Commit a19fcdae737d798fb8820874b9bb295f934eb2cd

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 4782124c

Atualizando tradução

Showing 1 changed file with 314 additions and 248 deletions   Show diff stats
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:00-0300\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2012-05-09 11:57-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2012-05-24 10:53-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2012-05-24 11:03-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n" 11 "Language-Team: Português do Brasil <>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr &quot;&quot;
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 20
21 -#: actions.c:611 actions.c:623 21 +#: actions.c:638 actions.c:650
22 #, c-format 22 #, c-format
23 msgid "%s action needs a valid id attribute" 23 msgid "%s action needs a valid id attribute"
24 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" 24 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
25 25
26 -#: actions.c:486 actions.c:588 actions.c:600 26 +#: actions.c:513 actions.c:615 actions.c:627
27 #, c-format 27 #, c-format
28 msgid "%s action needs a valid toggle name" 28 msgid "%s action needs a valid toggle name"
29 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" 29 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
30 30
31 -#: actions.c:410 31 +#: actions.c:437
32 #, c-format 32 #, c-format
33 msgid "%s action needs src attribute" 33 msgid "%s action needs src attribute"
34 msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 34 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
@@ -38,25 +38,25 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa do atributo src&quot; @@ -38,25 +38,25 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa do atributo src&quot;
38 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" 38 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
39 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" 39 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
40 40
41 -#: resolver.c:122 41 +#: resolver.c:121
42 #, c-format 42 #, c-format
43 msgid "%s: unknown family %d" 43 msgid "%s: unknown family %d"
44 msgstr "%s: Familia %d é inválida" 44 msgstr "%s: Familia %d é inválida"
45 45
46 -#: telnet.c:1054 46 +#: telnet.c:1053
47 #, c-format 47 #, c-format
48 msgid "%s:%d" 48 msgid "%s:%d"
49 msgstr "%s:%d" 49 msgstr "%s:%d"
50 50
51 -#: main.c:150 51 +#: main.c:149
52 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 52 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
53 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 53 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
54 54
55 -#: screen.c:626 screen.c:655 screen.c:669 screen.c:780 55 +#: screen.c:647 screen.c:649 screen.c:679 screen.c:693 screen.c:804
56 msgid "3270 Error" 56 msgid "3270 Error"
57 msgstr "Erro 3270" 57 msgstr "Erro 3270"
58 58
59 -#: screen.c:640 59 +#: screen.c:664
60 msgid "3270 Warning" 60 msgid "3270 Warning"
61 msgstr "Alerta 3270" 61 msgstr "Alerta 3270"
62 62
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot; @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot;
90 msgid "<%s> should be on toplevel" 90 msgid "<%s> should be on toplevel"
91 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" 91 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
92 92
93 -#: telnet.c:3343 93 +#: telnet.c:3338
94 #, c-format 94 #, c-format
95 msgid "" 95 msgid ""
96 "<b>Connection state:</b> %s\n" 96 "<b>Connection state:</b> %s\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr &quot;&quot;
99 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n" 99 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
100 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s" 100 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
101 101
102 -#: main.c:169 102 +#: main.c:168
103 msgid "" 103 msgid ""
104 "<b>Valid options:</b>\n" 104 "<b>Valid options:</b>\n"
105 "\n" 105 "\n"
@@ -115,41 +115,45 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot; @@ -115,41 +115,45 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot;
115 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" 115 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
116 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" 116 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
117 117
118 -#: paste.c:265 118 +#: filetransfer.c:354
  119 +msgid "Aborting"
  120 +msgstr "Aborting"
  121 +
  122 +#: paste.c:266
119 msgid "Action failed" 123 msgid "Action failed"
120 msgstr "Ação falhou" 124 msgstr "Ação falhou"
121 125
122 -#: ui/00default.xml:113 126 +#: ui/00default.xml:117
123 msgid "Add to copy" 127 msgid "Add to copy"
124 msgstr "Adicionar à cópia" 128 msgstr "Adicionar à cópia"
125 129
126 -#: filetransfer.c:221 130 +#: filetransfer.c:227
127 msgid "Add/Remove _CR at end of line" 131 msgid "Add/Remove _CR at end of line"
128 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" 132 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
129 133
130 -#: ui/00default.xml:180 134 +#: ui/00default.xml:184
131 msgid "Alert sound" 135 msgid "Alert sound"
132 msgstr "Aviso sonoro" 136 msgstr "Aviso sonoro"
133 137
134 -#: main.c:145 138 +#: main.c:144
135 msgid "Application name" 139 msgid "Application name"
136 msgstr "Nome da aplicação" 140 msgstr "Nome da aplicação"
137 141
138 -#: actions.c:385 142 +#: actions.c:412
139 #, c-format 143 #, c-format
140 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" 144 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
141 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" 145 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
142 146
143 -#: ui/00default.xml:175 147 +#: ui/00default.xml:179
144 msgid "Auto-Reconnect" 148 msgid "Auto-Reconnect"
145 msgstr "Reconectar automaticamente" 149 msgstr "Reconectar automaticamente"
146 150
147 -#: filetransfer.c:471 151 +#: filetransfer.c:723
148 #, fuzzy 152 #, fuzzy
149 msgid "Avblock" 153 msgid "Avblock"
150 msgstr "Avblock" 154 msgstr "Avblock"
151 155
152 -#: filetransfer.c:527 156 +#: filetransfer.c:779
153 msgid "BLKSIZE:" 157 msgid "BLKSIZE:"
154 msgstr "BLKSIZE:" 158 msgstr "BLKSIZE:"
155 159
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr &quot;BLKSIZE:&quot; @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr &quot;BLKSIZE:&quot;
157 msgid "Background" 161 msgid "Background"
158 msgstr "Fundo" 162 msgstr "Fundo"
159 163
160 -#: telnet.c:391 164 +#: telnet.c:414
161 msgid "Bad winsock version" 165 msgid "Bad winsock version"
162 msgstr "Versão winsock inválida" 166 msgstr "Versão winsock inválida"
163 167
@@ -165,11 +169,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot; @@ -165,11 +169,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot;
165 msgid "Black" 169 msgid "Black"
166 msgstr "Preto" 170 msgstr "Preto"
167 171
168 -#: ui/00default.xml:173 172 +#: ui/00default.xml:177
169 msgid "Blank Fill" 173 msgid "Blank Fill"
170 msgstr "Completar com espaços" 174 msgstr "Completar com espaços"
171 175
172 -#: ui/00default.xml:167 176 +#: ui/00default.xml:171
173 msgid "Blinking Cursor" 177 msgid "Blinking Cursor"
174 msgstr "Cursor piscante" 178 msgstr "Cursor piscante"
175 179
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot; @@ -177,7 +181,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot;
177 msgid "Blue" 181 msgid "Blue"
178 msgstr "Azul" 182 msgstr "Azul"
