616 | ||
| 590 | -#: connect.c:104 | 617 | +#: connect.c:111 |
| 591 | msgid "Connection failed" | 618 | msgid "Connection failed" |
| 592 | msgstr "Conexão falhou" | 619 | msgstr "Conexão falhou" |
| 593 | 620 | ||
| @@ -620,7 +647,7 @@ msgstr "" | @@ -620,7 +647,7 @@ msgstr "" | ||
| 620 | msgid "Creates a file with variable-length records." | 647 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
| 621 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." | 648 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
| 622 | 649 | ||
| 623 | -#: colors.c:460 ui/00default.xml:314 | 650 | +#: colors.c:460 toggles.c:136 ui/00default.xml:314 |
| 624 | msgid "Cross hair cursor" | 651 | msgid "Cross hair cursor" |
| 625 | msgstr "Cursor mira" | 652 | msgstr "Cursor mira" |
| 626 | 653 | ||
| @@ -649,10 +676,6 @@ msgstr "Cilindros" | @@ -649,10 +676,6 @@ msgstr "Cilindros" | ||
| 649 | msgid "DFT B_uffer size:" | 676 | msgid "DFT B_uffer size:" |
| 650 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" | 677 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
| 651 | 678 | ||
| 652 | -#: ui/98trace.xml:491 | ||
| 653 | -msgid "DS Trace" | ||
| 654 | -msgstr "DS Trace" | ||
| 655 | - | ||
| 656 | #: colors.c:444 | 679 | #: colors.c:444 |
| 657 | msgid "Dark Blue" | 680 | msgid "Dark Blue" |
| 658 | msgstr "Azul Escuro" | 681 | msgstr "Azul Escuro" |
| @@ -693,6 +716,10 @@ msgstr "Desconectado do servidor." | @@ -693,6 +716,10 @@ msgstr "Desconectado do servidor." | ||
| 693 | msgid "Display current charset" | 716 | msgid "Display current charset" |
| 694 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" | 717 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
| 695 | 718 | ||
| 719 | +#: toggles.c:89 | ||
| 720 | +msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" | ||
| 721 | +msgstr "Display the cursor location in the OIA (the status line)" | ||
| 722 | + | ||
| 696 | #: telnet.c:1241 | 723 | #: telnet.c:1241 |
| 697 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 724 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
| 698 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 725 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
| @@ -701,6 +728,14 @@ msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | @@ -701,6 +728,14 @@ msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | ||
| 701 | msgid "ETA" | 728 | msgid "ETA" |
| 702 | msgstr "ETA" | 729 | msgstr "ETA" |
| 703 | 730 | ||
| 731 | +#: toggles.c:221 | ||
| 732 | +msgid "Enable network in/out trace" | ||
| 733 | +msgstr "Enable network in/out trace" | ||
| 734 | + | ||
| 735 | +#: toggles.c:215 | ||
| 736 | +msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | ||
| 737 | +msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | ||
| 738 | + | ||
| 704 | #: ui/10keypad.xml:176 | 739 | #: ui/10keypad.xml:176 |
| 705 | msgid "" | 740 | msgid "" |
| 706 | "Erase\n" | 741 | "Erase\n" |
| @@ -729,7 +764,7 @@ msgstr "Apagar até o final do campo" | @@ -729,7 +764,7 @@ msgstr "Apagar até o final do campo" | ||
| 729 | msgid "Erase to end of line" | 764 | msgid "Erase to end of line" |
| 730 | msgstr "Apagar até o final da linha" | 765 | msgstr "Apagar até o final da linha" |
| 731 | 766 | ||
| 732 | -#: print.c:239 v3270/widget.c:224 util.c:963 | 767 | +#: print.c:239 v3270/widget.c:239 util.c:963 |
| 733 | msgid "Error" | 768 | msgid "Error" |
| 734 | msgstr "Erro" | 769 | msgstr "Erro" |
| 735 | 770 | ||
| @@ -748,10 +783,6 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | @@ -748,10 +783,6 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | ||
| 748 | msgid "Error loading %s" | 783 | msgid "Error loading %s" |
