Commit a19fcdae737d798fb8820874b9bb295f934eb2cd

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 4782124c

Atualizando tradução

Showing 1 changed file with 314 additions and 248 deletions   Show diff stats
po/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:00-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2012-05-09 11:57-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2012-05-24 10:53-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2012-05-24 11:03-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr &quot;&quot;
18 18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 20  
21   -#: actions.c:611 actions.c:623
  21 +#: actions.c:638 actions.c:650
22 22 #, c-format
23 23 msgid "%s action needs a valid id attribute"
24 24 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
25 25  
26   -#: actions.c:486 actions.c:588 actions.c:600
  26 +#: actions.c:513 actions.c:615 actions.c:627
27 27 #, c-format
28 28 msgid "%s action needs a valid toggle name"
29 29 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
30 30  
31   -#: actions.c:410
  31 +#: actions.c:437
32 32 #, c-format
33 33 msgid "%s action needs src attribute"
34 34 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
... ... @@ -38,25 +38,25 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa do atributo src&quot;
38 38 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
39 39 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
40 40  
41   -#: resolver.c:122
  41 +#: resolver.c:121
42 42 #, c-format
43 43 msgid "%s: unknown family %d"
44 44 msgstr "%s: Familia %d é inválida"
45 45  
46   -#: telnet.c:1054
  46 +#: telnet.c:1053
47 47 #, c-format
48 48 msgid "%s:%d"
49 49 msgstr "%s:%d"
50 50  
51   -#: main.c:150
  51 +#: main.c:149
52 52 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
53 53 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
54 54  
55   -#: screen.c:626 screen.c:655 screen.c:669 screen.c:780
  55 +#: screen.c:647 screen.c:649 screen.c:679 screen.c:693 screen.c:804
56 56 msgid "3270 Error"
57 57 msgstr "Erro 3270"
58 58  
59   -#: screen.c:640
  59 +#: screen.c:664
60 60 msgid "3270 Warning"
61 61 msgstr "Alerta 3270"
62 62  
... ... @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot;
90 90 msgid "<%s> should be on toplevel"
91 91 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
92 92  
93   -#: telnet.c:3343
  93 +#: telnet.c:3338
94 94 #, c-format
95 95 msgid ""
96 96 "<b>Connection state:</b> %s\n"
... ... @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr &quot;&quot;
99 99 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
100 100 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
101 101  
102   -#: main.c:169
  102 +#: main.c:168
103 103 msgid ""
104 104 "<b>Valid options:</b>\n"
105 105 "\n"
... ... @@ -115,41 +115,45 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot;
115 115 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
116 116 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
117 117  
118   -#: paste.c:265
  118 +#: filetransfer.c:354
  119 +msgid "Aborting"
  120 +msgstr "Aborting"
  121 +
  122 +#: paste.c:266
119 123 msgid "Action failed"
120 124 msgstr "Ação falhou"
121 125  
122   -#: ui/00default.xml:113
  126 +#: ui/00default.xml:117
123 127 msgid "Add to copy"
124 128 msgstr "Adicionar à cópia"
125 129  
126   -#: filetransfer.c:221
  130 +#: filetransfer.c:227
127 131 msgid "Add/Remove _CR at end of line"
128 132 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
129 133  
130   -#: ui/00default.xml:180
  134 +#: ui/00default.xml:184
131 135 msgid "Alert sound"
132 136 msgstr "Aviso sonoro"
133 137  
134   -#: main.c:145
  138 +#: main.c:144
135 139 msgid "Application name"
136 140 msgstr "Nome da aplicação"
137 141  
138   -#: actions.c:385
  142 +#: actions.c:412
139 143 #, c-format
140 144 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
141 145 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
142 146  
143   -#: ui/00default.xml:175
  147 +#: ui/00default.xml:179
144 148 msgid "Auto-Reconnect"
145 149 msgstr "Reconectar automaticamente"
146 150  
147   -#: filetransfer.c:471
  151 +#: filetransfer.c:723
148 152 #, fuzzy
149 153 msgid "Avblock"
150 154 msgstr "Avblock"
151 155  
152   -#: filetransfer.c:527
  156 +#: filetransfer.c:779
153 157 msgid "BLKSIZE:"
154 158 msgstr "BLKSIZE:"
155 159  
... ... @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr &quot;BLKSIZE:&quot;
157 161 msgid "Background"
158 162 msgstr "Fundo"
159 163  
160   -#: telnet.c:391
  164 +#: telnet.c:414
161 165 msgid "Bad winsock version"
162 166 msgstr "Versão winsock inválida"
163 167  
... ... @@ -165,11 +169,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot;
165 169 msgid "Black"
166 170 msgstr "Preto"
167 171  
168   -#: ui/00default.xml:173
  172 +#: ui/00default.xml:177
169 173 msgid "Blank Fill"
170 174 msgstr "Completar com espaços"
171 175  
172   -#: ui/00default.xml:167
  176 +#: ui/00default.xml:171
173 177 msgid "Blinking Cursor"
174 178 msgstr "Cursor piscante"
175 179  
... ... @@ -177,7 +181,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot;
177 181 msgid "Blue"
178 182 msgstr "Azul"
179 183  
180   -#: ui/00default.xml:176
  184 +#: ui/00default.xml:180
181 185 msgid "Bold"
182 186 msgstr "Negrito"
183 187  
... ... @@ -189,29 +193,37 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
189 193 msgid "C_haracter Coding:"
190 194 msgstr "C_odificação de caracteres:"
191 195  
192   -#: print.c:290
  196 +#: print.c:303
193 197 msgid "C_olor scheme:"