179 183
180 -#: ui/00default.xml:176 184 +#: ui/00default.xml:180
181 msgid "Bold" 185 msgid "Bold"
182 msgstr "Negrito" 186 msgstr "Negrito"
183 187
@@ -189,29 +193,37 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot; @@ -189,29 +193,37 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
189 msgid "C_haracter Coding:" 193 msgid "C_haracter Coding:"
190 msgstr "C_odificação de caracteres:" 194 msgstr "C_odificação de caracteres:"
191 195
192 -#: print.c:290 196 +#: print.c:303
193 msgid "C_olor scheme:" 197 msgid "C_olor scheme:"
194 msgstr "Tema de c_ores:" 198 msgstr "Tema de c_ores:"
195 199
  200 +#: filetransfer.c:529
  201 +msgid "C_urrent"
  202 +msgstr "At_ual"
  203 +
196 #: uiparser/parsefile.c:203 204 #: uiparser/parsefile.c:203
197 #, c-format 205 #, c-format
198 msgid "Can't accept unnamed %s" 206 msgid "Can't accept unnamed %s"
199 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" 207 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
200 208
201 -#: telnet.c:646 209 +#: telnet.c:683
202 #, c-format 210 #, c-format
203 msgid "Can't connect to %s:%d" 211 msgid "Can't connect to %s:%d"
204 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" 212 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d"
205 213
206 -#: host.c:315 214 +#: host.c:316
207 msgid "Can't connect to host" 215 msgid "Can't connect to host"
208 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" 216 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
209 217
210 -#: v3270/selection.c:381 218 +#: v3270/selection.c:380
211 #, c-format 219 #, c-format
212 msgid "Can't convert line %d from %s to %s" 220 msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
213 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" 221 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
214 222
  223 +#: ft.c:304
  224 +msgid "Can't get file size"
  225 +msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
  226 +
215 #: uiparser/parsefile.c:297 227 #: uiparser/parsefile.c:297
216 #, c-format 228 #, c-format
217 msgid "Can't load %s" 229 msgid "Can't load %s"
@@ -221,7 +233,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot; @@ -221,7 +233,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
221 msgid "Can't load file" 233 msgid "Can't load file"
222 msgstr "Não foi possível carregar arquivo" 234 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
223 235
224 -#: ft.c:244 236 +#: ft.c:233
225 msgid "Can't open local file" 237 msgid "Can't open local file"
226 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local" 238 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local"
227 239
@@ -269,45 +281,49 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -269,45 +281,49 @@ msgstr &quot;&quot;
269 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" 281 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
270 "%s" 282 "%s"
271 283
272 -#: telnet.c:778 284 +#: telnet.c:822
273 msgid "Can't set SSL socket file descriptor" 285 msgid "Can't set SSL socket file descriptor"
274 msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" 286 msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL"
275 287
276 -#: v3270/iocallback.c:345 288 +#: v3270/iocallback.c:343
277 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" 289 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
278 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 290 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
279 291
280 -#: filetransfer.c:378 292 +#: filetransfer.c:632
281 msgid "Can't start download" 293 msgid "Can't start download"
282 msgstr "Não foi possível iniciar o download" 294 msgstr "Não foi possível iniciar o download"
283 295
284 -#: filetransfer.c:341 296 +#: filetransfer.c:433
285 msgid "Can't start file transfer" 297 msgid "Can't start file transfer"
286 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" 298 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
287 299
288 -#: filetransfer.c:438 300 +#: filetransfer.c:690
289 msgid "Can't start upload" 301 msgid "Can't start upload"
290 msgstr "Não foi possível iniciar upload" 302 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
291 303
292 -#: telnet.c:392 304 +#: telnet.c:415
293 #, c-format 305 #, c-format
294 msgid "Can't use winsock version %d.%d" 306 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
295 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" 307 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
296 308
297 -#: ft.c:157 309 +#: ft.c:156
298 msgid "Cancelled by user" 310 msgid "Cancelled by user"
299 msgstr "Cancelado pelo usuário" 311 msgstr "Cancelado pelo usuário"
300 312
301 -#: init.c:232 313 +#: telnet.c:717
  314 +msgid "Cannot create socket handle"
  315 +msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
  316 +
  317 +#: session.c:292
302 #, c-format 318 #, c-format
303 msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults" 319 msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"
304 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults" 320 msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando defaults"
305 321
306 -#: v3270/selection.c:383 322 +#: v3270/selection.c:382
307 msgid "Charset error" 323 msgid "Charset error"
308 msgstr "Erro de codificação de caracteres" 324 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
309 325
310 -#: ui/00default.xml:127 326 +#: ui/00default.xml:131
311 msgid "Clear" 327 msgid "Clear"
312 msgstr "Limpar" 328 msgstr "Limpar"
313 329
@@ -319,32 +335,35 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot; @@ -319,32 +335,35 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
319 msgid "Color setup" 335 msgid "Color setup"
320 msgstr "Configuração de cores" 336 msgstr "Configuração de cores"
321 337
322 -#: ui/00default.xml:157 338 +#: ui/00default.xml:161
323 msgid "Colors" 339 msgid "Colors"
324 msgstr "Cores" 340 msgstr "Cores"
325 341
326 -#: ft_cut.c:326  
327 -#, fuzzy 342 +#: ft_cut.c:327
328 msgid "Complete" 343 msgid "Complete"
329 -msgstr "Complete" 344 +msgstr "Completo"
330 345
331 -#: ui/00default.xml:166 346 +#: ui/00default.xml:170
332 msgid "Connect on startup" 347 msgid "Connect on startup"
333 msgstr "Conectar ao iniciar" 348 msgstr "Conectar ao iniciar"
334 349
335 -#: telnet.c:778 telnet.c:797 350 +#: telnet.c:822 telnet.c:840
336 msgid "Connection failed" 351 msgid "Connection failed"
337 msgstr "Conexão falhou" 352 msgstr "Conexão falhou"
338 353
339 -#: ui/00default.xml:110 354 +#: ui/00default.xml:114
340 msgid "Copy" 355 msgid "Copy"
341 msgstr "Copiar" 356 msgstr "Copiar"
342 357
343 -#: ui/00default.xml:111 358 +#: ui/99debug.xml:35
  359 +msgid "Copy as HTML"
  360 +msgstr "Copiar como HTML"
  361 +
  362 +#: ui/00default.xml:115
344 msgid "Copy as table" 363 msgid "Copy as table"
345 msgstr "Copiar como tabela" 364 msgstr "Copiar como tabela"
346 365
347 -#: ui/00default.xml:172 366 +#: ui/00default.xml:176
348 msgid "Cross Hair Cursor" 367 msgid "Cross Hair Cursor"
349 msgstr "Cursor mira" 368 msgstr "Cursor mira"
350 369
@@ -361,15 +380,15 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot; @@ -361,15 +380,15 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot;
361 msgid "Custom colors" 380 msgid "Custom colors"
362 msgstr "Cores personalizadas" 381 msgstr "Cores personalizadas"
363 382
364 -#: filetransfer.c:470 383 +#: filetransfer.c:722
365 msgid "Cylinders" 384 msgid "Cylinders"