| 749 | msgstr "Erro lendo %s" | 784 | msgstr "Erro lendo %s" |
| 750 | 785 | ||
| 751 | -#: ui/98trace.xml:494 | ||
| 752 | -msgid "Event Trace" | ||
| 753 | -msgstr "Trace de eventos" | ||
| 754 | - | ||
| 755 | #: ui/80rexx.xml:87 | 786 | #: ui/80rexx.xml:87 |
| 756 | msgid "External Rexx script" | 787 | msgid "External Rexx script" |
| 757 | msgstr "Script rexx externo" | 788 | msgstr "Script rexx externo" |
| @@ -800,7 +831,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | @@ -800,7 +831,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | ||
| 800 | msgid "From" | 831 | msgid "From" |
| 801 | msgstr "De" | 832 | msgstr "De" |
| 802 | 833 | ||
| 803 | -#: ui/00default.xml:311 | 834 | +#: toggles.c:142 ui/00default.xml:311 |
| 804 | msgid "Full Screen" | 835 | msgid "Full Screen" |
| 805 | msgstr "Tela cheia" | 836 | msgstr "Tela cheia" |
| 806 | 837 | ||
| @@ -856,10 +887,62 @@ msgstr "IBM AS/400" | @@ -856,10 +887,62 @@ msgstr "IBM AS/400" | ||
| 856 | msgid "IBM S/390" | 887 | msgid "IBM S/390" |
| 857 | msgstr "IBM S/390" | 888 | msgstr "IBM S/390" |
| 858 | 889 | ||
| 859 | -#: v3270/widget.c:278 | 890 | +#: v3270/widget.c:293 |
| 860 | msgid "Identity not verified" | 891 | msgid "Identity not verified" |
| 861 | msgstr "Identidade não verificada" | 892 | msgstr "Identidade não verificada" |
| 862 | 893 | ||
| 894 | +#: toggles.c:143 | ||
| 895 | +msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" | ||
| 896 | +msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" | ||
| 897 | + | ||
| 898 | +#: toggles.c:125 | ||
| 899 | +msgid "" | ||
| 900 | +"If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " | ||
| 901 | +"position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " | ||
| 902 | +"left margin. No pasted text will fill any area of the screen to the left of " | ||
| 903 | +"that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " | ||
| 904 | +"that use the left side of the screen for control information" | ||
| 905 | +msgstr "" | ||
| 906 | +"If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " | ||
| 907 | +"position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " | ||
| 908 | +"left margin. No pasted text will fill any area of the screen to the left of " | ||
| 909 | +"that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " | ||
| 910 | +"that use the left side of the screen for control information" | ||
| 911 | + | ||
| 912 | +#: toggles.c:77 | ||
| 913 | +msgid "If set, the cursor blinks" | ||
| 914 | +msgstr "If set, the cursor blinks" | ||
| 915 | + | ||
| 916 | +#: toggles.c:71 | ||
| 917 | +msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" | ||
| 918 | +msgstr "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" | ||
| 919 | + | ||
| 920 | +#: toggles.c:131 | ||
| 921 | +msgid "" | ||
| 922 | +"If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " | ||
| 923 | +"Otherwise, it selects continuous regions of the screen" | ||
| 924 | +msgstr "" | ||
| 925 | +"If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " | ||
| 926 | +"Otherwise, it selects continuous regions of the screen" | ||
| 927 | + | ||
| 928 | +#: toggles.c:137 | ||
| 929 | +msgid "" | ||
| 930 | +"If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " | ||
| 931 | +"extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " | ||
| 932 | +"position. This makes locating the cursor on the screen much easier" | ||
| 933 | +msgstr "" | ||
| 934 | +"If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " | ||
| 935 | +"extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " | ||
| 936 | +"position. This makes locating the cursor on the screen much easier" | ||