194 198 msgstr "Tema de c_ores:"
195 199  
  200 +#: filetransfer.c:529
  201 +msgid "C_urrent"
  202 +msgstr "At_ual"
  203 +
196 204 #: uiparser/parsefile.c:203
197 205 #, c-format
198 206 msgid "Can't accept unnamed %s"
199 207 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
200 208  
201   -#: telnet.c:646
  209 +#: telnet.c:683
202 210 #, c-format
203 211 msgid "Can't connect to %s:%d"
204 212 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d"
205 213  
206   -#: host.c:315
  214 +#: host.c:316
207 215 msgid "Can't connect to host"
208 216 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
209 217  
210   -#: v3270/selection.c:381
  218 +#: v3270/selection.c:380
211 219 #, c-format
212 220 msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
213 221 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
214 222  
  223 +#: ft.c:304
  224 +msgid "Can't get file size"
  225 +msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
  226 +
215 227 #: uiparser/parsefile.c:297
216 228 #, c-format
217 229 msgid "Can't load %s"
... ... @@ -221,7 +233,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
221 233 msgid "Can't load file"
222 234 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
223 235  
224   -#: ft.c:244
  236 +#: ft.c:233
225 237 msgid "Can't open local file"
226 238 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local"
227 239  
... ... @@ -269,45 +281,49 @@ msgstr &quot;&quot;
269 281 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
270 282 "%s"
271 283  
272   -#: telnet.c:778
  284 +#: telnet.c:822
273 285 msgid "Can't set SSL socket file descriptor"
274 286 msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL"
275 287  
276   -#: v3270/iocallback.c:345
  288 +#: v3270/iocallback.c:343
277 289 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
278 290 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
279 291  
280   -#: filetransfer.c:378
  292 +#: filetransfer.c:632
281 293 msgid "Can't start download"
282 294 msgstr "Não foi possível iniciar o download"
283 295  
284   -#: filetransfer.c:341
  296 +#: filetransfer.c:433
285 297 msgid "Can't start file transfer"
286 298 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
287 299  
288   -#: filetransfer.c:438
  300 +#: filetransfer.c:690
289 301 msgid "Can't start upload"
290 302 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
291 303  
292   -#: telnet.c:392
  304 +#: telnet.c:415
293 305 #, c-format
294 306 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
295 307 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
296 308  
297   -#: ft.c:157
  309 +#: ft.c:156
298 310 msgid "Cancelled by user"
299 311 msgstr "Cancelado pelo usuário"
300 312  
301   -#: init.c:232
  313 +#: telnet.c:717
  314 +msgid "Cannot create socket handle"
  315 +msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
  316 +
  317 +#: session.c:292
302 318 #, c-format
303 319 msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"
304 320 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults"
305 321  
306   -#: v3270/selection.c:383
  322 +#: v3270/selection.c:382
307 323 msgid "Charset error"
308 324 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
309 325  
310   -#: ui/00default.xml:127
  326 +#: ui/00default.xml:131
311 327 msgid "Clear"
312 328 msgstr "Limpar"
313 329  
... ... @@ -319,32 +335,35 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
319 335 msgid "Color setup"
320 336 msgstr "Configuração de cores"
321 337  
322   -#: ui/00default.xml:157
  338 +#: ui/00default.xml:161
323 339 msgid "Colors"
324 340 msgstr "Cores"
325 341  
326   -#: ft_cut.c:326
327   -#, fuzzy
  342 +#: ft_cut.c:327
328 343 msgid "Complete"
329   -msgstr "Complete"
  344 +msgstr "Completo"
330 345  
331   -#: ui/00default.xml:166
  346 +#: ui/00default.xml:170
332 347 msgid "Connect on startup"
333 348 msgstr "Conectar ao iniciar"
334 349  
335   -#: telnet.c:778 telnet.c:797
  350 +#: telnet.c:822 telnet.c:840
336 351 msgid "Connection failed"
337 352 msgstr "Conexão falhou"
338 353  
339   -#: ui/00default.xml:110
  354 +#: ui/00default.xml:114
340 355 msgid "Copy"
341 356 msgstr "Copiar"
342 357  
343   -#: ui/00default.xml:111
  358 +#: ui/99debug.xml:35
  359 +msgid "Copy as HTML"
  360 +msgstr "Copiar como HTML"
  361 +
  362 +#: ui/00default.xml:115
344 363 msgid "Copy as table"
345 364 msgstr "Copiar como tabela"
346 365  
347   -#: ui/00default.xml:172
  366 +#: ui/00default.xml:176
348 367 msgid "Cross Hair Cursor"
349 368 msgstr "Cursor mira"
350 369  
... ... @@ -361,15 +380,15 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot;
361 380 msgid "Custom colors"
362 381 msgstr "Cores personalizadas"
363 382  
364   -#: filetransfer.c:470
  383 +#: filetransfer.c:722
365 384 msgid "Cylinders"
366 385 msgstr "Cilindros"
367 386  
368   -#: filetransfer.c:272 filetransfer.c:529
  387 +#: filetransfer.c:278 filetransfer.c:781
369 388 msgid "DFT B_uffer size:"
370 389 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
371 390  
372   -#: ui/99debug.xml:36
  391 +#: ui/99debug.xml:40
373 392 msgid "DS Trace"
374 393 msgstr ""
375 394  
... ... @@ -381,70 +400,74 @@ msgstr &quot;Azul Escuro&quot;
381 400 msgid "Dark Green"
382 401 msgstr "Verde Escuro"
383 402  
384   -#: ft_cut.c:163 ft_cut.c:171
  403 +#: ft_cut.c:164 ft_cut.c:172
385 404 msgid "Data conversion error"
386 405 msgstr "Erro na conversão de dados"
387 406  
388   -#: ui/99debug.xml:43
  407 +#: ui/99debug.xml:47
389 408 msgid "Debug"
390   -msgstr ""
  409 +msgstr "Debug"
391 410  
392   -#: ui/99debug.xml:45