366 msgstr "Cilindros" 385 msgstr "Cilindros"
367 386
368 -#: filetransfer.c:272 filetransfer.c:529 387 +#: filetransfer.c:278 filetransfer.c:781
369 msgid "DFT B_uffer size:" 388 msgid "DFT B_uffer size:"
370 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" 389 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
371 390
372 -#: ui/99debug.xml:36 391 +#: ui/99debug.xml:40
373 msgid "DS Trace" 392 msgid "DS Trace"
374 msgstr "" 393 msgstr ""
375 394
@@ -381,70 +400,74 @@ msgstr &quot;Azul Escuro&quot; @@ -381,70 +400,74 @@ msgstr &quot;Azul Escuro&quot;
381 msgid "Dark Green" 400 msgid "Dark Green"
382 msgstr "Verde Escuro" 401 msgstr "Verde Escuro"
383 402
384 -#: ft_cut.c:163 ft_cut.c:171 403 +#: ft_cut.c:164 ft_cut.c:172
385 msgid "Data conversion error" 404 msgid "Data conversion error"
386 msgstr "Erro na conversão de dados" 405 msgstr "Erro na conversão de dados"
387 406
388 -#: ui/99debug.xml:43 407 +#: ui/99debug.xml:47
389 msgid "Debug" 408 msgid "Debug"
390 -msgstr "" 409 +msgstr "Debug"
391 410
392 -#: ui/99debug.xml:45 411 +#: ui/99debug.xml:49
393 msgid "Debug window updates" 412 msgid "Debug window updates"
394 -msgstr "" 413 +msgstr "Mostrar atualizações de janela"
395 414
396 -#: filetransfer.c:460 filetransfer.c:468 415 +#: filetransfer.c:712 filetransfer.c:720
397 #, fuzzy 416 #, fuzzy
398 msgid "Default" 417 msgid "Default"
399 msgstr "Default" 418 msgstr "Default"
400 419
401 -#: ft.c:212 420 +#: ft.c:201
402 msgid "Disconnected from host" 421 msgid "Disconnected from host"
403 msgstr "Desconectado do servidor" 422 msgstr "Desconectado do servidor"
404 423
405 -#: telnet.c:1275 424 +#: telnet.c:1255
406 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 425 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
407 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 426 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
408 427
409 -#: host.c:339 428 +#: filetransfer.c:529
  429 +msgid "ET_A"
  430 +msgstr "ET_A"
  431 +
  432 +#: host.c:340
410 msgid "Empty LU name" 433 msgid "Empty LU name"
411 msgstr "Nome da LU está em branco" 434 msgstr "Nome da LU está em branco"
412 435
413 -#: host.c:266 host.c:393 436 +#: host.c:267 host.c:394
414 msgid "Empty hostname" 437 msgid "Empty hostname"
415 msgstr "Nome do host em branco" 438 msgstr "Nome do host em branco"
416 439
417 -#: host.c:446 440 +#: host.c:447
418 msgid "Empty port name" 441 msgid "Empty port name"
419 msgstr "Porta em branco" 442 msgstr "Porta em branco"
420 443
421 -#: ui/00default.xml:128 444 +#: ui/00default.xml:132
422 msgid "Erase input" 445 msgid "Erase input"
423 msgstr "Apagar campos" 446 msgstr "Apagar campos"
424 447
425 -#: ui/00default.xml:130 448 +#: ui/00default.xml:134
426 msgid "Erase to end of field" 449 msgid "Erase to end of field"
427 msgstr "Apagar até o final do campo" 450 msgstr "Apagar até o final do campo"
428 451
429 -#: ui/00default.xml:131 452 +#: ui/00default.xml:135
430 msgid "Erase to end of line" 453 msgid "Erase to end of line"
431 msgstr "Apagar até o final da linha" 454 msgstr "Apagar até o final da linha"
432 455
433 -#: v3270/widget.c:235 456 +#: v3270/widget.c:244
434 msgid "Error" 457 msgid "Error"
435 msgstr "Erro" 458 msgstr "Erro"
436 459
437 -#: ft_cut.c:408 ft_dft.c:414 460 +#: ft_cut.c:409 ft_dft.c:415
438 #, c-format 461 #, c-format
439 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" 462 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
440 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" 463 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
441 464
442 -#: ft_cut.c:505 ft_dft.c:310 465 +#: ft_cut.c:506 ft_dft.c:311
443 #, c-format 466 #, c-format
444 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" 467 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
445 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" 468 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
446 469
447 -#: resolver.c:106 470 +#: resolver.c:105
448 #, c-format 471 #, c-format
449 msgid "Error %d resolving %s" 472 msgid "Error %d resolving %s"
450 msgstr "Erro %d resolvendo %s" 473 msgstr "Erro %d resolvendo %s"
@@ -454,12 +477,12 @@ msgstr &quot;Erro %d resolvendo %s&quot; @@ -454,12 +477,12 @@ msgstr &quot;Erro %d resolvendo %s&quot;
454 msgid "Error loading %s" 477 msgid "Error loading %s"
455 msgstr "Erro lendo %s" 478 msgstr "Erro lendo %s"
456 479
457 -#: resolver.c:108 480 +#: resolver.c:107
458 #, c-format 481 #, c-format
459 msgid "Error resolving %s: %s" 482 msgid "Error resolving %s: %s"
460 msgstr "Erro ao resolver %s: %s" 483 msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
461 484
462 -#: ui/99debug.xml:38 485 +#: ui/99debug.xml:42
463 msgid "Event Trace" 486 msgid "Event Trace"
464 msgstr "" 487 msgstr ""
465 488
@@ -467,27 +490,27 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -467,27 +490,27 @@ msgstr &quot;&quot;
467 msgid "Fields" 490 msgid "Fields"
468 msgstr "" 491 msgstr ""
469 492
470 -#: filetransfer.c:344 493 +#: filetransfer.c:475
  494 +msgid "File transfer"
  495 +msgstr "Transferência de arquivos"
  496 +
  497 +#: filetransfer.c:436
471 msgid "File transfer error" 498 msgid "File transfer error"
472 msgstr "Erro na transferência de arquivos" 499 msgstr "Erro na transferência de arquivos"
473 500
474 -#: filetransfer.c:378 filetransfer.c:438 ft.c:219 501 +#: filetransfer.c:632 filetransfer.c:690 ft.c:215
475 msgid "File transfer is already active" 502 msgid "File transfer is already active"
476 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" 503 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
477 504
478 -#: ft.c:226 505 +#: ft.c:208
479 msgid "File transfer is already active in this session" 506 msgid "File transfer is already active in this session"
480 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão" 507 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão"
481 508
482 -#: filetransfer.c:461 509 +#: filetransfer.c:713
483 msgid "Fixed" 510 msgid "Fixed"
484 msgstr "Fixo" 511 msgstr "Fixo"
485 512
486 -#: glue.c:327  
487 -msgid "Forces monochrome display"  
488 -msgstr "Força tela monocromática"  
489 -  
490 -#: ui/00default.xml:170 513 +#: ui/00default.xml:174
491 msgid "Full Screen" 514 msgid "Full Screen"
492 msgstr "Tela cheia" 515 msgstr "Tela cheia"
493 516
@@ -503,32 +526,36 @@ msgstr &quot;Cinza&quot; @@ -503,32 +526,36 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
503 msgid "Green" 526 msgid "Green"
504 msgstr "Verde" 527 msgstr "Verde"
505 528
506 -#: ui/00default.xml:190 529 +#: ui/00default.xml:194
507 msgid "Help" 530 msgid "Help"
508 msgstr "Ajuda" 531 msgstr "Ajuda"
509 532
510 -#: ft.c:467 533 +#: ft.c:516
511 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 534 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
512 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 535 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
513 536
514 -#: filetransfer.c:220 537 +#: filetransfer.c:226
515 msgid "Host is T_SO" 538 msgid "Host is T_SO"
516 msgstr "Servidor é T_SO" 539 msgstr "Servidor é T_SO"
517 540
518 -#: main.c:146 541 +#: main.c:145
519 msgid "Host to connect" 542 msgid "Host to connect"
520 msgstr "Servidor a conectar" 543 msgstr "Servidor a conectar"
521 544
522 -#: host.c:314 host.c:339 host.c:351 host.c:377 host.c:389 host.c:393  
523 -#: host.c:446 host.c:461 545 +#: host.c:315 host.c:340 host.c:352 host.c:378 host.c:390 host.c:394
  546 +#: host.c:447 host.c:462