| 937 | + | ||
| 938 | +#: toggles.c:83 | ||
| 939 | +msgid "" | ||
| 940 | +"If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " | ||
| 941 | +"status line" | ||
| 942 | +msgstr "" | ||
| 943 | +"If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " | ||
| 944 | +"status line" | ||
| 945 | + | ||
| 863 | #: ft_cut.c:504 | 946 | #: ft_cut.c:504 |
| 864 | msgid "Illegal frame length" | 947 | msgid "Illegal frame length" |
| 865 | msgstr "Comprimento de frame inválido" | 948 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
| @@ -888,7 +971,7 @@ msgstr "Certificado CA inválido" | @@ -888,7 +971,7 @@ msgstr "Certificado CA inválido" | ||
| 888 | msgid "Invalid cut action" | 971 | msgid "Invalid cut action" |
| 889 | msgstr "Ação recortar inválida" | 972 | msgstr "Ação recortar inválida" |
| 890 | 973 | ||
| 891 | -#: ui/00default.xml:320 | 974 | +#: toggles.c:172 ui/00default.xml:320 |
| 892 | msgid "Keep selected" | 975 | msgid "Keep selected" |
| 893 | msgstr "Manter selecionado" | 976 | msgstr "Manter selecionado" |
| 894 | 977 | ||
| @@ -917,7 +1000,7 @@ msgstr "Cores diversas" | @@ -917,7 +1000,7 @@ msgstr "Cores diversas" | ||
| 917 | msgid "Model %d (%s)" | 1000 | msgid "Model %d (%s)" |
| 918 | msgstr "Modelo %d (%s)" | 1001 | msgstr "Modelo %d (%s)" |
| 919 | 1002 | ||
| 920 | -#: ui/00default.xml:309 | 1003 | +#: toggles.c:70 ui/00default.xml:309 |
| 921 | msgid "Monocase" | 1004 | msgid "Monocase" |
| 922 | msgstr "Só Maiúsculas" | 1005 | msgstr "Só Maiúsculas" |
| 923 | 1006 | ||
| @@ -945,19 +1028,15 @@ msgstr "Nome do arquivo origem." | @@ -945,19 +1028,15 @@ msgstr "Nome do arquivo origem." | ||
| 945 | msgid "Name of the target file." | 1028 | msgid "Name of the target file." |
| 946 | msgstr "Nome do arquivo destino." | 1029 | msgstr "Nome do arquivo destino." |
| 947 | 1030 | ||
| 948 | -#: ui/98trace.xml:493 | ||
| 949 | -msgid "Network Trace" | ||
| 950 | -msgstr "Trace do tráfego de rede" | ||
| 951 | - | ||
| 952 | -#: telnet.c:344 iocalls.c:408 iocalls.c:551 connect.c:86 | 1031 | +#: telnet.c:344 iocalls.c:408 iocalls.c:551 connect.c:93 |
| 953 | msgid "Network error" | 1032 | msgid "Network error" |
| 954 | msgstr "Erro de rede" | 1033 | msgstr "Erro de rede" |
| 955 | 1034 | ||
| 956 | -#: ui/00default.xml:324 | 1035 | +#: toggles.c:214 ui/00default.xml:324 |
| 957 | msgid "Network keep alive" | 1036 | msgid "Network keep alive" |
| 958 | msgstr "Network keep alive" | 1037 | msgstr "Network keep alive" |
| 959 | 1038 | ||
| 960 | -#: connect.c:156 connect.c:167 | 1039 | +#: connect.c:163 connect.c:174 |
| 961 | msgid "Network startup error" | 1040 | msgid "Network startup error" |
| 962 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" | 1041 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" |
| 963 | 1042 | ||
| @@ -1170,7 +1249,7 @@ msgstr "Colar arquivo texto" | @@ -1170,7 +1249,7 @@ msgstr "Colar arquivo texto" | ||
| 1170 | msgid "Paste text file contents" | 1249 | msgid "Paste text file contents" |
| 1171 | msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | 1250 | msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" |
| 1172 | 1251 | ||
| 1173 | -#: ui/00default.xml:313 | 1252 | +#: toggles.c:124 ui/00default.xml:313 |
| 1174 | msgid "Paste with left margin" | 1253 | msgid "Paste with left margin" |
| 1175 | msgstr "Colar com margem esquerda" | 1254 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
| 1176 | 1255 | ||
| @@ -1383,7 +1462,7 @@ msgstr "Reselecionar" | @@ -1383,7 +1462,7 @@ msgstr "Reselecionar" | ||
| 1383 | msgid "Reset" | 1462 | msgid "Reset" |
| 1384 | msgstr "Reset" | 1463 | msgstr "Reset" |
| 1385 | 1464 | ||
