Commit a60c16912fc0360e87d7156a969897f3b132f3dd
1 parent
f63e3be8
Exists in
master
and in
5 other branches
Updating README.MD with new template, fixing package build.
Showing
5 changed files
with
479 additions
and
462 deletions
Show diff stats
README.md
1 | + | ||
2 | +GTK Based 3270 terminal emulator | ||
3 | +================================ | ||
4 | + | ||
1 | pw3270 is a modern, GTK-based, completely free tn3270 emulator. | 5 | pw3270 is a modern, GTK-based, completely free tn3270 emulator. |
2 | 6 | ||
3 | Created originally for Banco do Brasil, it's now an official Brazilian Government Public Software project, and is used worldwide. | 7 | Created originally for Banco do Brasil, it's now an official Brazilian Government Public Software project, and is used worldwide. |
4 | 8 | ||
5 | See more details at https://softwarepublico.gov.br/social/pw3270/ | 9 | See more details at https://softwarepublico.gov.br/social/pw3270/ |
6 | 10 | ||
11 | +Installation repositories | ||
12 | +========================= | ||
13 | + | ||
14 | +The latest version packaged for many linux distributions can be found in SuSE Build Service (https://build.opensuse.org/project/show/home:PerryWerneck:pw3270) | ||
15 | + | ||
16 | +Requirements | ||
17 | +============ | ||
18 | + | ||
19 | +GTK-3 | ||
20 | + https://www.gtk.org/ | ||
21 | + | ||
22 | + | ||
23 | +Building for Linux | ||
24 | +================== | ||
25 | + | ||
26 | + | ||
27 | +Cross-compiling for Windows | ||
28 | +=========================== | ||
29 | + |
locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 09:35-0200\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 13:10-0200\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2018-10-22 14:38-0300\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2018-10-22 14:38-0300\n" |
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
@@ -19,20 +19,18 @@ msgstr "" | @@ -19,20 +19,18 @@ msgstr "" | ||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | 20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
21 | 21 | ||
22 | -#: window.c:329 | 22 | +#: window.c:308 |
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid " and <b>%s</b> for %s." | 24 | msgid " and <b>%s</b> for %s." |
25 | msgstr " e <b>%s</b> para %s." | 25 | msgstr " e <b>%s</b> para %s." |
26 | 26 | ||
27 | -#: src/lib3270/telnet.c:1059 src/lib3270/ssl.c:300 src/lib3270/ssl.c:374 | ||
28 | -#: src/lib3270/connect.c:103 src/lib3270/connect.c:119 | ||
29 | -#: src/lib3270/connect.c:121 src/lib3270/connect.c:588 | ||
30 | -#: src/lib3270/connect.c:605 | 27 | +#: telnet.c:1059 ssl.c:303 ssl.c:377 connect.c:103 connect.c:119 connect.c:121 |
28 | +#: connect.c:588 connect.c:605 | ||
31 | #, c-format | 29 | #, c-format |
32 | msgid "%s" | 30 | msgid "%s" |
33 | msgstr "%s" | 31 | msgstr "%s" |
34 | 32 | ||
35 | -#: window.c:281 | 33 | +#: window.c:260 |
36 | #, c-format | 34 | #, c-format |
37 | msgid "%s - Disconnected" | 35 | msgid "%s - Disconnected" |
38 | msgstr "%s - Desconectado" | 36 | msgstr "%s - Desconectado" |
@@ -62,63 +60,62 @@ msgstr "Ação %s precisa do atributo src" | @@ -62,63 +60,62 @@ msgstr "Ação %s precisa do atributo src" | ||
62 | msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" | 60 | msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" |
63 | msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" | 61 | msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" |
64 | 62 | ||
65 | -#: src/lib3270/kybd.c:2659 | 63 | +#: kybd.c:2659 |
66 | #, c-format | 64 | #, c-format |
67 | msgid "%s: Bell not supported" | 65 | msgid "%s: Bell not supported" |
68 | msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado" | 66 | msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado" |
69 | 67 | ||
70 | -#: src/lib3270/kybd.c:2818 | 68 | +#: kybd.c:2818 |
71 | #, c-format | 69 | #, c-format |
72 | msgid "%s: Missing hex digits after \\x" | 70 | msgid "%s: Missing hex digits after \\x" |
73 | msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x" | 71 | msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x" |
74 | 72 | ||
75 | -#: src/lib3270/kybd.c:2758 | 73 | +#: kybd.c:2758 |
76 | #, c-format | 74 | #, c-format |
77 | msgid "%s: Unknown character after \\p" | 75 | msgid "%s: Unknown character after \\p" |
78 | msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p" | 76 | msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p" |
79 | 77 | ||
80 | -#: src/lib3270/kybd.c:2794 | 78 | +#: kybd.c:2794 |
81 | #, c-format | 79 | #, c-format |
82 | msgid "%s: Unknown character after \\pa" | 80 | msgid "%s: Unknown character after \\pa" |
83 | msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa" | 81 | msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa" |