524 msgid "Hostname syntax error" 547 msgid "Hostname syntax error"
525 msgstr "Formato inválido no nome do servidor" 548 msgstr "Formato inválido no nome do servidor"
526 549
527 -#: ft_cut.c:488 550 +#: ft_cut.c:489
528 msgid "Illegal frame length" 551 msgid "Illegal frame length"
529 msgstr "Comprimento de frame inválido" 552 msgstr "Comprimento de frame inválido"
530 553
531 -#: ui/00default.xml:185 554 +#: filetransfer.c:488
  555 +msgid "Informations"
  556 +msgstr "Informações"
  557 +
  558 +#: ui/00default.xml:189
532 msgid "Input method" 559 msgid "Input method"
533 msgstr "Método de entrada" 560 msgstr "Método de entrada"
534 561
@@ -540,56 +567,68 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot; @@ -540,56 +567,68 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
540 msgid "Intensified/Unprotected" 567 msgid "Intensified/Unprotected"
541 msgstr "Intensificado/Desprotegido" 568 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
542 569
543 -#: host.c:495 570 +#: host.c:496
544 msgid "Invalid (empty) hostname" 571 msgid "Invalid (empty) hostname"
545 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)" 572 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)"
546 573
547 -#: ui/00default.xml:178 574 +#: proxy.c:170
  575 +msgid "Invalid proxy syntax"
  576 +msgstr "Formato inválido no nome do proxy"
  577 +
  578 +#: ui/00default.xml:182
548 msgid "Keep selected" 579 msgid "Keep selected"
549 msgstr "Manter selecionado" 580 msgstr "Manter selecionado"
550 581
551 -#: paste.c:267 582 +#: paste.c:268
552 msgid "Keyboard is locked" 583 msgid "Keyboard is locked"
553 msgstr "Teclado está bloqueado" 584 msgstr "Teclado está bloqueado"
554 585
555 -#: filetransfer.c:525 586 +#: filetransfer.c:777
556 msgid "LRECL:" 587 msgid "LRECL:"
557 msgstr "LRECL:" 588 msgstr "LRECL:"
558 589
559 -#: host.c:389 590 +#: host.c:390
560 msgid "Missing ']'" 591 msgid "Missing ']'"
561 msgstr "Faltando ']'" 592 msgstr "Faltando ']'"
562 593
563 -#: window.c:272 594 +#: window.c:232
564 #, c-format 595 #, c-format
565 msgid "Model %d (%s)" 596 msgid "Model %d (%s)"
566 msgstr "Modelo %d (%s)" 597 msgstr "Modelo %d (%s)"
567 598
568 -#: ui/00default.xml:168 599 +#: ui/00default.xml:172
569 msgid "Monocase" 600 msgid "Monocase"
570 msgstr "Só Maiúsculas" 601 msgstr "Só Maiúsculas"
571 602
572 -#: actions.c:503 603 +#: actions.c:530
573 msgid "Move action needs target & direction attributes" 604 msgid "Move action needs target & direction attributes"
574 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" 605 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
575 606
576 -#: host.c:461 607 +#: host.c:462
577 msgid "Multiple port names" 608 msgid "Multiple port names"
578 msgstr "Múltiplos nomes de porta" 609 msgstr "Múltiplos nomes de porta"
579 610
  611 +#: proxy.c:203
  612 +msgid "Must specify port for telnet proxy"
  613 +msgstr "Proxy telnet precisa de porta"
  614 +
580 #: colors.c:365 615 #: colors.c:365
581 msgid "Mustard" 616 msgid "Mustard"
582 msgstr "Mostarda" 617 msgstr "Mostarda"
583 618
584 -#: telnet.c:421 619 +#: filetransfer.c:557 filetransfer.c:573
  620 +msgid "N/A"
  621 +msgstr "N/A"
  622 +
  623 +#: telnet.c:444 telnet.c:687
585 msgid "Network error" 624 msgid "Network error"
586 msgstr "Erro de rede" 625 msgstr "Erro de rede"
587 626
588 -#: telnet.c:379 telnet.c:390 telnet.c:978 627 +#: telnet.c:402 telnet.c:413 telnet.c:716 telnet.c:727
589 msgid "Network startup error" 628 msgid "Network startup error"
590 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 629 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
591 630
592 -#: ui/00default.xml:237 631 +#: ui/00default.xml:241
593 msgid "Next field" 632 msgid "Next field"
594 msgstr "Próximo campo" 633 msgstr "Próximo campo"
595 634
@@ -601,7 +640,7 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot; @@ -601,7 +640,7 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot;
601 msgid "Normal/Unprotected" 640 msgid "Normal/Unprotected"
602 msgstr "Normal/Desprotegido" 641 msgstr "Normal/Desprotegido"
603 642
604 -#: ft.c:474 643 +#: ft.c:523
605 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" 644 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
606 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" 645 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
607 646
@@ -625,12 +664,12 @@ msgstr &quot;Estado inválido na OIA&quot; @@ -625,12 +664,12 @@ msgstr &quot;Estado inválido na OIA&quot;
625 msgid "OIA status ok" 664 msgid "OIA status ok"
626 msgstr "Estado normal na OIA" 665 msgstr "Estado normal na OIA"
627 666
628 -#: host.c:316 667 +#: host.c:317
629 #, c-format 668 #, c-format
630 msgid "Option '%c:' is not supported" 669 msgid "Option '%c:' is not supported"
631 msgstr "Opção não suportada: '%c:'" 670 msgstr "Opção não suportada: '%c:'"
632 671
633 -#: print.c:408 672 +#: print.c:421
634 msgid "Options" 673 msgid "Options"
635 msgstr "Opções" 674 msgstr "Opções"
636 675
@@ -642,7 +681,7 @@ msgstr &quot;Laranja&quot; @@ -642,7 +681,7 @@ msgstr &quot;Laranja&quot;
642 msgid "Other" 681 msgid "Other"
643 msgstr "" 682 msgstr ""
644 683
645 -#: main.c:167 684 +#: main.c:166
646 msgid "Parse error" 685 msgid "Parse error"
647 msgstr "Erro de interpretação" 686 msgstr "Erro de interpretação"
648 687
@@ -651,15 +690,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação&quot; @@ -651,15 +690,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação&quot;
651 msgid "Parse error in %s" 690 msgid "Parse error in %s"
652 msgstr "Erro de interpretação em %s" 691 msgstr "Erro de interpretação em %s"
653 692
654 -#: ui/00default.xml:114 693 +#: ui/00default.xml:118
655 msgid "Paste" 694 msgid "Paste"
656 msgstr "Colar" 695 msgstr "Colar"
657 696
658 -#: ui/00default.xml:115 697 +#: ui/00default.xml:119
659 msgid "Paste next" 698 msgid "Paste next"
660 msgstr "Colar próximo" 699 msgstr "Colar próximo"
661 700
662 -#: ui/00default.xml:118 701 +#: ui/00default.xml:122
663 msgid "Paste text file" 702 msgid "Paste text file"
664 msgstr "Colar arquivo texto" 703 msgstr "Colar arquivo texto"
665 704
@@ -667,7 +706,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot; @@ -667,7 +706,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
667 msgid "Paste text file contents" 706 msgid "Paste text file contents"
668 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" 707 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
669 708
670 -#: ui/00default.xml:171 709 +#: ui/00default.xml:175
671 msgid "Paste with left margin" 710 msgid "Paste with left margin"
672 msgstr "Colar com margem esquerda" 711 msgstr "Colar com margem esquerda"
673 712
@@ -675,47 +714,47 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot; @@ -675,47 +714,47 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
675 msgid "Pink" 714 msgid "Pink"
676 msgstr "Rosa" 715 msgstr "Rosa"
677 716
678 -#: ui/00default.xml:236 717 +#: ui/00default.xml:240
679 msgid "Previous field" 718 msgid "Previous field"
680 msgstr "Campo anterior" 719 msgstr "Campo anterior"
681 720
682 -#: filetransfer.c:526 721 +#: filetransfer.c:778
683 msgid "Primary space:" 722 msgid "Primary space:"
684 msgstr "Primary space:" 723 msgstr "Primary space:"
685 724
686 -#: ui/00default.xml:98 725 +#: ui/00default.xml:102
687 msgid "Print" 726 msgid "Print"
688 msgstr "Imprimir" 727 msgstr "Imprimir"
689 728
690 -#: ui/00default.xml:100 729 +#: ui/00default.xml:104