| 1386 | -#: ui/00default.xml:312 | 1465 | +#: toggles.c:208 ui/00default.xml:312 |
| 1387 | msgid "Resize on alternate screen" | 1466 | msgid "Resize on alternate screen" |
| 1388 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | 1467 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" |
| 1389 | 1468 | ||
| @@ -1403,7 +1482,7 @@ msgstr "Erro SSL" | @@ -1403,7 +1482,7 @@ msgstr "Erro SSL" | ||
| 1403 | msgid "SSL Read error" | 1482 | msgid "SSL Read error" |
| 1404 | msgstr "Erro de leitura SSL" | 1483 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
| 1405 | 1484 | ||
| 1406 | -#: connect.c:324 | 1485 | +#: connect.c:331 |
| 1407 | msgid "SSL error" | 1486 | msgid "SSL error" |
| 1408 | msgstr "Erro SSL" | 1487 | msgstr "Erro SSL" |
| 1409 | 1488 | ||
| @@ -1452,10 +1531,6 @@ msgstr "Salvar seleção para arquivo" | @@ -1452,10 +1531,6 @@ msgstr "Salvar seleção para arquivo" | ||
| 1452 | msgid "Save trace file" | 1531 | msgid "Save trace file" |
| 1453 | msgstr "Salvar arquivo de trace" | 1532 | msgstr "Salvar arquivo de trace" |
| 1454 | 1533 | ||
| 1455 | -#: ui/98trace.xml:492 | ||
| 1456 | -msgid "Screen Trace" | ||
| 1457 | -msgstr "Trace de tela" | ||
| 1458 | - | ||
| 1459 | #: ui/00default.xml:304 | 1534 | #: ui/00default.xml:304 |
| 1460 | msgid "Screen size" | 1535 | msgid "Screen size" |
| 1461 | msgstr "Tamanho da tela" | 1536 | msgstr "Tamanho da tela" |
| @@ -1492,7 +1567,7 @@ msgstr "Selecionar campo" | @@ -1492,7 +1567,7 @@ msgstr "Selecionar campo" | ||
| 1492 | msgid "Select all" | 1567 | msgid "Select all" |
| 1493 | msgstr "Selecionar tudo" | 1568 | msgstr "Selecionar tudo" |
| 1494 | 1569 | ||
| 1495 | -#: ui/00default.xml:316 | 1570 | +#: toggles.c:130 ui/00default.xml:316 |
| 1496 | msgid "Select by rectangles" | 1571 | msgid "Select by rectangles" |
| 1497 | msgstr "Seleção retangular" | 1572 | msgstr "Seleção retangular" |
| 1498 | 1573 | ||
| @@ -1560,6 +1635,10 @@ msgstr "Nome da sessão" | @@ -1560,6 +1635,10 @@ msgstr "Nome da sessão" | ||
| 1560 | msgid "Set host charset" | 1635 | msgid "Set host charset" |
| 1561 | msgstr "Define página de código do host" | 1636 | msgstr "Define página de código do host" |
| 1562 | 1637 | ||
| 1638 | +#: toggles.c:154 | ||
| 1639 | +msgid "Set insert mode" | ||
| 1640 | +msgstr "Set insert mode" | ||
| 1641 | + | ||
| 1563 | #: main.c:404 | 1642 | #: main.c:404 |
| 1564 | msgid "Set reported colors (8/16)" | 1643 | msgid "Set reported colors (8/16)" |
| 1565 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" | 1644 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" |
| @@ -1580,7 +1659,12 @@ msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | @@ -1580,7 +1659,12 @@ msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | ||
| 1580 | msgid "Settings" | 1659 | msgid "Settings" |
| 1581 | msgstr "Configurações" | 1660 | msgstr "Configurações" |
| 1582 | 1661 | ||
| 1583 | -#: ui/00default.xml:319 | 1662 | +#: toggles.c:202 |
| 1663 | +#, fuzzy | ||
| 1664 | +msgid "Show Field attribute" | ||
| 1665 | +msgstr "um attributo \"label\"" | ||
| 1666 | + | ||
| 1667 | +#: toggles.c:178 ui/00default.xml:319 | ||
| 1584 | msgid "Show Underline" | 1668 | msgid "Show Underline" |
| 1585 | msgstr "Mostrar sublinhado" | 1669 | msgstr "Mostrar sublinhado" |
| 1586 | 1670 | ||
| @@ -1588,11 +1672,15 @@ msgstr "Mostrar sublinhado" | @@ -1588,11 +1672,15 @@ msgstr "Mostrar sublinhado" | ||
| 1588 | msgid "Show test pattern" | 1672 | msgid "Show test pattern" |
| 1589 | msgstr "Mostrar padrão de teste" | 1673 | msgstr "Mostrar padrão de teste" |
| 1590 | 1674 | ||
| 1591 | -#: ui/00default.xml:321 | 1675 | +#: toggles.c:82 |
| 1676 | +msgid "Show timer when processing" | ||