84 | 82 | ||
85 | -#: src/lib3270/kybd.c:2772 | 83 | +#: kybd.c:2772 |
86 | #, c-format | 84 | #, c-format |
87 | msgid "%s: Unknown character after \\pf" | 85 | msgid "%s: Unknown character after \\pf" |
88 | msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" | 86 | msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" |
89 | 87 | ||
90 | -#: src/lib3270/kybd.c:2710 | 88 | +#: kybd.c:2710 |
91 | #, c-format | 89 | #, c-format |
92 | msgid "%s: Vertical tab not supported" | 90 | msgid "%s: Vertical tab not supported" |
93 | msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" | 91 | msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" |
94 | 92 | ||
95 | -#: window.c:324 | 93 | +#: window.c:303 |
96 | #, c-format | 94 | #, c-format |
97 | msgid "%s<b>%s</b> for %s" | 95 | msgid "%s<b>%s</b> for %s" |
98 | msgstr "%s<b>%s</b> para %s" | 96 | msgstr "%s<b>%s</b> para %s" |
99 | 97 | ||
100 | -#: main.c:402 | 98 | +#: main.c:404 |
101 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" | 99 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" |
102 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | 100 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" |
103 | 101 | ||
104 | -#: hostselect.c:42 | 102 | +#: src/dialogs/hostselect.c:41 |
105 | msgid "16 colors" | 103 | msgid "16 colors" |
106 | msgstr "16 cores" | 104 | msgstr "16 cores" |
107 | 105 | ||
108 | -#: src/lib3270/screen.c:694 src/lib3270/screen.c:724 src/lib3270/screen.c:738 | ||
109 | -#: src/lib3270/screen.c:868 | 106 | +#: screen.c:687 screen.c:717 screen.c:731 screen.c:852 |
110 | msgid "3270 Error" | 107 | msgid "3270 Error" |
111 | msgstr "Erro 3270" | 108 | msgstr "Erro 3270" |
112 | 109 | ||
113 | -#: v3270ftprogress.c:424 v3270ft.c:354 | 110 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:424 src/v3270ft/v3270ft.c:354 |
114 | msgid "3270 File transfer" | 111 | msgid "3270 File transfer" |
115 | msgstr "Transferência de arquivos 3270" | 112 | msgstr "Transferência de arquivos 3270" |
116 | 113 | ||
117 | -#: src/lib3270/screen.c:709 | 114 | +#: screen.c:702 |
118 | msgid "3270 Warning" | 115 | msgid "3270 Warning" |
119 | msgstr "Alerta 3270" | 116 | msgstr "Alerta 3270" |
120 | 117 | ||
121 | -#: accessible.c:84 | 118 | +#: src/v3270/accessible.c:84 |
122 | msgid "3270 screen" | 119 | msgid "3270 screen" |
123 | msgstr "Tela 3270" | 120 | msgstr "Tela 3270" |
124 | 121 | ||
@@ -127,7 +124,7 @@ msgstr "Tela 3270" | @@ -127,7 +124,7 @@ msgstr "Tela 3270" | ||
127 | msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" | 124 | msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" |
128 | msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" | 125 | msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" |
129 | 126 | ||
130 | -#: hostselect.c:43 | 127 | +#: src/dialogs/hostselect.c:42 |
131 | msgid "8 colors" | 128 | msgid "8 colors" |
132 | msgstr "8 cores" | 129 | msgstr "8 cores" |
133 | 130 | ||
@@ -157,7 +154,7 @@ msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | @@ -157,7 +154,7 @@ msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | ||
157 | msgid "<b>%s</b>\n" | 154 | msgid "<b>%s</b>\n" |
158 | msgstr "<b>%s</b>\n" | 155 | msgstr "<b>%s</b>\n" |
159 | 156 | ||
160 | -#: widget.c:238 | 157 | +#: src/v3270/widget.c:242 |
161 | msgid "" | 158 | msgid "" |
162 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 159 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
163 | "Disconnected from host" | 160 | "Disconnected from host" |
@@ -165,7 +162,7 @@ msgstr "" | @@ -165,7 +162,7 @@ msgstr "" | ||
165 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | 162 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
166 | "Desconectado do servidor" | 163 | "Desconectado do servidor" |
167 | 164 | ||
168 | -#: widget.c:245 security.c:372 | 165 | +#: src/v3270/widget.c:249 src/v3270/security.c:380 |
169 | msgid "" | 166 | msgid "" |
170 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 167 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
171 | "The connection is insecure" | 168 | "The connection is insecure" |
@@ -173,7 +170,7 @@ msgstr "" | @@ -173,7 +170,7 @@ msgstr "" | ||
173 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | 170 | "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
174 | "A conexão não é segura" | 171 | "A conexão não é segura" |
175 | 172 | ||
176 | -#: widget.c:252 | 173 | +#: src/v3270/widget.c:256 |
177 | msgid "" | 174 | msgid "" |
178 | "<b>Identity verified</b>\n" | 175 | "<b>Identity verified</b>\n" |
179 | "The connection is secure" | 176 | "The connection is secure" |