  411 +#: ui/99debug.xml:49
393 412 msgid "Debug window updates"
394   -msgstr ""
  413 +msgstr "Mostrar atualizações de janela"
395 414  
396   -#: filetransfer.c:460 filetransfer.c:468
  415 +#: filetransfer.c:712 filetransfer.c:720
397 416 #, fuzzy
398 417 msgid "Default"
399 418 msgstr "Default"
400 419  
401   -#: ft.c:212
  420 +#: ft.c:201
402 421 msgid "Disconnected from host"
403 422 msgstr "Desconectado do servidor"
404 423  
405   -#: telnet.c:1275
  424 +#: telnet.c:1255
406 425 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
407 426 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
408 427  
409   -#: host.c:339
  428 +#: filetransfer.c:529
  429 +msgid "ET_A"
  430 +msgstr "ET_A"
  431 +
  432 +#: host.c:340
410 433 msgid "Empty LU name"
411 434 msgstr "Nome da LU está em branco"
412 435  
413   -#: host.c:266 host.c:393
  436 +#: host.c:267 host.c:394
414 437 msgid "Empty hostname"
415 438 msgstr "Nome do host em branco"
416 439  
417   -#: host.c:446
  440 +#: host.c:447
418 441 msgid "Empty port name"
419 442 msgstr "Porta em branco"
420 443  
421   -#: ui/00default.xml:128
  444 +#: ui/00default.xml:132
422 445 msgid "Erase input"
423 446 msgstr "Apagar campos"
424 447  
425   -#: ui/00default.xml:130
  448 +#: ui/00default.xml:134
426 449 msgid "Erase to end of field"
427 450 msgstr "Apagar até o final do campo"
428 451  
429   -#: ui/00default.xml:131
  452 +#: ui/00default.xml:135
430 453 msgid "Erase to end of line"
431 454 msgstr "Apagar até o final da linha"
432 455  
433   -#: v3270/widget.c:235
  456 +#: v3270/widget.c:244
434 457 msgid "Error"
435 458 msgstr "Erro"
436 459  
437   -#: ft_cut.c:408 ft_dft.c:414
  460 +#: ft_cut.c:409 ft_dft.c:415
438 461 #, c-format
439 462 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
440 463 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
441 464  
442   -#: ft_cut.c:505 ft_dft.c:310
  465 +#: ft_cut.c:506 ft_dft.c:311
443 466 #, c-format
444 467 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
445 468 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
446 469  
447   -#: resolver.c:106
  470 +#: resolver.c:105
448 471 #, c-format
449 472 msgid "Error %d resolving %s"
450 473 msgstr "Erro %d resolvendo %s"
... ... @@ -454,12 +477,12 @@ msgstr &quot;Erro %d resolvendo %s&quot;
454 477 msgid "Error loading %s"
455 478 msgstr "Erro lendo %s"
456 479  
457   -#: resolver.c:108
  480 +#: resolver.c:107
458 481 #, c-format
459 482 msgid "Error resolving %s: %s"
460 483 msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
461 484  
462   -#: ui/99debug.xml:38
  485 +#: ui/99debug.xml:42
463 486 msgid "Event Trace"
464 487 msgstr ""
465 488  
... ... @@ -467,27 +490,27 @@ msgstr &quot;&quot;
467 490 msgid "Fields"
468 491 msgstr ""
469 492  
470   -#: filetransfer.c:344
  493 +#: filetransfer.c:475
  494 +msgid "File transfer"
  495 +msgstr "Transferência de arquivos"
  496 +
  497 +#: filetransfer.c:436
471 498 msgid "File transfer error"
472 499 msgstr "Erro na transferência de arquivos"
473 500  
474   -#: filetransfer.c:378 filetransfer.c:438 ft.c:219
  501 +#: filetransfer.c:632 filetransfer.c:690 ft.c:215
475 502 msgid "File transfer is already active"
476 503 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
477 504  
478   -#: ft.c:226
  505 +#: ft.c:208
479 506 msgid "File transfer is already active in this session"
480 507 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão"
481 508  
482   -#: filetransfer.c:461
  509 +#: filetransfer.c:713
483 510 msgid "Fixed"
484 511 msgstr "Fixo"
485 512  
486   -#: glue.c:327
487   -msgid "Forces monochrome display"
488   -msgstr "Força tela monocromática"
489   -
490   -#: ui/00default.xml:170
  513 +#: ui/00default.xml:174
491 514 msgid "Full Screen"
492 515 msgstr "Tela cheia"
493 516  
... ... @@ -503,32 +526,36 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
503 526 msgid "Green"
504 527 msgstr "Verde"
505 528  
506   -#: ui/00default.xml:190
  529 +#: ui/00default.xml:194
507 530 msgid "Help"
508 531 msgstr "Ajuda"
509 532  
510   -#: ft.c:467
  533 +#: ft.c:516
511 534 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
512 535 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
513 536  
514   -#: filetransfer.c:220
  537 +#: filetransfer.c:226
515 538 msgid "Host is T_SO"
516 539 msgstr "Servidor é T_SO"
517 540  
518   -#: main.c:146
  541 +#: main.c:145
519 542 msgid "Host to connect"
520 543 msgstr "Servidor a conectar"
521 544  
522   -#: host.c:314 host.c:339 host.c:351 host.c:377 host.c:389 host.c:393
523   -#: host.c:446 host.c:461
  545 +#: host.c:315 host.c:340 host.c:352 host.c:378 host.c:390 host.c:394
  546 +#: host.c:447 host.c:462
524 547 msgid "Hostname syntax error"
525 548 msgstr "Formato inválido no nome do servidor"
526 549  
527   -#: ft_cut.c:488
  550 +#: ft_cut.c:489
528 551 msgid "Illegal frame length"
529 552 msgstr "Comprimento de frame inválido"
530 553  
531   -#: ui/00default.xml:185
  554 +#: filetransfer.c:488
  555 +msgid "Informations"
  556 +msgstr "Informações"
  557 +
  558 +#: ui/00default.xml:189
532 559 msgid "Input method"
533 560 msgstr "Método de entrada"
534 561  
... ... @@ -540,56 +567,68 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
540 567 msgid "Intensified/Unprotected"
541 568 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
542 569  
543   -#: host.c:495
  570 +#: host.c:496
544 571 msgid "Invalid (empty) hostname"
545 572 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)"
546 573  
547   -#: ui/00default.xml:178
  574 +#: proxy.c:170