| 1677 | +msgstr "Show timer when processing" | ||
| 1678 | + | ||
| 1679 | +#: toggles.c:160 ui/00default.xml:321 | ||
| 1592 | msgid "Smart paste" | 1680 | msgid "Smart paste" |
| 1593 | msgstr "Colar inteligente" | 1681 | msgstr "Colar inteligente" |
| 1594 | 1682 | ||
| 1595 | -#: connect.c:560 connect.c:577 | 1683 | +#: connect.c:567 connect.c:584 |
| 1596 | msgid "Socket error" | 1684 | msgid "Socket error" |
| 1597 | msgstr "Erro no socket" | 1685 | msgstr "Erro no socket" |
| 1598 | 1686 | ||
| @@ -1908,7 +1996,7 @@ msgstr "" | @@ -1908,7 +1996,7 @@ msgstr "" | ||
| 1908 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" | 1996 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" |
| 1909 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" | 1997 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" |
| 1910 | 1998 | ||
| 1911 | -#: connect.c:326 | 1999 | +#: connect.c:333 |
| 1912 | #, c-format | 2000 | #, c-format |
| 1913 | msgid "" | 2001 | msgid "" |
| 1914 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." | 2002 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." |
| @@ -1930,7 +2018,28 @@ msgstr "Total" | @@ -1930,7 +2018,28 @@ msgstr "Total" | ||
| 1930 | msgid "Trace" | 2018 | msgid "Trace" |
| 1931 | msgstr "Trace" | 2019 | msgstr "Trace" |
| 1932 | 2020 | ||
| 1933 | -#: ui/00default.xml:310 | 2021 | +#: toggles.c:94 ui/98trace.xml:491 |
| 2022 | +msgid "Trace Data Stream" | ||
| 2023 | +msgstr "Trace Data Stream" | ||
| 2024 | + | ||
| 2025 | +#: toggles.c:118 | ||
| 2026 | +msgid "Trace interface events" | ||
| 2027 | +msgstr "Trace interface events" | ||
| 2028 | + | ||
| 2029 | +#: toggles.c:220 ui/98trace.xml:493 | ||
| 2030 | +msgid "Trace network data flow" | ||
| 2031 | +msgstr "Trace network data flow" | ||
| 2032 | + | ||
| 2033 | +#: toggles.c:112 ui/98trace.xml:492 | ||
| 2034 | +#, fuzzy | ||
| 2035 | +msgid "Trace screen contents" | ||
| 2036 | +msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | ||
| 2037 | + | ||
| 2038 | +#: ui/98trace.xml:494 | ||
| 2039 | +msgid "Trace user interface events" | ||
| 2040 | +msgstr "Trace user interface events" | ||
| 2041 | + | ||
| 2042 | +#: toggles.c:88 ui/00default.xml:310 | ||
| 1934 | msgid "Track Cursor" | 2043 | msgid "Track Cursor" |
| 1935 | msgstr "Mostrar posição do cursor" | 2044 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
| 1936 | 2045 | ||
| @@ -1970,7 +2079,7 @@ msgstr "UTF-8" | @@ -1970,7 +2079,7 @@ msgstr "UTF-8" | ||
| 1970 | msgid "Uknown DFT Open type from host" | 2079 | msgid "Uknown DFT Open type from host" |
| 1971 | msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" | 2080 | msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" |
| 1972 | 2081 | ||
| 1973 | -#: connect.c:325 | 2082 | +#: connect.c:332 |
| 1974 | msgid "Unable to connect to secure hosts" | 2083 | msgid "Unable to connect to secure hosts" |
| 1975 | msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" | 2084 | msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" |
| 1976 | 2085 | ||
| @@ -1987,7 +2096,7 @@ msgstr "" | @@ -1987,7 +2096,7 @@ msgstr "" | ||
| 1987 | msgid "Unable to decrypt certificate's signature" | 2096 | msgid "Unable to decrypt certificate's signature" |
| 1988 | msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | 2097 | msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" |
| 1989 | 2098 | ||
| 1990 | -#: connect.c:193 | 2099 | +#: connect.c:200 |
| 1991 | msgid "Unable to find selected hostname." | 2100 | msgid "Unable to find selected hostname." |
| 1992 | msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." | 2101 | msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." |