@@ -181,12 +178,12 @@ msgstr "" | @@ -181,12 +178,12 @@ msgstr "" | ||
181 | "<b>Identidade verificada</b>\n" | 178 | "<b>Identidade verificada</b>\n" |
182 | "A conexão é segura" | 179 | "A conexão é segura" |
183 | 180 | ||
184 | -#: widget.c:269 | 181 | +#: src/v3270/widget.c:273 |
185 | #, c-format | 182 | #, c-format |
186 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" | 183 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" |
187 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" | 184 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" |
188 | 185 | ||
189 | -#: main.c:422 | 186 | +#: main.c:424 |
190 | msgid "" | 187 | msgid "" |
191 | "<b>Valid options:</b>\n" | 188 | "<b>Valid options:</b>\n" |
192 | "\n" | 189 | "\n" |
@@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" | @@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" | ||
202 | msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" | 199 | msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" |
203 | msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" | 200 | msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" |
204 | 201 | ||
205 | -#: security.c:203 | 202 | +#: src/v3270/security.c:211 |
206 | msgid "" | 203 | msgid "" |
207 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " | 204 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " |
208 | "consistent with the supplied purpose." | 205 | "consistent with the supplied purpose." |
@@ -210,31 +207,31 @@ msgstr "" | @@ -210,31 +207,31 @@ msgstr "" | ||
210 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " | 207 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " |
211 | "consistent with the supplied purpose." | 208 | "consistent with the supplied purpose." |
212 | 209 | ||
213 | -#: tables.c:60 | 210 | +#: src/v3270ft/tables.c:60 |
214 | msgid "A_ppend to file" | 211 | msgid "A_ppend to file" |
215 | msgstr "_Adicionar ao arquivo" | 212 | msgstr "_Adicionar ao arquivo" |
216 | 213 | ||
217 | -#: src/lib3270/ft.c:101 | 214 | +#: ft.c:101 |
218 | msgid "Abort sent; awaiting response" | 215 | msgid "Abort sent; awaiting response" |
219 | msgstr "Cancelamento enviado; aguardando resposta" | 216 | msgstr "Cancelamento enviado; aguardando resposta" |
220 | 217 | ||
221 | -#: v3270ftprogress.c:724 | 218 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:724 |
222 | msgid "Aborting transfer" | 219 | msgid "Aborting transfer" |
223 | msgstr "Cancelando transferência" | 220 | msgstr "Cancelando transferência" |
224 | 221 | ||
225 | -#: src/lib3270/ft.c:659 | 222 | +#: ft.c:659 |
226 | msgid "Aborting..." | 223 | msgid "Aborting..." |
227 | msgstr "Cancelando..." | 224 | msgstr "Cancelando..." |
228 | 225 | ||
229 | -#: security.c:413 | 226 | +#: src/v3270/security.c:421 |
230 | msgid "About security" | 227 | msgid "About security" |
231 | msgstr "Sobre a segurança" | 228 | msgstr "Sobre a segurança" |
232 | 229 | ||
233 | -#: src/lib3270/ft.c:99 | 230 | +#: ft.c:99 |
234 | msgid "Ack received, data flowing" | 231 | msgid "Ack received, data flowing" |
235 | msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" | 232 | msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" |
236 | 233 | ||
237 | -#: src/lib3270/paste.c:301 | 234 | +#: paste.c:301 |
238 | msgid "Action failed" | 235 | msgid "Action failed" |
239 | msgstr "Ação falhou" | 236 | msgstr "Ação falhou" |
240 | 237 | ||
@@ -242,23 +239,23 @@ msgstr "Ação falhou" | @@ -242,23 +239,23 @@ msgstr "Ação falhou" | ||
242 | msgid "Add to copy" | 239 | msgid "Add to copy" |
243 | msgstr "Adicionar à cópia" | 240 | msgstr "Adicionar à cópia" |
244 | 241 | ||
245 | -#: hostselect.c:162 | 242 | +#: src/dialogs/hostselect.c:161 |
246 | msgid "Address or name of the host to connect." | 243 | msgid "Address or name of the host to connect." |
247 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | 244 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
248 | 245 | ||
249 | -#: src/lib3270/toggles.c:200 00default.xml:129 | 246 | +#: toggles.c:200 00default.xml:129 |
250 | msgid "Alert sound" | 247 | msgid "Alert sound" |
251 | msgstr "Aviso sonoro" | 248 | msgstr "Aviso sonoro" |
252 | 249 | ||
253 | -#: v3270ft.c:304 | 250 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:304 |
254 | msgid "All files" | 251 | msgid "All files" |
255 | msgstr "Todos os arquivos" | 252 | msgstr "Todos os arquivos" |
256 | 253 | ||
257 | -#: v3270ftprogress.c:121 | 254 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:121 |
258 | msgid "An error exists in the PC's file name." | 255 | msgid "An error exists in the PC's file name." |
259 | msgstr "Existe um erro no nome do arquivo do PC." | 256 | msgstr "Existe um erro no nome do arquivo do PC." |