  575 +msgid "Invalid proxy syntax"
  576 +msgstr "Formato inválido no nome do proxy"
  577 +
  578 +#: ui/00default.xml:182
548 579 msgid "Keep selected"
549 580 msgstr "Manter selecionado"
550 581  
551   -#: paste.c:267
  582 +#: paste.c:268
552 583 msgid "Keyboard is locked"
553 584 msgstr "Teclado está bloqueado"
554 585  
555   -#: filetransfer.c:525
  586 +#: filetransfer.c:777
556 587 msgid "LRECL:"
557 588 msgstr "LRECL:"
558 589  
559   -#: host.c:389
  590 +#: host.c:390
560 591 msgid "Missing ']'"
561 592 msgstr "Faltando ']'"
562 593  
563   -#: window.c:272
  594 +#: window.c:232
564 595 #, c-format
565 596 msgid "Model %d (%s)"
566 597 msgstr "Modelo %d (%s)"
567 598  
568   -#: ui/00default.xml:168
  599 +#: ui/00default.xml:172
569 600 msgid "Monocase"
570 601 msgstr "Só Maiúsculas"
571 602  
572   -#: actions.c:503
  603 +#: actions.c:530
573 604 msgid "Move action needs target & direction attributes"
574 605 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
575 606  
576   -#: host.c:461
  607 +#: host.c:462
577 608 msgid "Multiple port names"
578 609 msgstr "Múltiplos nomes de porta"
579 610  
  611 +#: proxy.c:203
  612 +msgid "Must specify port for telnet proxy"
  613 +msgstr "Proxy telnet precisa de porta"
  614 +
580 615 #: colors.c:365
581 616 msgid "Mustard"
582 617 msgstr "Mostarda"
583 618  
584   -#: telnet.c:421
  619 +#: filetransfer.c:557 filetransfer.c:573
  620 +msgid "N/A"
  621 +msgstr "N/A"
  622 +
  623 +#: telnet.c:444 telnet.c:687
585 624 msgid "Network error"
586 625 msgstr "Erro de rede"
587 626  
588   -#: telnet.c:379 telnet.c:390 telnet.c:978
  627 +#: telnet.c:402 telnet.c:413 telnet.c:716 telnet.c:727
589 628 msgid "Network startup error"
590 629 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
591 630  
592   -#: ui/00default.xml:237
  631 +#: ui/00default.xml:241
593 632 msgid "Next field"
594 633 msgstr "Próximo campo"
595 634  
... ... @@ -601,7 +640,7 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot;
601 640 msgid "Normal/Unprotected"
602 641 msgstr "Normal/Desprotegido"
603 642  
604   -#: ft.c:474
  643 +#: ft.c:523
605 644 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
606 645 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
607 646  
... ... @@ -625,12 +664,12 @@ msgstr &quot;Estado inválido na OIA&quot;
625 664 msgid "OIA status ok"
626 665 msgstr "Estado normal na OIA"
627 666  
628   -#: host.c:316
  667 +#: host.c:317
629 668 #, c-format
630 669 msgid "Option '%c:' is not supported"
631 670 msgstr "Opção não suportada: '%c:'"
632 671  
633   -#: print.c:408
  672 +#: print.c:421
634 673 msgid "Options"
635 674 msgstr "Opções"
636 675  
... ... @@ -642,7 +681,7 @@ msgstr &quot;Laranja&quot;
642 681 msgid "Other"
643 682 msgstr ""
644 683  
645   -#: main.c:167
  684 +#: main.c:166
646 685 msgid "Parse error"
647 686 msgstr "Erro de interpretação"
648 687  
... ... @@ -651,15 +690,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação&quot;
651 690 msgid "Parse error in %s"
652 691 msgstr "Erro de interpretação em %s"
653 692  
654   -#: ui/00default.xml:114
  693 +#: ui/00default.xml:118
655 694 msgid "Paste"
656 695 msgstr "Colar"
657 696  
658   -#: ui/00default.xml:115
  697 +#: ui/00default.xml:119
659 698 msgid "Paste next"
660 699 msgstr "Colar próximo"
661 700  
662   -#: ui/00default.xml:118
  701 +#: ui/00default.xml:122
663 702 msgid "Paste text file"
664 703 msgstr "Colar arquivo texto"
665 704  
... ... @@ -667,7 +706,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
667 706 msgid "Paste text file contents"
668 707 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
669 708  
670   -#: ui/00default.xml:171
  709 +#: ui/00default.xml:175
671 710 msgid "Paste with left margin"
672 711 msgstr "Colar com margem esquerda"
673 712  
... ... @@ -675,47 +714,47 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
675 714 msgid "Pink"
676 715 msgstr "Rosa"
677 716  
678   -#: ui/00default.xml:236
  717 +#: ui/00default.xml:240
679 718 msgid "Previous field"
680 719 msgstr "Campo anterior"
681 720  
682   -#: filetransfer.c:526
  721 +#: filetransfer.c:778
683 722 msgid "Primary space:"
684 723 msgstr "Primary space:"
685 724  
686   -#: ui/00default.xml:98
  725 +#: ui/00default.xml:102
687 726 msgid "Print"
688 727 msgstr "Imprimir"
689 728  
690   -#: ui/00default.xml:100
  729 +#: ui/00default.xml:104
691 730 msgid "Print copy"
692 731 msgstr "Imprimir cópia"
693 732  
694   -#: ui/00default.xml:99
  733 +#: ui/00default.xml:103
695 734 msgid "Print selected"
696 735 msgstr "Imprimir seleção"
697 736  
698   -#: print.c:333
  737 +#: print.c:346
699 738 msgid "Print selection box"
700 739 msgstr ""
701 740  
702   -#: glue.c:335
703   -msgid "Proxy server (type:host[:port])"
704   -msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])"
  741 +#: filetransfer.c:531
  742 +msgid "Progress"
  743 +msgstr "Progresso"
705 744  
706 745 #: colors.c:362
707 746 msgid "Purple"
708 747 msgstr "Púrpura"
709 748  
710   -#: ui/00default.xml:103
  749 +#: ui/00default.xml:107
711 750 msgid "Receive file"
712 751 msgstr "Receber arquivo"
713 752  
714   -#: filetransfer.c:384
  753 +#: filetransfer.c:638
715 754 msgid "Receive file from host"
716 755 msgstr "Receber arquivo do servidor"
717 756  
718   -#: filetransfer.c:481
  757 +#: filetransfer.c:733
719 758 msgid "Record format"
720 759 msgstr "Formato de registro"
721 760  
... ... @@ -723,47 +762,43 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
723 762 msgid "Red"
724 763 msgstr "Vermelho"
725 764  
726   -#: ui/99debug.xml:44