691 msgid "Print copy" 730 msgid "Print copy"
692 msgstr "Imprimir cópia" 731 msgstr "Imprimir cópia"
693 732
694 -#: ui/00default.xml:99 733 +#: ui/00default.xml:103
695 msgid "Print selected" 734 msgid "Print selected"
696 msgstr "Imprimir seleção" 735 msgstr "Imprimir seleção"
697 736
698 -#: print.c:333 737 +#: print.c:346
699 msgid "Print selection box" 738 msgid "Print selection box"
700 msgstr "" 739 msgstr ""
701 740
702 -#: glue.c:335  
703 -msgid "Proxy server (type:host[:port])"  
704 -msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])" 741 +#: filetransfer.c:531
  742 +msgid "Progress"
  743 +msgstr "Progresso"
705 744
706 #: colors.c:362 745 #: colors.c:362
707 msgid "Purple" 746 msgid "Purple"
708 msgstr "Púrpura" 747 msgstr "Púrpura"
709 748
710 -#: ui/00default.xml:103 749 +#: ui/00default.xml:107
711 msgid "Receive file" 750 msgid "Receive file"
712 msgstr "Receber arquivo" 751 msgstr "Receber arquivo"
713 752
714 -#: filetransfer.c:384 753 +#: filetransfer.c:638
715 msgid "Receive file from host" 754 msgid "Receive file from host"
716 msgstr "Receber arquivo do servidor" 755 msgstr "Receber arquivo do servidor"
717 756
718 -#: filetransfer.c:481 757 +#: filetransfer.c:733
719 msgid "Record format" 758 msgid "Record format"
720 msgstr "Formato de registro" 759 msgstr "Formato de registro"
721 760
@@ -723,47 +762,43 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot; @@ -723,47 +762,43 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
723 msgid "Red" 762 msgid "Red"
724 msgstr "Vermelho" 763 msgstr "Vermelho"
725 764
726 -#: ui/99debug.xml:44 765 +#: ui/99debug.xml:48
727 msgid "Reload buffer contents" 766 msgid "Reload buffer contents"
728 msgstr "" 767 msgstr ""
729 768
730 -#: ui/00default.xml:123 769 +#: ui/00default.xml:127
731 msgid "Remove selection" 770 msgid "Remove selection"
732 msgstr "Remover seleção" 771 msgstr "Remover seleção"
733 772
734 -#: ui/00default.xml:124 773 +#: ui/00default.xml:128
735 msgid "Reselect" 774 msgid "Reselect"
736 msgstr "Reselecionar" 775 msgstr "Reselecionar"
737 776
738 -#: ui/00default.xml:238 777 +#: ui/00default.xml:242
739 msgid "Return" 778 msgid "Return"
740 msgstr "" 779 msgstr ""
741 780
742 -#: telnet.c:3341 781 +#: telnet.c:3336
743 msgid "SSL Connect error" 782 msgid "SSL Connect error"
744 msgstr "Erro na conexão SSL" 783 msgstr "Erro na conexão SSL"
745 784
746 -#: telnet.c:1028 785 +#: telnet.c:1036
747 msgid "SSL Error" 786 msgid "SSL Error"
748 msgstr "Erro SSL" 787 msgstr "Erro SSL"
749 788
750 -#: telnet.c:1029 789 +#: telnet.c:1036
751 msgid "SSL Read error" 790 msgid "SSL Read error"
752 msgstr "Erro de leitura SSL" 791 msgstr "Erro de leitura SSL"
753 792
754 -#: host.c:301 793 +#: host.c:302
755 msgid "SSL error" 794 msgid "SSL error"
756 msgstr "Erro SSL" 795 msgstr "Erro SSL"
757 796
758 -#: telnet.c:798 797 +#: telnet.c:840
759 msgid "SSL negotiation failed" 798 msgid "SSL negotiation failed"
760 msgstr "Negociação SSL falhou" 799 msgstr "Negociação SSL falhou"
761 800
762 -#: telnet.c:355  
763 -msgid "SSLv2/v3 read server hello A"  
764 -msgstr "SSLv2/v3 read server hello A"  
765 -  
766 -#: ui/00default.xml:95 801 +#: ui/00default.xml:99
767 msgid "Save copy" 802 msgid "Save copy"
768 msgstr "Salvar cópia" 803 msgstr "Salvar cópia"
769 804
@@ -771,7 +806,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -771,7 +806,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
771 msgid "Save copy to file" 806 msgid "Save copy to file"
772 msgstr "Salvar cópia para arquivo" 807 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
773 808
774 -#: ui/00default.xml:93 809 +#: ui/00default.xml:97
775 msgid "Save screen" 810 msgid "Save screen"
776 msgstr "Salvar tela" 811 msgstr "Salvar tela"
777 812
@@ -779,7 +814,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot; @@ -779,7 +814,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
779 msgid "Save screen to file" 814 msgid "Save screen to file"
780 msgstr "Salvar tela para arquivo" 815 msgstr "Salvar tela para arquivo"
781 816
782 -#: ui/00default.xml:94 817 +#: ui/00default.xml:98
783 msgid "Save selected" 818 msgid "Save selected"
784 msgstr "Salvar seleção" 819 msgstr "Salvar seleção"
785 820
@@ -787,27 +822,23 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot; @@ -787,27 +822,23 @@ msgstr &quot;Salvar seleção&quot;
787 msgid "Save selection to file" 822 msgid "Save selection to file"
788 msgstr "Salvar seleção para arquivo" 823 msgstr "Salvar seleção para arquivo"
789 824
790 -#: ui/00default.xml:163 825 +#: ui/00default.xml:167
791 msgid "Screen size" 826 msgid "Screen size"
792 msgstr "Tamanho da tela" 827 msgstr "Tamanho da tela"
793 828
794 -#: telnet.c:979  
795 -msgid "Second connect() failed"  
796 -msgstr "Segundo connect() falhou"  
797 -  
798 -#: filetransfer.c:528 829 +#: filetransfer.c:780
799 msgid "Secondary space:" 830 msgid "Secondary space:"
800 msgstr "Secondary space:" 831 msgstr "Secondary space:"
801 832
802 -#: ui/00default.xml:122 833 +#: ui/00default.xml:126
803 msgid "Select Field" 834 msgid "Select Field"
804 msgstr "Selecionar campo" 835 msgstr "Selecionar campo"
805 836
806 -#: ui/00default.xml:121 837 +#: ui/00default.xml:125
807 msgid "Select all" 838 msgid "Select all"
808 msgstr "Selecionar tudo" 839 msgstr "Selecionar tudo"
809 840
810 -#: ui/00default.xml:174 841 +#: ui/00default.xml:178
811 msgid "Select by rectangles" 842 msgid "Select by rectangles"
812 msgstr "Seleção retangular" 843 msgstr "Seleção retangular"
813 844
@@ -819,7 +850,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot; @@ -819,7 +850,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot;
819 msgid "Select file to send" 850 msgid "Select file to send"
820 msgstr "Selecione arquivo a enviar" 851 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
821 852
822 -#: ui/00default.xml:160 853 +#: ui/00default.xml:164
823 msgid "Select font" 854 msgid "Select font"
824 msgstr "Selecione fonte" 855 msgstr "Selecione fonte"
825 856
@@ -835,77 +866,68 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot; @@ -835,77 +866,68 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
835 msgid "Selection foreground" 866 msgid "Selection foreground"
836 msgstr "Frente da seleção" 867 msgstr "Frente da seleção"
837 868
838 -#: ui/00default.xml:104 869 +#: ui/00default.xml:108
839 msgid "Send file" 870 msgid "Send file"
840 msgstr "Enviar arquivo" 871 msgstr "Enviar arquivo"
841 872
842 -#: filetransfer.c:444 873 +#: filetransfer.c:696
843 msgid "Send file to host" 874 msgid "Send file to host"
844 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 875 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
845 876
846 -#: ui/00default.xml:103 877 +#: ui/00default.xml:107
847 msgid "Send/Receive" 878 msgid "Send/Receive"
848 msgstr "Enviar/Receber" 879 msgstr "Enviar/Receber"
849 880
850 -#: ui/00default.xml:142 881 +#: ui/00default.xml:146
851 msgid "Set hostname" 882 msgid "Set hostname"
852 msgstr "Selecione servidor" 883 msgstr "Selecione servidor"
853 884
854 -#: glue.c:325  
855 -msgid "Set terminal model (screen size)"  
856 -msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"  
857 -  
858 -#: glue.c:330  
859 -msgid ""  
860 -"Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "  
861 -"model (COLSxROWS)."  
862 -msgstr ""  
863 -"Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o modelo "  
864 -"escolhido (COLSxROWS)."  