260 | 257 | ||
261 | -#: v3270ftprogress.c:103 | 258 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:103 |
262 | msgid "" | 259 | msgid "" |
263 | "An error occurred in the file transfer, which may be an error in the data " | 260 | "An error occurred in the file transfer, which may be an error in the data " |
264 | "being transferred, or an unidentified system error." | 261 | "being transferred, or an unidentified system error." |
@@ -266,20 +263,20 @@ msgstr "" | @@ -266,20 +263,20 @@ msgstr "" | ||
266 | "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados " | 263 | "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados " |
267 | "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado." | 264 | "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado." |
268 | 265 | ||
269 | -#: security.c:161 | 266 | +#: src/v3270/security.c:169 |
270 | msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | 267 | msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
271 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
272 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." | 269 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." |
273 | 270 | ||
274 | -#: v3270ftprogress.c:151 | 271 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:151 |
275 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." | 272 | msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." |
276 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." | 273 | msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." |
277 | 274 | ||
278 | -#: tables.c:61 | 275 | +#: src/v3270ft/tables.c:61 |
279 | msgid "Appends the source file to the destination file." | 276 | msgid "Appends the source file to the destination file." |
280 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | 277 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
281 | 278 | ||
282 | -#: main.c:376 main.c:378 | 279 | +#: main.c:378 main.c:380 |
283 | msgid "Application name" | 280 | msgid "Application name" |
284 | msgstr "Nome da aplicação" | 281 | msgstr "Nome da aplicação" |
285 | 282 | ||
@@ -292,23 +289,23 @@ msgstr "Attn" | @@ -292,23 +289,23 @@ msgstr "Attn" | ||
292 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" | 289 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" |
293 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" | 290 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" |
294 | 291 | ||
295 | -#: security.c:251 | 292 | +#: src/v3270/security.c:259 |
296 | msgid "Authority and issuer serial number mismatch" | 293 | msgid "Authority and issuer serial number mismatch" |
297 | msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " | 294 | msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " |
298 | 295 | ||
299 | -#: security.c:244 | 296 | +#: src/v3270/security.c:252 |
300 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" | 297 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" |
301 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | 298 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" |
302 | 299 | ||
303 | -#: src/lib3270/toggles.c:213 | 300 | +#: toggles.c:213 |
304 | msgid "Auto resize on altscreen" | 301 | msgid "Auto resize on altscreen" |
305 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" | 302 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" |
306 | 303 | ||
307 | -#: src/lib3270/toggles.c:152 00default.xml:124 | 304 | +#: toggles.c:152 00default.xml:124 |
308 | msgid "Auto-Reconnect" | 305 | msgid "Auto-Reconnect" |
309 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 306 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
310 | 307 | ||
311 | -#: src/lib3270/toggles.c:111 | 308 | +#: toggles.c:111 |
312 | msgid "" | 309 | msgid "" |
313 | "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " | 310 | "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " |
314 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " | 311 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " |
@@ -318,15 +315,15 @@ msgstr "" | @@ -318,15 +315,15 @@ msgstr "" | ||
318 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " | 315 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " |
319 | "input data is not squeezed to the left" | 316 | "input data is not squeezed to the left" |
320 | 317 | ||
321 | -#: src/lib3270/toggles.c:153 | 318 | +#: toggles.c:153 |
322 | msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" | 319 | msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" |
323 | msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" | 320 | msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" |
324 | 321 | ||