  765 +#: ui/99debug.xml:48
727 766 msgid "Reload buffer contents"
728 767 msgstr ""
729 768  
730   -#: ui/00default.xml:123
  769 +#: ui/00default.xml:127
731 770 msgid "Remove selection"
732 771 msgstr "Remover seleção"
733 772  
734   -#: ui/00default.xml:124
  773 +#: ui/00default.xml:128
735 774 msgid "Reselect"
736 775 msgstr "Reselecionar"
737 776  
738   -#: ui/00default.xml:238
  777 +#: ui/00default.xml:242
739 778 msgid "Return"
740 779 msgstr ""
741 780  
742   -#: telnet.c:3341
  781 +#: telnet.c:3336
743 782 msgid "SSL Connect error"
744 783 msgstr "Erro na conexão SSL"
745 784  
746   -#: telnet.c:1028
  785 +#: telnet.c:1036
747 786 msgid "SSL Error"
748 787 msgstr "Erro SSL"
749 788  
750   -#: telnet.c:1029
  789 +#: telnet.c:1036
751 790 msgid "SSL Read error"
752 791 msgstr "Erro de leitura SSL"
753 792  
754   -#: host.c:301
  793 +#: host.c:302
755 794 msgid "SSL error"
756 795 msgstr "Erro SSL"
757 796  
758   -#: telnet.c:798
  797 +#: telnet.c:840
759 798 msgid "SSL negotiation failed"
760 799 msgstr "Negociação SSL falhou"
761 800  
762   -#: telnet.c:355
763   -msgid "SSLv2/v3 read server hello A"
764   -msgstr "SSLv2/v3 read server hello A"
765   -
766   -#: ui/00default.xml:95
  801 +#: ui/00default.xml:99
767 802 msgid "Save copy"
768 803 msgstr "Salvar cópia"
769 804  
... ... @@ -771,7 +806,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
771 806 msgid "Save copy to file"
772 807 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
773 808  
774   -#: ui/00default.xml:93
  809 +#: ui/00default.xml:97
775 810 msgid "Save screen"
776 811 msgstr "Salvar tela"
777 812  
... ... @@ -779,7 +814,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
779 814 msgid "Save screen to file"
780 815 msgstr "Salvar tela para arquivo"
781 816  
782   -#: ui/00default.xml:94
  817 +#: ui/00default.xml:98
783 818 msgid "Save selected"
784 819 msgstr "Salvar seleção"
785 820  
... ... @@ -787,27 +822,23 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot;
787 822 msgid "Save selection to file"
788 823 msgstr "Salvar seleção para arquivo"
789 824  
790   -#: ui/00default.xml:163
  825 +#: ui/00default.xml:167
791 826 msgid "Screen size"
792 827 msgstr "Tamanho da tela"
793 828  
794   -#: telnet.c:979
795   -msgid "Second connect() failed"
796   -msgstr "Segundo connect() falhou"
797   -
798   -#: filetransfer.c:528
  829 +#: filetransfer.c:780
799 830 msgid "Secondary space:"
800 831 msgstr "Secondary space:"
801 832  
802   -#: ui/00default.xml:122
  833 +#: ui/00default.xml:126
803 834 msgid "Select Field"
804 835 msgstr "Selecionar campo"
805 836  
806   -#: ui/00default.xml:121
  837 +#: ui/00default.xml:125
807 838 msgid "Select all"
808 839 msgstr "Selecionar tudo"
809 840  
810   -#: ui/00default.xml:174
  841 +#: ui/00default.xml:178
811 842 msgid "Select by rectangles"
812 843 msgstr "Seleção retangular"
813 844  
... ... @@ -819,7 +850,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot;
819 850 msgid "Select file to send"
820 851 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
821 852  
822   -#: ui/00default.xml:160
  853 +#: ui/00default.xml:164
823 854 msgid "Select font"
824 855 msgstr "Selecione fonte"
825 856  
... ... @@ -835,77 +866,68 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
835 866 msgid "Selection foreground"
836 867 msgstr "Frente da seleção"
837 868  
838   -#: ui/00default.xml:104
  869 +#: ui/00default.xml:108
839 870 msgid "Send file"
840 871 msgstr "Enviar arquivo"
841 872  
842   -#: filetransfer.c:444
  873 +#: filetransfer.c:696
843 874 msgid "Send file to host"
844 875 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
845 876  
846   -#: ui/00default.xml:103
  877 +#: ui/00default.xml:107
847 878 msgid "Send/Receive"
848 879 msgstr "Enviar/Receber"
849 880  
850   -#: ui/00default.xml:142
  881 +#: ui/00default.xml:146
851 882 msgid "Set hostname"
852 883 msgstr "Selecione servidor"
853 884  
854   -#: glue.c:325
855   -msgid "Set terminal model (screen size)"
856   -msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"
857   -
858   -#: glue.c:330
859   -msgid ""
860   -"Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "
861   -"model (COLSxROWS)."
862   -msgstr ""
863   -"Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o modelo "
864   -"escolhido (COLSxROWS)."
865   -
866   -#: ui/00default.xml:157
  885 +#: ui/00default.xml:161
867 886 msgid "Settings"
868 887 msgstr "Configurações"
869 888  
870   -#: ui/00default.xml:177
  889 +#: ui/00default.xml:181
871 890 msgid "Show Underline"
872 891 msgstr "Mostrar sublinhado"
873 892  
874   -#: ui/99debug.xml:43
  893 +#: ui/99debug.xml:47
875 894 msgid "Show test pattern"
876 895 msgstr "Mostrar padrão de teste"
877 896  
878   -#: ui/00default.xml:179
  897 +#: ui/00default.xml:183
879 898 msgid "Smart paste"
880 899 msgstr "Colar inteligente"
881 900  
882   -#: telnet.c:1058
  901 +#: telnet.c:1057
883 902 msgid "Socket read error"
884 903 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
885 904  
886   -#: telnet.c:2055
  905 +#: telnet.c:2041
887 906 msgid "Socket write error"
888 907 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
889 908  
890   -#: filetransfer.c:482
  909 +#: filetransfer.c:734
891 910 msgid "Space allocation units"
892 911 msgstr "Space allocation units"
893 912  
894   -#: host.c:351
  913 +#: host.c:352
895 914 msgid "Space in LU name"
896 915 msgstr "Espaço no nome da LU"
897 916  
898   -#: glue.c:347
899   -msgid ""
900   -"Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."