865 -  
866 -#: ui/00default.xml:157 885 +#: ui/00default.xml:161
867 msgid "Settings" 886 msgid "Settings"
868 msgstr "Configurações" 887 msgstr "Configurações"
869 888
870 -#: ui/00default.xml:177 889 +#: ui/00default.xml:181
871 msgid "Show Underline" 890 msgid "Show Underline"
872 msgstr "Mostrar sublinhado" 891 msgstr "Mostrar sublinhado"
873 892
874 -#: ui/99debug.xml:43 893 +#: ui/99debug.xml:47
875 msgid "Show test pattern" 894 msgid "Show test pattern"
876 msgstr "Mostrar padrão de teste" 895 msgstr "Mostrar padrão de teste"
877 896
878 -#: ui/00default.xml:179 897 +#: ui/00default.xml:183
879 msgid "Smart paste" 898 msgid "Smart paste"
880 msgstr "Colar inteligente" 899 msgstr "Colar inteligente"
881 900
882 -#: telnet.c:1058 901 +#: telnet.c:1057
883 msgid "Socket read error" 902 msgid "Socket read error"
884 msgstr "Erro ao ler dados da rede" 903 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
885 904
886 -#: telnet.c:2055 905 +#: telnet.c:2041
887 msgid "Socket write error" 906 msgid "Socket write error"
888 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 907 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
889 908
890 -#: filetransfer.c:482 909 +#: filetransfer.c:734
891 msgid "Space allocation units" 910 msgid "Space allocation units"
892 msgstr "Space allocation units" 911 msgstr "Space allocation units"
893 912
894 -#: host.c:351 913 +#: host.c:352
895 msgid "Space in LU name" 914 msgid "Space in LU name"
896 msgstr "Espaço no nome da LU" 915 msgstr "Espaço no nome da LU"
897 916
898 -#: glue.c:347  
899 -msgid ""  
900 -"Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."  
901 -msgstr "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." 917 +#: filetransfer.c:529
  918 +msgid "Spee_d"
  919 +msgstr "Spee_d"
  920 +
  921 +#: filetransfer.c:529
  922 +msgid "T_otal"
  923 +msgstr "T_otal"
902 924
903 #: colors.c:343 925 #: colors.c:343
904 #, fuzzy 926 #, fuzzy
905 msgid "Terminal" 927 msgid "Terminal"
906 msgstr "Terminal" 928 msgstr "Terminal"
907 929
908 -#: host.c:377 930 +#: host.c:378
909 msgid "Text before '['" 931 msgid "Text before '['"
910 msgstr "" 932 msgstr ""
911 933
@@ -913,11 +935,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -913,11 +935,7 @@ msgstr &quot;&quot;
913 msgid "The file already exists. Replace it?" 935 msgid "The file already exists. Replace it?"
914 msgstr "O arquivo já existe, substituir?" 936 msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
915 937
916 -#: glue.c:331  
917 -msgid "The name of the default TCP port to connect"  
918 -msgstr "Nome da porta TCP para conectar"  
919 -  
920 -#: ft.c:234 938 +#: ft.c:223
921 msgid "The remote file name is invalid" 939 msgid "The remote file name is invalid"
922 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" 940 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
923 941
@@ -950,41 +968,41 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -950,41 +968,41 @@ msgstr &quot;&quot;
950 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 968 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
951 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 969 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
952 970
953 -#: host.c:303 971 +#: host.c:304
954 #, c-format 972 #, c-format
955 msgid "" 973 msgid ""
956 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 974 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
957 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 975 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
958 976
959 -#: ui/00default.xml:196 977 +#: ui/00default.xml:200
960 msgid "Toolbar" 978 msgid "Toolbar"
961 msgstr "Barra de ferramentas" 979 msgstr "Barra de ferramentas"
962 980
963 -#: ui/99debug.xml:36 981 +#: ui/99debug.xml:40
964 msgid "Trace" 982 msgid "Trace"
965 msgstr "" 983 msgstr ""
966 984
967 -#: ui/00default.xml:169 985 +#: ui/00default.xml:173
968 msgid "Track Cursor" 986 msgid "Track Cursor"
969 msgstr "Mostrar posição do cursor" 987 msgstr "Mostrar posição do cursor"
970 988
971 -#: filetransfer.c:469 989 +#: filetransfer.c:721
972 msgid "Tracks" 990 msgid "Tracks"
973 msgstr "Trilhas" 991 msgstr "Trilhas"
974 992
975 -#: ft_cut.c:359 993 +#: ft_cut.c:360
976 msgid "Transfer cancelled by host" 994 msgid "Transfer cancelled by host"
977 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" 995 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor"
978 996
979 -#: ft_cut.c:388 ft_cut.c:480 ft_dft.c:221 ft_dft.c:351 997 +#: ft_cut.c:389 ft_cut.c:481 ft_dft.c:222 ft_dft.c:352
980 msgid "Transfer cancelled by user" 998 msgid "Transfer cancelled by user"
981 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" 999 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
982 1000
983 -#: filetransfer.c:227 1001 +#: filetransfer.c:233
984 msgid "Transfer options" 1002 msgid "Transfer options"
985 msgstr "Opções de transferência" 1003 msgstr "Opções de transferência"
986 1004
987 -#: ft_cut.c:448 1005 +#: ft_cut.c:449
988 msgid "Transmission error" 1006 msgid "Transmission error"
989 msgstr "Erro de transmissão" 1007 msgstr "Erro de transmissão"
990 1008
@@ -996,23 +1014,23 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot; @@ -996,23 +1014,23 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot;
996 msgid "UTF-8" 1014 msgid "UTF-8"
997 msgstr "UTF-8" 1015 msgstr "UTF-8"
998 1016
999 -#: ft_dft.c:167 1017 +#: ft_dft.c:168
1000 msgid "Uknown DFT Open type from host" 1018 msgid "Uknown DFT Open type from host"
1001 msgstr "Servidor enviou código de abertura DFT desconhecido" 1019 msgstr "Servidor enviou código de abertura DFT desconhecido"
1002 1020
1003 -#: host.c:302 1021 +#: host.c:303
1004 msgid "Unable to connect to secure hosts" 1022 msgid "Unable to connect to secure hosts"
1005 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" 1023 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
1006 1024
1007 -#: paste.c:266 1025 +#: paste.c:267
1008 msgid "Unable to paste text" 1026 msgid "Unable to paste text"
1009 msgstr "Incapaz de colar texto" 1027 msgstr "Incapaz de colar texto"
1010 1028
1011 -#: ft.c:328 1029 +#: ft.c:384
1012 msgid "Unable to send file-transfer request" 1030 msgid "Unable to send file-transfer request"
1013 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" 1031 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
1014 1032
1015 -#: filetransfer.c:463 1033 +#: filetransfer.c:715
1016 msgid "Undefined" 1034 msgid "Undefined"
1017 msgstr "Indefinido" 1035 msgstr "Indefinido"
1018 1036
@@ -1021,7 +1039,7 @@ msgstr &quot;Indefinido&quot; @@ -1021,7 +1039,7 @@ msgstr &quot;Indefinido&quot;
1021 msgid "Unexpected action attribute in <%s>" 1039 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
1022 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" 1040 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
1023 1041
1024 -#: paste.c:267 1042 +#: paste.c:268
1025 msgid "Unexpected error" 1043 msgid "Unexpected error"
1026 msgstr "Erro inesperado" 1044 msgstr "Erro inesperado"
1027 1045
@@ -1030,52 +1048,52 @@ msgstr &quot;Erro inesperado&quot; @@ -1030,52 +1048,52 @@ msgstr &quot;Erro inesperado&quot;
1030 msgid "Unexpected group \"%s\"" 1048 msgid "Unexpected group \"%s\""