325 | -#: tables.c:118 | 322 | +#: src/v3270ft/tables.c:118 |
326 | msgid "Avblock" | 323 | msgid "Avblock" |
327 | msgstr "Avblock" | 324 | msgstr "Avblock" |
328 | 325 | ||
329 | -#: src/lib3270/ft.c:100 | 326 | +#: ft.c:100 |
330 | msgid "Awaiting chance to send an abort" | 327 | msgid "Awaiting chance to send an abort" |
331 | msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" | 328 | msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" |
332 | 329 | ||
@@ -334,11 +331,11 @@ msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" | @@ -334,11 +331,11 @@ msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" | ||
334 | msgid "Background" | 331 | msgid "Background" |
335 | msgstr "Fundo" | 332 | msgstr "Fundo" |
336 | 333 | ||
337 | -#: src/lib3270/connect.c:178 | 334 | +#: connect.c:178 |
338 | msgid "Bad winsock version" | 335 | msgid "Bad winsock version" |
339 | msgstr "Versão winsock inválida" | 336 | msgstr "Versão winsock inválida" |
340 | 337 | ||
341 | -#: src/lib3270/toggles.c:201 | 338 | +#: toggles.c:201 |
342 | msgid "Beep on errors" | 339 | msgid "Beep on errors" |
343 | msgstr "Emitir som nos erros" | 340 | msgstr "Emitir som nos erros" |
344 | 341 | ||
@@ -346,15 +343,15 @@ msgstr "Emitir som nos erros" | @@ -346,15 +343,15 @@ msgstr "Emitir som nos erros" | ||
346 | msgid "Black" | 343 | msgid "Black" |
347 | msgstr "Preto" | 344 | msgstr "Preto" |
348 | 345 | ||
349 | -#: src/lib3270/toggles.c:110 00default.xml:122 | 346 | +#: toggles.c:110 00default.xml:122 |
350 | msgid "Blank Fill" | 347 | msgid "Blank Fill" |
351 | msgstr "Completar com espaços" | 348 | msgstr "Completar com espaços" |
352 | 349 | ||
353 | -#: src/lib3270/toggles.c:80 00default.xml:115 | 350 | +#: toggles.c:80 00default.xml:115 |
354 | msgid "Blinking Cursor" | 351 | msgid "Blinking Cursor" |
355 | msgstr "Cursor piscante" | 352 | msgstr "Cursor piscante" |
356 | 353 | ||
357 | -#: tables.c:171 | 354 | +#: src/v3270ft/tables.c:171 |
358 | msgid "Block size:" | 355 | msgid "Block size:" |
359 | msgstr "Comprimento do bloco:" | 356 | msgstr "Comprimento do bloco:" |
360 | 357 | ||
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr "Comprimento do bloco:" | @@ -362,7 +359,7 @@ msgstr "Comprimento do bloco:" | ||
362 | msgid "Blue" | 359 | msgid "Blue" |
363 | msgstr "Azul" | 360 | msgstr "Azul" |
364 | 361 | ||
365 | -#: src/lib3270/toggles.c:170 00default.xml:125 | 362 | +#: toggles.c:170 00default.xml:125 |
366 | msgid "Bold" | 363 | msgid "Bold" |
367 | msgstr "Negrito" | 364 | msgstr "Negrito" |
368 | 365 | ||
@@ -374,19 +371,19 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | @@ -374,19 +371,19 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | ||
374 | msgid "Break" | 371 | msgid "Break" |
375 | msgstr "Break" | 372 | msgstr "Break" |
376 | 373 | ||
377 | -#: src/lib3270/telnet.c:2025 | 374 | +#: telnet.c:2026 |
378 | msgid "Broken pipe" | 375 | msgid "Broken pipe" |
379 | msgstr "Conexão interrompida" | 376 | msgstr "Conexão interrompida" |
380 | 377 | ||
381 | -#: security.c:125 | 378 | +#: src/v3270/security.c:133 |
382 | msgid "CRL has expired" | 379 | msgid "CRL has expired" |
383 | msgstr "CRL expirou" | 380 | msgstr "CRL expirou" |
384 | 381 | ||
385 | -#: security.c:118 | 382 | +#: src/v3270/security.c:126 |
386 | msgid "CRL is not yet valid" | 383 | msgid "CRL is not yet valid" |
387 | msgstr "CRL ainda não é válido" | 384 | msgstr "CRL ainda não é válido" |
388 | 385 | ||
389 | -#: security.c:97 | 386 | +#: src/v3270/security.c:105 |
390 | msgid "CRL signature failure" | 387 | msgid "CRL signature failure" |
391 | msgstr "Erro na assinatura CRL" | 388 | msgstr "Erro na assinatura CRL" |
392 | 389 | ||
@@ -398,12 +395,11 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" | @@ -398,12 +395,11 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" | ||
398 | msgid "C_olor scheme:" | 395 | msgid "C_olor scheme:" |
399 | msgstr "Tema de c_ores:" | 396 | msgstr "Tema de c_ores:" |
400 | 397 | ||
401 | -#: hostselect.c:390 | 398 | +#: src/dialogs/hostselect.c:389 |
402 | msgid "C_onnect" | 399 | msgid "C_onnect" |
403 | msgstr "_Conectar" | 400 | msgstr "_Conectar" |
404 | 401 | ||
405 | -#: src/lib3270/toggles.c:317 src/lib3270/connect.c:378 | ||
406 | -#: src/lib3270/connect.c:473 | 402 | +#: toggles.c:317 connect.c:378 connect.c:473 |
407 | #, c-format | 403 | #, c-format |
408 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 404 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
409 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | 405 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