| 1993 | 2102 | ||
| @@ -1995,7 +2104,7 @@ msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." | @@ -1995,7 +2104,7 @@ msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." | ||
| 1995 | msgid "Unable to get certificate CRL" | 2104 | msgid "Unable to get certificate CRL" |
| 1996 | msgstr "Unable to get certificate CRL" | 2105 | msgstr "Unable to get certificate CRL" |
| 1997 | 2106 | ||
| 1998 | -#: connect.c:87 | 2107 | +#: connect.c:94 |
| 1999 | msgid "Unable to get connection state." | 2108 | msgid "Unable to get connection state." |
| 2000 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." | 2109 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
| 2001 | 2110 | ||
| @@ -2075,7 +2184,7 @@ msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | @@ -2075,7 +2184,7 @@ msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | ||
| 2075 | msgid "Unexpected or unknown security status" | 2184 | msgid "Unexpected or unknown security status" |
| 2076 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." | 2185 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." |
| 2077 | 2186 | ||
| 2078 | -#: v3270/widget.c:856 | 2187 | +#: v3270/widget.c:928 |
| 2079 | msgid "" | 2188 | msgid "" |
| 2080 | "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" | 2189 | "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" |
| 2081 | msgstr "" | 2190 | msgstr "" |
| @@ -2128,7 +2237,7 @@ msgstr "Unsupported RPQ term" | @@ -2128,7 +2237,7 @@ msgstr "Unsupported RPQ term" | ||
| 2128 | msgid "Unsupported certificate purpose" | 2237 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
| 2129 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | 2238 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
| 2130 | 2239 | ||
| 2131 | -#: ui/00default.xml:323 | 2240 | +#: toggles.c:190 ui/00default.xml:323 |
| 2132 | msgid "Use +/- for field navigation" | 2241 | msgid "Use +/- for field navigation" |
| 2133 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 2242 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
| 2134 | 2243 | ||
| @@ -2136,6 +2245,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | @@ -2136,6 +2245,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | ||
| 2136 | msgid "Use host default record format." | 2245 | msgid "Use host default record format." |
| 2137 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." | 2246 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
| 2138 | 2247 | ||
| 2248 | +#: toggles.c:191 | ||
| 2249 | +msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | ||
| 2250 | +msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | ||
| 2251 | + | ||
| 2139 | #: ft/ftdialog.c:607 | 2252 | #: ft/ftdialog.c:607 |
| 2140 | msgid "Variable" | 2253 | msgid "Variable" |
| 2141 | msgstr "Variável" | 2254 | msgstr "Variável" |
| @@ -2149,7 +2262,7 @@ msgstr "Versão %s - Revisão %s" | @@ -2149,7 +2262,7 @@ msgstr "Versão %s - Revisão %s" | ||
| 2149 | msgid "View Field Delimiters" | 2262 | msgid "View Field Delimiters" |
| 2150 | msgstr "Mostrar delimitadores de campo" | 2263 | msgstr "Mostrar delimitadores de campo" |
| 2151 | 2264 | ||
| 2152 | -#: connect.c:157 | 2265 | +#: connect.c:164 |
| 2153 | msgid "WSAStartup failed" | 2266 | msgid "WSAStartup failed" |
| 2154 | msgstr "WSAStartup falhou" | 2267 | msgstr "WSAStartup falhou" |
| 2155 | 2268 | ||
| @@ -2348,23 +2461,23 @@ msgstr "um atributo \"action\"" | @@ -2348,23 +2461,23 @@ msgstr "um atributo \"action\"" | ||
| 2348 | msgid "bracket" | 2461 | msgid "bracket" |
| 2349 | msgstr "bracket" | 2462 | msgstr "bracket" |
| 2350 | 2463 | ||