901   -msgstr "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet."
  917 +#: filetransfer.c:529
  918 +msgid "Spee_d"
  919 +msgstr "Spee_d"
  920 +
  921 +#: filetransfer.c:529
  922 +msgid "T_otal"
  923 +msgstr "T_otal"
902 924  
903 925 #: colors.c:343
904 926 #, fuzzy
905 927 msgid "Terminal"
906 928 msgstr "Terminal"
907 929  
908   -#: host.c:377
  930 +#: host.c:378
909 931 msgid "Text before '['"
910 932 msgstr ""
911 933  
... ... @@ -913,11 +935,7 @@ msgstr &quot;&quot;
913 935 msgid "The file already exists. Replace it?"
914 936 msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
915 937  
916   -#: glue.c:331
917   -msgid "The name of the default TCP port to connect"
918   -msgstr "Nome da porta TCP para conectar"
919   -
920   -#: ft.c:234
  938 +#: ft.c:223
921 939 msgid "The remote file name is invalid"
922 940 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
923 941  
... ... @@ -950,41 +968,41 @@ msgstr &quot;&quot;
950 968 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
951 969 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
952 970  
953   -#: host.c:303
  971 +#: host.c:304
954 972 #, c-format
955 973 msgid ""
956 974 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
957 975 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
958 976  
959   -#: ui/00default.xml:196
  977 +#: ui/00default.xml:200
960 978 msgid "Toolbar"
961 979 msgstr "Barra de ferramentas"
962 980  
963   -#: ui/99debug.xml:36
  981 +#: ui/99debug.xml:40
964 982 msgid "Trace"
965 983 msgstr ""
966 984  
967   -#: ui/00default.xml:169
  985 +#: ui/00default.xml:173
968 986 msgid "Track Cursor"
969 987 msgstr "Mostrar posição do cursor"
970 988  
971   -#: filetransfer.c:469
  989 +#: filetransfer.c:721
972 990 msgid "Tracks"
973 991 msgstr "Trilhas"
974 992  
975   -#: ft_cut.c:359
  993 +#: ft_cut.c:360
976 994 msgid "Transfer cancelled by host"
977 995 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor"
978 996  
979   -#: ft_cut.c:388 ft_cut.c:480 ft_dft.c:221 ft_dft.c:351
  997 +#: ft_cut.c:389 ft_cut.c:481 ft_dft.c:222 ft_dft.c:352
980 998 msgid "Transfer cancelled by user"
981 999 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
982 1000  
983   -#: filetransfer.c:227
  1001 +#: filetransfer.c:233
984 1002 msgid "Transfer options"
985 1003 msgstr "Opções de transferência"
986 1004  
987   -#: ft_cut.c:448
  1005 +#: ft_cut.c:449
988 1006 msgid "Transmission error"
989 1007 msgstr "Erro de transmissão"
990 1008  
... ... @@ -996,23 +1014,23 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot;
996 1014 msgid "UTF-8"
997 1015 msgstr "UTF-8"
998 1016  
999   -#: ft_dft.c:167
  1017 +#: ft_dft.c:168
1000 1018 msgid "Uknown DFT Open type from host"
1001 1019 msgstr "Servidor enviou código de abertura DFT desconhecido"
1002 1020  
1003   -#: host.c:302
  1021 +#: host.c:303
1004 1022 msgid "Unable to connect to secure hosts"
1005 1023 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
1006 1024  
1007   -#: paste.c:266
  1025 +#: paste.c:267
1008 1026 msgid "Unable to paste text"
1009 1027 msgstr "Incapaz de colar texto"
1010 1028  
1011   -#: ft.c:328
  1029 +#: ft.c:384
1012 1030 msgid "Unable to send file-transfer request"
1013 1031 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
1014 1032  
1015   -#: filetransfer.c:463
  1033 +#: filetransfer.c:715
1016 1034 msgid "Undefined"
1017 1035 msgstr "Indefinido"
1018 1036  
... ... @@ -1021,7 +1039,7 @@ msgstr &quot;Indefinido&quot;
1021 1039 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
1022 1040 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
1023 1041  
1024   -#: paste.c:267
  1042 +#: paste.c:268
1025 1043 msgid "Unexpected error"
1026 1044 msgstr "Erro inesperado"
1027 1045  
... ... @@ -1030,52 +1048,52 @@ msgstr &quot;Erro inesperado&quot;
1030 1048 msgid "Unexpected group \"%s\""
1031 1049 msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
1032 1050  
1033   -#: actions.c:399 actions.c:419
  1051 +#: actions.c:426 actions.c:446
1034 1052 #, c-format
1035 1053 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
1036 1054 msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
1037 1055  
1038   -#: actions.c:373
  1056 +#: actions.c:400
1039 1057 #, c-format
1040 1058 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
1041 1059 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
1042 1060  
1043   -#: v3270/widget.c:747
  1061 +#: v3270/widget.c:767
1044 1062 msgid ""
1045 1063 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
1046 1064 msgstr ""
1047 1065 "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "
1048 1066 "lib3270"
1049 1067  
1050   -#: actions.c:308
  1068 +#: actions.c:335
1051 1069 #, c-format
1052 1070 msgid "Unexpected target \"%s\""
1053 1071 msgstr ""
1054 1072  
1055   -#: kybd.c:315
  1073 +#: kybd.c:314
1056 1074 #, c-format
1057 1075 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