@@ -413,12 +409,12 @@ msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | @@ -413,12 +409,12 @@ msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | ||
413 | msgid "Can't accept unnamed %s" | 409 | msgid "Can't accept unnamed %s" |
414 | msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" | 410 | msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" |
415 | 411 | ||
416 | -#: src/lib3270/connect.c:111 src/lib3270/connect.c:409 | 412 | +#: connect.c:111 connect.c:409 |
417 | #, c-format | 413 | #, c-format |
418 | msgid "Can't connect to %s" | 414 | msgid "Can't connect to %s" |
419 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" | 415 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
420 | 416 | ||
421 | -#: src/lib3270/connect.c:290 src/lib3270/connect.c:443 | 417 | +#: connect.c:290 connect.c:443 |
422 | #, c-format | 418 | #, c-format |
423 | msgid "Can't connect to %s:%s" | 419 | msgid "Can't connect to %s:%s" |
424 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | 420 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" |
@@ -427,16 +423,16 @@ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | @@ -427,16 +423,16 @@ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | ||
427 | msgid "Can't connect to DBUS server" | 423 | msgid "Can't connect to DBUS server" |
428 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS" | 424 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS" |
429 | 425 | ||
430 | -#: selection.c:466 | 426 | +#: src/v3270/selection.c:463 |
431 | #, c-format | 427 | #, c-format |
432 | msgid "Can't convert line %d from %s to %s" | 428 | msgid "Can't convert line %d from %s to %s" |
433 | msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" | 429 | msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" |
434 | 430 | ||
435 | -#: src/lib3270/selection.c:656 | 431 | +#: selection.c:656 |
436 | msgid "Can't cut rectangular regions" | 432 | msgid "Can't cut rectangular regions" |
437 | msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | 433 | msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
438 | 434 | ||
439 | -#: src/lib3270/connect.c:217 | 435 | +#: connect.c:217 |
440 | #, c-format | 436 | #, c-format |
441 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 437 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
442 | msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " | 438 | msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " |
@@ -445,11 +441,11 @@ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " | @@ -445,11 +441,11 @@ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " | ||
445 | msgid "Can't get DBUS object name" | 441 | msgid "Can't get DBUS object name" |
446 | msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" | 442 | msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" |
447 | 443 | ||
448 | -#: src/lib3270/ft.c:413 | 444 | +#: ft.c:413 |
449 | msgid "Can't get file size" | 445 | msgid "Can't get file size" |
450 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" | 446 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
451 | 447 | ||
452 | -#: parsefile.c:328 load.c:269 | 448 | +#: parsefile.c:328 src/v3270ft/load.c:270 |
453 | #, c-format | 449 | #, c-format |
454 | msgid "Can't load %s" | 450 | msgid "Can't load %s" |
455 | msgstr "Não foi possível carregar %s" | 451 | msgstr "Não foi possível carregar %s" |
@@ -467,11 +463,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar plugin" | @@ -467,11 +463,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar plugin" | ||
467 | msgid "Can't load plugin %s" | 463 | msgid "Can't load plugin %s" |
468 | msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" | 464 | msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" |
469 | 465 | ||
470 | -#: main.c:298 | ||
471 | -msgid "Can't open file" | ||
472 | -msgstr "Não foi possível abrir arquivo" | ||
473 | - | ||
474 | -#: charset.c:470 | 466 | +#: src/v3270/charset.c:464 |
475 | #, c-format | 467 | #, c-format |
476 | msgid "Can't parse %s" | 468 | msgid "Can't parse %s" |
477 | msgstr "Erro ao analisar %s" | 469 | msgstr "Erro ao analisar %s" |
@@ -485,11 +477,11 @@ msgstr "Não foi possível processar a UI" | @@ -485,11 +477,11 @@ msgstr "Não foi possível processar a UI" | ||
485 | msgid "Can't parse UI description files in %s" | 477 | msgid "Can't parse UI description files in %s" |
486 | msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" | 478 | msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" |
487 | 479 | ||
488 | -#: charset.c:366 | 480 | +#: src/v3270/charset.c:364 |
489 | msgid "Can't parse cgcsgid value" | 481 | msgid "Can't parse cgcsgid value" |
490 | msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" | 482 | msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" |