| 2351 | -#: toggles.c:177 connect.c:354 connect.c:449 | 2464 | +#: toggles.c:313 connect.c:361 connect.c:456 |
| 2352 | msgid "disable" | 2465 | msgid "disable" |
| 2353 | msgstr "desabilitar" | 2466 | msgstr "desabilitar" |
| 2354 | 2467 | ||
| 2355 | -#: toggles.c:177 connect.c:354 connect.c:449 | 2468 | +#: toggles.c:313 connect.c:361 connect.c:456 |
| 2356 | msgid "enable" | 2469 | msgid "enable" |
| 2357 | msgstr "enable" | 2470 | msgstr "enable" |
| 2358 | 2471 | ||
| 2359 | -#: connect.c:561 | 2472 | +#: connect.c:568 |
| 2360 | msgid "fcntl() error when getting socket state." | 2473 | msgid "fcntl() error when getting socket state." |
| 2361 | msgstr "fcntl() error when getting socket state." | 2474 | msgstr "fcntl() error when getting socket state." |
| 2362 | 2475 | ||
| 2363 | -#: connect.c:374 connect.c:548 | 2476 | +#: connect.c:381 connect.c:555 |
| 2364 | msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." | 2477 | msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." |
| 2365 | msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." | 2478 | msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." |
| 2366 | 2479 | ||
| 2367 | -#: connect.c:404 connect.c:438 | 2480 | +#: connect.c:411 connect.c:445 |
| 2368 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2481 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2369 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2482 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2370 | 2483 | ||
| @@ -2376,6 +2489,18 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -2376,6 +2489,18 @@ msgstr "translator-credits" | ||
| 2376 | msgid "unknown error" | 2489 | msgid "unknown error" |
| 2377 | msgstr "Erro desconhecido" | 2490 | msgstr "Erro desconhecido" |
| 2378 | 2491 | ||
| 2492 | +#~ msgid "DS Trace" | ||
| 2493 | +#~ msgstr "DS Trace" | ||
| 2494 | + | ||
| 2495 | +#~ msgid "Event Trace" | ||
| 2496 | +#~ msgstr "Trace de eventos" | ||
| 2497 | + | ||
| 2498 | +#~ msgid "Network Trace" | ||
| 2499 | +#~ msgstr "Trace do tráfego de rede" | ||
| 2500 | + | ||
| 2501 | +#~ msgid "Screen Trace" | ||
| 2502 | +#~ msgstr "Trace de tela" | ||
| 2503 | + | ||
| 2379 | #~ msgid "Select hostname" | 2504 | #~ msgid "Select hostname" |
| 2380 | #~ msgstr "Selecione host" | 2505 | #~ msgstr "Selecione host" |
| 2381 | 2506 |
src/plugins/rx3270/Makefile.in
| @@ -38,16 +38,16 @@ LN_S=@LN_S@ | @@ -38,16 +38,16 @@ LN_S=@LN_S@ | ||
| 38 | 38 | ||
| 39 | #---[ Include plugin rules ]--------------------------------------------------- | 39 | #---[ Include plugin rules ]--------------------------------------------------- |
| 40 | 40 | ||
| 41 | -LIBS=@REXX_LIBS@ @LIBICONV@ @DBUS_LIBS@ | ||
| 42 | -CFLAGS=@REXX_CFLAGS@ @DBUS_CFLAGS@ | ||
| 43 | -REXX_HOME=@REXX_HOME@ | ||
| 44 | -REXXLIBDIR=$(libdir) | ||
| 45 | - | ||
| 46 | CLASSLIBDIR=../../classlib | 41 | CLASSLIBDIR=../../classlib |
| 47 | 42 | ||
| 48 | include ../../include/plugin.mak | 43 | include ../../include/plugin.mak |
| 49 | include $(CLASSLIBDIR)/class.mak | 44 | include $(CLASSLIBDIR)/class.mak |
| 50 | 45 | ||
| 46 | +LIBS=@REXX_LIBS@ @LIBICONV@ @DBUS_LIBS@ | ||
| 47 | +CFLAGS=@REXX_CFLAGS@ @DBUS_CFLAGS@ | ||
| 48 | +REXX_HOME=@REXX_HOME@ | ||
| 49 | +REXXLIBDIR=@REXX_LIBDIR@ | ||
| 50 | + | ||
| 51 | #---[ Debug Targets ]---------------------------------------------------------- | 51 | #---[ Debug Targets ]---------------------------------------------------------- |
| 52 | 52 | ||
| 53 | $(BINDBG)/$(PLUGIN_NAME): $(foreach SRC, $(basename $(PLUGIN_SRC)), $(OBJDBG)/$(SRC).o) $(BINDBG)$(DLL_NAME) | 53 | $(BINDBG)/$(PLUGIN_NAME): $(foreach SRC, $(basename $(PLUGIN_SRC)), $(OBJDBG)/$(SRC).o) $(BINDBG)$(DLL_NAME) |