1058 1076 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
1059 1077  
1060   -#: ft_cut.c:367
  1078 +#: ft_cut.c:368
1061 1079 msgid "Unknown FT control code from host"
1062 1080 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
1063 1081  
1064   -#: kybd.c:2879
  1082 +#: kybd.c:2876
1065 1083 #, c-format
1066 1084 msgid "Unknown PA key %d"
1067 1085 msgstr "PA %d desconhecida"
1068 1086  
1069   -#: kybd.c:2891
  1087 +#: kybd.c:2888
1070 1088 #, c-format
1071 1089 msgid "Unknown PF key %d"
1072 1090 msgstr "PF %d desconhecida"
1073 1091  
1074   -#: ft_cut.c:292
  1092 +#: ft_cut.c:293
1075 1093 msgid "Unknown frame type from host"
1076 1094 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
1077 1095  
1078   -#: resolver.c:166
  1096 +#: resolver.c:165
1079 1097 #, c-format
1080 1098 msgid ""
1081 1099 "Unknown host:\n"
... ... @@ -1089,16 +1107,16 @@ msgstr &quot;&quot;
1089 1107 msgid "Unknown popup type \"%s\""
1090 1108 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
1091 1109  
1092   -#: resolver.c:147
  1110 +#: telnet.c:589 resolver.c:146
1093 1111 #, c-format
1094 1112 msgid "Unknown port number or service: %s"
1095 1113 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s"
1096 1114  
1097   -#: ui/00default.xml:181
  1115 +#: ui/00default.xml:185
1098 1116 msgid "Use +/- for field navigation"
1099 1117 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
1100 1118  
1101   -#: filetransfer.c:462
  1119 +#: filetransfer.c:714
1102 1120 msgid "Variable"
1103 1121 msgstr "Variável"
1104 1122  
... ... @@ -1107,10 +1125,22 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
1107 1125 msgid "Version %s - Revision %s"
1108 1126 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
1109 1127  
1110   -#: telnet.c:380
  1128 +#: telnet.c:728
  1129 +msgid "WSAEventSelect failed"
  1130 +msgstr "WSAEventSelect falhou"
  1131 +
  1132 +#: telnet.c:403
1111 1133 msgid "WSAStartup failed"
1112 1134 msgstr "WSAStartup falhou"
1113 1135  
  1136 +#: ft.c:393
  1137 +msgid "Waiting for GET response"
  1138 +msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
  1139 +
  1140 +#: ft.c:395
  1141 +msgid "Waiting for PUT response"
  1142 +msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
  1143 +
1114 1144 #: dialog.c:88
1115 1145 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1116 1146 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
... ... @@ -1119,7 +1149,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot;
1119 1149 msgid "White"
1120 1150 msgstr "Branco"
1121 1151  
1122   -#: ui/00default.xml:207
  1152 +#: ui/00default.xml:211
1123 1153 msgid "Window"
1124 1154 msgstr ""
1125 1155  
... ... @@ -1127,47 +1157,47 @@ msgstr &quot;&quot;
1127 1157 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
1128 1158 msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
1129 1159  
1130   -#: v3270/oia.c:389 v3270/oia.c:413 v3270/oia.c:417
  1160 +#: v3270/oia.c:409 v3270/oia.c:433 v3270/oia.c:437
1131 1161 msgid "X"
1132 1162 msgstr "X"
1133 1163  
1134   -#: v3270/oia.c:393
  1164 +#: v3270/oia.c:413
1135 1165 msgid "X -f"
1136 1166 msgstr "X -f"
1137 1167  
1138   -#: v3270/oia.c:425
  1168 +#: v3270/oia.c:445
1139 1169 msgid "X Connecting"
1140 1170 msgstr "X Conectando"
1141 1171  
1142   -#: v3270/oia.c:409
  1172 +#: v3270/oia.c:429
1143 1173 msgid "X Inhibit"
1144 1174 msgstr "X Inibido"
1145 1175  
1146   -#: v3270/oia.c:385
  1176 +#: v3270/oia.c:405
1147 1177 msgid "X Not Connected"
1148 1178 msgstr "X Desconectado"
1149 1179  
1150   -#: v3270/oia.c:401
  1180 +#: v3270/oia.c:421
1151 1181 msgid "X Numeric"
1152 1182 msgstr "X Numérico"
1153 1183  
1154   -#: v3270/oia.c:405
  1184 +#: v3270/oia.c:425
1155 1185 msgid "X Overflow"
1156 1186 msgstr "X Estouro"
1157 1187  
1158   -#: v3270/oia.c:397
  1188 +#: v3270/oia.c:417
1159 1189 msgid "X Protected"
1160 1190 msgstr "X Protegido"
1161 1191  
1162   -#: v3270/oia.c:421
  1192 +#: v3270/oia.c:441
1163 1193 msgid "X Resolving"
1164 1194 msgstr "X Resolvendo"
1165 1195  
1166   -#: v3270/oia.c:373
  1196 +#: v3270/oia.c:393
1167 1197 msgid "X System"
1168 1198 msgstr "X Sistema"
1169 1199  
1170   -#: v3270/oia.c:377
  1200 +#: v3270/oia.c:397
1171 1201 msgid "X Wait"
1172 1202 msgstr "X Aguarde"
1173 1203  
... ... @@ -1175,35 +1205,39 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
1175 1205 msgid "Yellow"
1176 1206 msgstr "Amarelo"
1177 1207  
1178   -#: filetransfer.c:222
  1208 +#: filetransfer.c:228
1179 1209 msgid "_Append"
1180 1210 msgstr "_Acrescentar"
1181 1211  
1182   -#: filetransfer.c:193
  1212 +#: filetransfer.c:199
1183 1213 msgid "_Browse"
1184 1214 msgstr "_Procurar"
1185 1215  
1186   -#: ui/00default.xml:152
  1216 +#: ui/00default.xml:156
1187 1217 msgid "_Connect"
1188 1218 msgstr "_Conectar"
1189 1219  
1190   -#: ui/00default.xml:153