491 | 483 | ||
492 | -#: charset.c:284 | 484 | +#: src/v3270/charset.c:284 |
493 | msgid "Can't parse character value" | 485 | msgid "Can't parse character value" |
494 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" | 486 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" |
495 | 487 | ||
@@ -497,12 +489,12 @@ msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" | @@ -497,12 +489,12 @@ msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" | ||
497 | msgid "Can't parse unnamed element" | 489 | msgid "Can't parse unnamed element" |
498 | msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" | 490 | msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" |
499 | 491 | ||
500 | -#: window.c:312 | 492 | +#: window.c:291 |
501 | #, c-format | 493 | #, c-format |
502 | msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" | 494 | msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" |
503 | msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" | 495 | msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" |
504 | 496 | ||
505 | -#: trace.c:208 save.c:116 | 497 | +#: trace.c:208 src/v3270ft/save.c:116 |
506 | #, c-format | 498 | #, c-format |
507 | msgid "Can't save %s" | 499 | msgid "Can't save %s" |
508 | msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" | 500 | msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" |
@@ -538,12 +530,7 @@ msgstr "" | @@ -538,12 +530,7 @@ msgstr "" | ||
538 | "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" | 530 | "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" |
539 | "%s" | 531 | "%s" |
540 | 532 | ||
541 | -#: main.c:296 | ||
542 | -#, c-format | ||
543 | -msgid "Can't save trace data to file %s" | ||
544 | -msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" | ||
545 | - | ||
546 | -#: v3270ftprogress.c:811 | 533 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:811 |
547 | msgid "Can't set callback table" | 534 | msgid "Can't set callback table" |
548 | msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | 535 | msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
549 | 536 | ||
@@ -551,54 +538,54 @@ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | @@ -551,54 +538,54 @@ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | ||
551 | msgid "Can't set host charset" | 538 | msgid "Can't set host charset" |
552 | msgstr "Não foi possível definir o charset do host" | 539 | msgstr "Não foi possível definir o charset do host" |
553 | 540 | ||
554 | -#: iocallback.c:312 | 541 | +#: src/v3270/iocallback.c:319 |
555 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" | 542 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" |
556 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | 543 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
557 | 544 | ||
558 | -#: src/lib3270/connect.c:604 | 545 | +#: connect.c:604 |
559 | msgid "Can't set socket to blocking mode." | 546 | msgid "Can't set socket to blocking mode." |
560 | msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." | 547 | msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." |
561 | 548 | ||
562 | -#: src/lib3270/connect.c:604 | 549 | +#: connect.c:604 |
563 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" | 550 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" |
564 | msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | 551 | msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." |
565 | 552 | ||
566 | -#: v3270ftprogress.c:798 | 553 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:798 |
567 | msgid "Can't start file transfer session" | 554 | msgid "Can't start file transfer session" |
568 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" | 555 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" |
569 | 556 | ||
570 | -#: src/lib3270/ft.c:203 | 557 | +#: ft.c:203 |
571 | msgid "Can't start file transfer." | 558 | msgid "Can't start file transfer." |
572 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | 559 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
573 | 560 | ||
574 | -#: src/lib3270/connect.c:179 | 561 | +#: connect.c:179 |
575 | #, c-format | 562 | #, c-format |
576 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" | 563 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" |
577 | msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" | 564 | msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" |
578 | 565 | ||
579 | -#: transfer.c:89 v3270ftprogress.c:471 | 566 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:471 src/v3270ft/transfer.c:89 |
580 | msgid "Cancel" | 567 | msgid "Cancel" |
581 | msgstr "_Cancelar" | 568 | msgstr "_Cancelar" |