1031 msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" 1049 msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
1032 1050
1033 -#: actions.c:399 actions.c:419 1051 +#: actions.c:426 actions.c:446
1034 #, c-format 1052 #, c-format
1035 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" 1053 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
1036 msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" 1054 msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
1037 1055
1038 -#: actions.c:373 1056 +#: actions.c:400
1039 #, c-format 1057 #, c-format
1040 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 1058 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
1041 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" 1059 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
1042 1060
1043 -#: v3270/widget.c:747 1061 +#: v3270/widget.c:767
1044 msgid "" 1062 msgid ""
1045 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" 1063 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
1046 msgstr "" 1064 msgstr ""
1047 "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " 1065 "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "
1048 "lib3270" 1066 "lib3270"
1049 1067
1050 -#: actions.c:308 1068 +#: actions.c:335
1051 #, c-format 1069 #, c-format
1052 msgid "Unexpected target \"%s\"" 1070 msgid "Unexpected target \"%s\""
1053 msgstr "" 1071 msgstr ""
1054 1072
1055 -#: kybd.c:315 1073 +#: kybd.c:314
1056 #, c-format 1074 #, c-format
1057 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" 1075 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
1058 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" 1076 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
1059 1077
1060 -#: ft_cut.c:367 1078 +#: ft_cut.c:368
1061 msgid "Unknown FT control code from host" 1079 msgid "Unknown FT control code from host"
1062 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" 1080 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
1063 1081
1064 -#: kybd.c:2879 1082 +#: kybd.c:2876
1065 #, c-format 1083 #, c-format
1066 msgid "Unknown PA key %d" 1084 msgid "Unknown PA key %d"
1067 msgstr "PA %d desconhecida" 1085 msgstr "PA %d desconhecida"
1068 1086
1069 -#: kybd.c:2891 1087 +#: kybd.c:2888
1070 #, c-format 1088 #, c-format
1071 msgid "Unknown PF key %d" 1089 msgid "Unknown PF key %d"
1072 msgstr "PF %d desconhecida" 1090 msgstr "PF %d desconhecida"
1073 1091
1074 -#: ft_cut.c:292 1092 +#: ft_cut.c:293
1075 msgid "Unknown frame type from host" 1093 msgid "Unknown frame type from host"
1076 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" 1094 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
1077 1095
1078 -#: resolver.c:166 1096 +#: resolver.c:165
1079 #, c-format 1097 #, c-format
1080 msgid "" 1098 msgid ""
1081 "Unknown host:\n" 1099 "Unknown host:\n"
@@ -1089,16 +1107,16 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1089,16 +1107,16 @@ msgstr &quot;&quot;
1089 msgid "Unknown popup type \"%s\"" 1107 msgid "Unknown popup type \"%s\""
1090 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" 1108 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
1091 1109
1092 -#: resolver.c:147 1110 +#: telnet.c:589 resolver.c:146
1093 #, c-format 1111 #, c-format
1094 msgid "Unknown port number or service: %s" 1112 msgid "Unknown port number or service: %s"
1095 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s" 1113 msgstr "Número de porta ou serviço desconhecido: %s"
1096 1114
1097 -#: ui/00default.xml:181 1115 +#: ui/00default.xml:185
1098 msgid "Use +/- for field navigation" 1116 msgid "Use +/- for field navigation"
1099 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 1117 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
1100 1118
1101 -#: filetransfer.c:462 1119 +#: filetransfer.c:714
1102 msgid "Variable" 1120 msgid "Variable"
1103 msgstr "Variável" 1121 msgstr "Variável"
1104 1122
@@ -1107,10 +1125,22 @@ msgstr &quot;Variável&quot; @@ -1107,10 +1125,22 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
1107 msgid "Version %s - Revision %s" 1125 msgid "Version %s - Revision %s"
1108 msgstr "Versão %s - Revisão %s" 1126 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
1109 1127
1110 -#: telnet.c:380 1128 +#: telnet.c:728
  1129 +msgid "WSAEventSelect failed"
  1130 +msgstr "WSAEventSelect falhou"
  1131 +
  1132 +#: telnet.c:403
1111 msgid "WSAStartup failed" 1133 msgid "WSAStartup failed"
1112 msgstr "WSAStartup falhou" 1134 msgstr "WSAStartup falhou"
1113 1135
  1136 +#: ft.c:393
  1137 +msgid "Waiting for GET response"
  1138 +msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
  1139 +
  1140 +#: ft.c:395
  1141 +msgid "Waiting for PUT response"
  1142 +msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
  1143 +
1114 #: dialog.c:88 1144 #: dialog.c:88
1115 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" 1145 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1116 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" 1146 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
@@ -1119,7 +1149,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot; @@ -1119,7 +1149,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot;
1119 msgid "White" 1149 msgid "White"
1120 msgstr "Branco" 1150 msgstr "Branco"
1121 1151
1122 -#: ui/00default.xml:207 1152 +#: ui/00default.xml:211
1123 msgid "Window" 1153 msgid "Window"
1124 msgstr "" 1154 msgstr ""
1125 1155
@@ -1127,47 +1157,47 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1127,47 +1157,47 @@ msgstr &quot;&quot;
1127 msgid "Windows Western languages (CP1252)" 1157 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
1128 msgstr "Windows ocidental (CP1252)" 1158 msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
1129 1159
1130 -#: v3270/oia.c:389 v3270/oia.c:413 v3270/oia.c:417 1160 +#: v3270/oia.c:409 v3270/oia.c:433 v3270/oia.c:437
1131 msgid "X" 1161 msgid "X"
1132 msgstr "X" 1162 msgstr "X"
1133 1163
1134 -#: v3270/oia.c:393 1164 +#: v3270/oia.c:413
1135 msgid "X -f" 1165 msgid "X -f"
1136 msgstr "X -f" 1166 msgstr "X -f"
1137 1167
1138 -#: v3270/oia.c:425 1168 +#: v3270/oia.c:445
1139 msgid "X Connecting" 1169 msgid "X Connecting"
1140 msgstr "X Conectando" 1170 msgstr "X Conectando"
1141 1171
1142 -#: v3270/oia.c:409 1172 +#: v3270/oia.c:429
1143 msgid "X Inhibit" 1173 msgid "X Inhibit"
1144 msgstr "X Inibido" 1174 msgstr "X Inibido"
1145 1175
1146 -#: v3270/oia.c:385 1176 +#: v3270/oia.c:405
1147 msgid "X Not Connected" 1177 msgid "X Not Connected"
1148 msgstr "X Desconectado" 1178 msgstr "X Desconectado"
1149 1179
1150 -#: v3270/oia.c:401 1180 +#: v3270/oia.c:421
1151 msgid "X Numeric" 1181 msgid "X Numeric"
1152 msgstr "X Numérico" 1182 msgstr "X Numérico"
1153 1183
1154 -#: v3270/oia.c:405 1184 +#: v3270/oia.c:425
1155 msgid "X Overflow" 1185 msgid "X Overflow"
1156 msgstr "X Estouro" 1186 msgstr "X Estouro"
1157 1187
1158 -#: v3270/oia.c:397 1188 +#: v3270/oia.c:417
1159 msgid "X Protected" 1189 msgid "X Protected"
1160 msgstr "X Protegido" 1190 msgstr "X Protegido"
1161 1191
1162 -#: v3270/oia.c:421 1192 +#: v3270/oia.c:441
1163 msgid "X Resolving" 1193 msgid "X Resolving"
1164 msgstr "X Resolvendo" 1194 msgstr "X Resolvendo"