  1220 +#: ui/00default.xml:157
1191 1221 msgid "_Disconnect"
1192 1222 msgstr "_Desconectar"
1193 1223  
1194   -#: ui/00default.xml:110
  1224 +#: ui/99debug.xml:35
1195 1225 msgid "_Edit"
1196 1226 msgstr "_Editar"
1197 1227  
1198   -#: ui/00default.xml:85
  1228 +#: ui/00default.xml:89
1199 1229 msgid "_File"
1200 1230 msgstr "_Arquivo"
1201 1231  
1202   -#: print.c:290
  1232 +#: print.c:303
1203 1233 msgid "_Font:"
1204 1234 msgstr "_Fonte:"
1205 1235  
1206   -#: filetransfer.c:159
  1236 +#: filetransfer.c:486
  1237 +msgid "_From"
  1238 +msgstr "_De"
  1239 +
  1240 +#: filetransfer.c:166
1207 1241 msgid "_Host file name:"
1208 1242 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
1209 1243  
... ... @@ -1211,15 +1245,15 @@ msgstr &quot;Arquivo no _Servidor:&quot;
1211 1245 msgid "_Hostname:"
1212 1246 msgstr "Nome do _Host:"
1213 1247  
1214   -#: filetransfer.c:159
  1248 +#: filetransfer.c:166
1215 1249 msgid "_Local file name:"
1216 1250 msgstr "Arquivo _local:"
1217 1251  
1218   -#: ui/00default.xml:142
  1252 +#: ui/00default.xml:146
1219 1253 msgid "_Network"
1220 1254 msgstr "_Rede"
1221 1255  
1222   -#: ui/00default.xml:166
  1256 +#: ui/00default.xml:170
1223 1257 msgid "_Options"
1224 1258 msgstr "Opções"
1225 1259  
... ... @@ -1227,7 +1261,7 @@ msgstr &quot;Opções&quot;
1227 1261 msgid "_Port:"
1228 1262 msgstr "_Porta:"
1229 1263  
1230   -#: filetransfer.c:223
  1264 +#: filetransfer.c:229
1231 1265 msgid "_Remap ASCII Characters"
1232 1266 msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
1233 1267  
... ... @@ -1235,11 +1269,19 @@ msgstr &quot;_Remapear caracteres ASCII&quot;
1235 1269 msgid "_Secure connection"
1236 1270 msgstr "Conexão _Segura"
1237 1271  
1238   -#: filetransfer.c:219
  1272 +#: filetransfer.c:486
  1273 +msgid "_Status"
  1274 +msgstr "_Situação"
  1275 +
  1276 +#: filetransfer.c:225
1239 1277 msgid "_Text file"
1240 1278 msgstr "Arquivo _texto"
1241 1279  
1242   -#: ui/00default.xml:135
  1280 +#: filetransfer.c:486
  1281 +msgid "_To"
  1282 +msgstr "_Para"
  1283 +
  1284 +#: ui/00default.xml:139
1243 1285 msgid "_View"
1244 1286 msgstr "_Exibir"
1245 1287  
... ... @@ -1255,22 +1297,22 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;type\&quot; ou \&quot;group\&quot;&quot;
1255 1297 msgid "an action attribute"
1256 1298 msgstr "um atributo \"action\""
1257 1299  
1258   -#: telnet.c:3215 telnet.c:3224
  1300 +#: telnet.c:3202 telnet.c:3213
1259 1301 #, c-format
1260 1302 msgid "fcntl(%s)"
1261 1303 msgstr "fcntl(%s)"
1262 1304  
1263   -#: telnet.c:3205
  1305 +#: telnet.c:3192
1264 1306 #, c-format
1265 1307 msgid "ioctl(%s)"
1266 1308 msgstr "ioctl(%s)"
1267 1309  
1268   -#: telnet.c:589 telnet.c:595 telnet.c:602
  1310 +#: telnet.c:638 telnet.c:644 telnet.c:651
1269 1311 #, c-format
1270 1312 msgid "setsockopt(%s)"
1271 1313 msgstr "setsockopt(%s)"
1272 1314  
1273   -#: telnet.c:582
  1315 +#: telnet.c:631
1274 1316 msgid "socket"
1275 1317 msgstr "socket"
1276 1318  
... ... @@ -1278,20 +1320,44 @@ msgstr &quot;socket&quot;
1278 1320 msgid "translator-credits"
1279 1321 msgstr ""
1280 1322  
1281   -#: telnet.c:1022
  1323 +#: telnet.c:1032
1282 1324 msgid "unknown error"
1283   -msgstr "unknown error"
  1325 +msgstr "Erro desconhecido"
  1326 +
  1327 +#~ msgid "Forces monochrome display"
  1328 +#~ msgstr "Força tela monocromática"
  1329 +
  1330 +#~ msgid "Proxy server (type:host[:port])"
  1331 +#~ msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])"
  1332 +
  1333 +#~ msgid "SSLv2/v3 read server hello A"
  1334 +#~ msgstr "SSLv2/v3 read server hello A"
  1335 +
  1336 +#~ msgid "Second connect() failed"
  1337 +#~ msgstr "Segundo connect() falhou"
  1338 +
  1339 +#~ msgid "Set terminal model (screen size)"
  1340 +#~ msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"
  1341 +
  1342 +#~ msgid ""
  1343 +#~ "Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "
  1344 +#~ "model (COLSxROWS)."
  1345 +#~ msgstr ""
  1346 +#~ "Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o "
  1347 +#~ "modelo escolhido (COLSxROWS)."
  1348 +
  1349 +#~ msgid ""
  1350 +#~ "Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."
  1351 +#~ msgstr ""
  1352 +#~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet."
  1353 +
  1354 +#~ msgid "The name of the default TCP port to connect"
  1355 +#~ msgstr "Nome da porta TCP para conectar"
1284 1356  
1285 1357 #, fuzzy
1286 1358 #~ msgid "Connection failed error"
1287 1359 #~ msgstr "Ação falhou"
1288 1360  
1289   -#~ msgid "Cannot create socket handle"
1290   -#~ msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
1291   -
1292   -#~ msgid "WSAEventSelect failed"
1293   -#~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
1294   -
1295 1361 #~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
1296 1362 #~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
1297 1363  
... ...