1165 1195
1166 -#: v3270/oia.c:373 1196 +#: v3270/oia.c:393
1167 msgid "X System" 1197 msgid "X System"
1168 msgstr "X Sistema" 1198 msgstr "X Sistema"
1169 1199
1170 -#: v3270/oia.c:377 1200 +#: v3270/oia.c:397
1171 msgid "X Wait" 1201 msgid "X Wait"
1172 msgstr "X Aguarde" 1202 msgstr "X Aguarde"
1173 1203
@@ -1175,35 +1205,39 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot; @@ -1175,35 +1205,39 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
1175 msgid "Yellow" 1205 msgid "Yellow"
1176 msgstr "Amarelo" 1206 msgstr "Amarelo"
1177 1207
1178 -#: filetransfer.c:222 1208 +#: filetransfer.c:228
1179 msgid "_Append" 1209 msgid "_Append"
1180 msgstr "_Acrescentar" 1210 msgstr "_Acrescentar"
1181 1211
1182 -#: filetransfer.c:193 1212 +#: filetransfer.c:199
1183 msgid "_Browse" 1213 msgid "_Browse"
1184 msgstr "_Procurar" 1214 msgstr "_Procurar"
1185 1215
1186 -#: ui/00default.xml:152 1216 +#: ui/00default.xml:156
1187 msgid "_Connect" 1217 msgid "_Connect"
1188 msgstr "_Conectar" 1218 msgstr "_Conectar"
1189 1219
1190 -#: ui/00default.xml:153 1220 +#: ui/00default.xml:157
1191 msgid "_Disconnect" 1221 msgid "_Disconnect"
1192 msgstr "_Desconectar" 1222 msgstr "_Desconectar"
1193 1223
1194 -#: ui/00default.xml:110 1224 +#: ui/99debug.xml:35
1195 msgid "_Edit" 1225 msgid "_Edit"
1196 msgstr "_Editar" 1226 msgstr "_Editar"
1197 1227
1198 -#: ui/00default.xml:85 1228 +#: ui/00default.xml:89
1199 msgid "_File" 1229 msgid "_File"
1200 msgstr "_Arquivo" 1230 msgstr "_Arquivo"
1201 1231
1202 -#: print.c:290 1232 +#: print.c:303
1203 msgid "_Font:" 1233 msgid "_Font:"
1204 msgstr "_Fonte:" 1234 msgstr "_Fonte:"
1205 1235
1206 -#: filetransfer.c:159 1236 +#: filetransfer.c:486
  1237 +msgid "_From"
  1238 +msgstr "_De"
  1239 +
  1240 +#: filetransfer.c:166
1207 msgid "_Host file name:" 1241 msgid "_Host file name:"
1208 msgstr "Arquivo no _Servidor:" 1242 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
1209 1243
@@ -1211,15 +1245,15 @@ msgstr &quot;Arquivo no _Servidor:&quot; @@ -1211,15 +1245,15 @@ msgstr &quot;Arquivo no _Servidor:&quot;
1211 msgid "_Hostname:" 1245 msgid "_Hostname:"
1212 msgstr "Nome do _Host:" 1246 msgstr "Nome do _Host:"
1213 1247
1214 -#: filetransfer.c:159 1248 +#: filetransfer.c:166
1215 msgid "_Local file name:" 1249 msgid "_Local file name:"
1216 msgstr "Arquivo _local:" 1250 msgstr "Arquivo _local:"
1217 1251
1218 -#: ui/00default.xml:142 1252 +#: ui/00default.xml:146
1219 msgid "_Network" 1253 msgid "_Network"
1220 msgstr "_Rede" 1254 msgstr "_Rede"
1221 1255
1222 -#: ui/00default.xml:166 1256 +#: ui/00default.xml:170
1223 msgid "_Options" 1257 msgid "_Options"
1224 msgstr "Opções" 1258 msgstr "Opções"
1225 1259
@@ -1227,7 +1261,7 @@ msgstr &quot;Opções&quot; @@ -1227,7 +1261,7 @@ msgstr &quot;Opções&quot;
1227 msgid "_Port:" 1261 msgid "_Port:"
1228 msgstr "_Porta:" 1262 msgstr "_Porta:"
1229 1263
1230 -#: filetransfer.c:223 1264 +#: filetransfer.c:229
1231 msgid "_Remap ASCII Characters" 1265 msgid "_Remap ASCII Characters"
1232 msgstr "_Remapear caracteres ASCII" 1266 msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
1233 1267
@@ -1235,11 +1269,19 @@ msgstr &quot;_Remapear caracteres ASCII&quot; @@ -1235,11 +1269,19 @@ msgstr &quot;_Remapear caracteres ASCII&quot;
1235 msgid "_Secure connection" 1269 msgid "_Secure connection"
1236 msgstr "Conexão _Segura" 1270 msgstr "Conexão _Segura"
1237 1271
1238 -#: filetransfer.c:219 1272 +#: filetransfer.c:486
  1273 +msgid "_Status"
  1274 +msgstr "_Situação"
  1275 +
  1276 +#: filetransfer.c:225
1239 msgid "_Text file" 1277 msgid "_Text file"
1240 msgstr "Arquivo _texto" 1278 msgstr "Arquivo _texto"
1241 1279
1242 -#: ui/00default.xml:135 1280 +#: filetransfer.c:486
  1281 +msgid "_To"
  1282 +msgstr "_Para"
  1283 +
  1284 +#: ui/00default.xml:139
1243 msgid "_View" 1285 msgid "_View"
1244 msgstr "_Exibir" 1286 msgstr "_Exibir"
1245 1287
@@ -1255,22 +1297,22 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;type\&quot; ou \&quot;group\&quot;&quot; @@ -1255,22 +1297,22 @@ msgstr &quot;um atributo \&quot;type\&quot; ou \&quot;group\&quot;&quot;
1255 msgid "an action attribute" 1297 msgid "an action attribute"
1256 msgstr "um atributo \"action\"" 1298 msgstr "um atributo \"action\""
1257 1299
1258 -#: telnet.c:3215 telnet.c:3224 1300 +#: telnet.c:3202 telnet.c:3213
1259 #, c-format 1301 #, c-format
1260 msgid "fcntl(%s)" 1302 msgid "fcntl(%s)"
1261 msgstr "fcntl(%s)" 1303 msgstr "fcntl(%s)"
1262 1304
1263 -#: telnet.c:3205 1305 +#: telnet.c:3192
1264 #, c-format 1306 #, c-format
1265 msgid "ioctl(%s)" 1307 msgid "ioctl(%s)"
1266 msgstr "ioctl(%s)" 1308 msgstr "ioctl(%s)"
1267 1309
1268 -#: telnet.c:589 telnet.c:595 telnet.c:602 1310 +#: telnet.c:638 telnet.c:644 telnet.c:651
1269 #, c-format 1311 #, c-format
1270 msgid "setsockopt(%s)" 1312 msgid "setsockopt(%s)"
1271 msgstr "setsockopt(%s)" 1313 msgstr "setsockopt(%s)"
1272 1314
1273 -#: telnet.c:582 1315 +#: telnet.c:631
1274 msgid "socket" 1316 msgid "socket"
1275 msgstr "socket" 1317 msgstr "socket"
1276 1318
@@ -1278,20 +1320,44 @@ msgstr &quot;socket&quot; @@ -1278,20 +1320,44 @@ msgstr &quot;socket&quot;
1278 msgid "translator-credits" 1320 msgid "translator-credits"
1279 msgstr "" 1321 msgstr ""
1280 1322
1281 -#: telnet.c:1022 1323 +#: telnet.c:1032
1282 msgid "unknown error" 1324 msgid "unknown error"
1283 -msgstr "unknown error" 1325 +msgstr "Erro desconhecido"
  1326 +
  1327 +#~ msgid "Forces monochrome display"
  1328 +#~ msgstr "Força tela monocromática"
  1329 +
  1330 +#~ msgid "Proxy server (type:host[:port])"
  1331 +#~ msgstr "Servidor proxy (tipo:nome[:port])"
  1332 +
  1333 +#~ msgid "SSLv2/v3 read server hello A"
  1334 +#~ msgstr "SSLv2/v3 read server hello A"
  1335 +
  1336 +#~ msgid "Second connect() failed"
  1337 +#~ msgstr "Segundo connect() falhou"
  1338 +
  1339 +#~ msgid "Set terminal model (screen size)"
  1340 +#~ msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"
  1341 +
  1342 +#~ msgid ""
  1343 +#~ "Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "
  1344 +#~ "model (COLSxROWS)."
  1345 +#~ msgstr ""
  1346 +#~ "Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o "
  1347 +#~ "modelo escolhido (COLSxROWS)."
  1348 +
  1349 +#~ msgid ""
  1350 +#~ "Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."
  1351 +#~ msgstr ""
  1352 +#~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet."
  1353 +
  1354 +#~ msgid "The name of the default TCP port to connect"
  1355 +#~ msgstr "Nome da porta TCP para conectar"
1284 1356
1285 #, fuzzy 1357 #, fuzzy
1286 #~ msgid "Connection failed error" 1358 #~ msgid "Connection failed error"
1287 #~ msgstr "Ação falhou" 1359 #~ msgstr "Ação falhou"
1288 1360
1289 -#~ msgid "Cannot create socket handle"  
1290 -#~ msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"  
1291 -  
1292 -#~ msgid "WSAEventSelect failed"  
1293 -#~ msgstr "WSAEventSelect falhou"  
1294 -  
1295 #~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" 1361 #~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
1296 #~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" 1362 #~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
1297 1363