582 | 569 | ||
583 | -#: transfer.c:90 | 570 | +#: src/v3270ft/transfer.c:90 |
584 | msgid "Cancel transfer operation." | 571 | msgid "Cancel transfer operation." |
585 | msgstr "Cancelar transferência" | 572 | msgstr "Cancelar transferência" |
586 | 573 | ||
587 | -#: src/lib3270/ft.c:157 | 574 | +#: ft.c:157 |
588 | msgid "Cancelled by user" | 575 | msgid "Cancelled by user" |
589 | msgstr "Cancelado pelo usuário" | 576 | msgstr "Cancelado pelo usuário" |
590 | 577 | ||
591 | -#: src/lib3270/telnet.c:1453 | 578 | +#: telnet.c:1454 |
592 | msgid "Cannot connect to specified LU" | 579 | msgid "Cannot connect to specified LU" |
593 | msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida" | 580 | msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida" |
594 | 581 | ||
595 | -#: src/lib3270/ssl.c:373 | 582 | +#: ssl.c:376 |
596 | msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." | 583 | msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." |
597 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
598 | "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " | 585 | "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " |
599 | "atual." | 586 | "atual." |
600 | 587 | ||
601 | -#: src/lib3270/ssl.c:293 | 588 | +#: ssl.c:296 |
602 | #, c-format | 589 | #, c-format |
603 | msgid "" | 590 | msgid "" |
604 | "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" | 591 | "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" |
@@ -607,7 +594,7 @@ msgstr "" | @@ -607,7 +594,7 @@ msgstr "" | ||
607 | "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" | 594 | "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" |
608 | "%s" | 595 | "%s" |
609 | 596 | ||
610 | -#: src/lib3270/ssl.c:92 | 597 | +#: ssl.c:92 |
611 | msgid "" | 598 | msgid "" |
612 | "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " | 599 | "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " |
613 | "(encrypted) side of ssl." | 600 | "(encrypted) side of ssl." |
@@ -615,39 +602,39 @@ msgstr "" | @@ -615,39 +602,39 @@ msgstr "" | ||
615 | "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL " | 602 | "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL " |
616 | "(encriptada)." | 603 | "(encriptada)." |
617 | 604 | ||
618 | -#: security.c:111 | 605 | +#: src/v3270/security.c:119 |
619 | msgid "Certificate has expired" | 606 | msgid "Certificate has expired" |
620 | msgstr "O certificado expirou" | 607 | msgstr "O certificado expirou" |
621 | 608 | ||
622 | -#: security.c:104 | 609 | +#: src/v3270/security.c:112 |
623 | msgid "Certificate is not yet valid" | 610 | msgid "Certificate is not yet valid" |
624 | msgstr "O certificado ainda não é válido" | 611 | msgstr "O certificado ainda não é válido" |
625 | 612 | ||
626 | -#: security.c:223 | 613 | +#: src/v3270/security.c:231 |
627 | msgid "Certificate not trusted" | 614 | msgid "Certificate not trusted" |
628 | msgstr "O certificado não é confiável" | 615 | msgstr "O certificado não é confiável" |
629 | 616 | ||
630 | -#: security.c:230 | 617 | +#: src/v3270/security.c:238 |
631 | msgid "Certificate rejected" | 618 | msgid "Certificate rejected" |
632 | msgstr "Certificado rejeitado" | 619 | msgstr "Certificado rejeitado" |
633 | 620 | ||
634 | -#: security.c:195 | 621 | +#: src/v3270/security.c:203 |
635 | msgid "Certificate revoked" | 622 | msgid "Certificate revoked" |
636 | msgstr "Certificado revogado" | 623 | msgstr "Certificado revogado" |
637 | 624 | ||
638 | -#: security.c:90 | 625 | +#: src/v3270/security.c:98 |
639 | msgid "Certificate signature failure" | 626 | msgid "Certificate signature failure" |
640 | msgstr "Falha na assinatura do certificado" | 627 | msgstr "Falha na assinatura do certificado" |
641 | 628 | ||
642 | -#: tools.c:310 selection.c:468 | 629 | +#: tools.c:310 src/v3270/selection.c:465 |
643 | msgid "Charset error" | 630 | msgid "Charset error" |
644 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" | 631 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" |
645 | 632 | ||
646 | -#: hostselect.c:167 | 633 | +#: src/dialogs/hostselect.c:166 |
647 | msgid "Check for SSL secure connection." | 634 | msgid "Check for SSL secure connection." |
648 | msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." | 635 | msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." |
649 | 636 | ||
650 | -#: tables.c:44 | 637 | +#: src/v3270ft/tables.c:44 |
651 | msgid "Check this if the file consists of character data only." | 638 | msgid "Check this if the file consists of character data only." |
652 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." | 639 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." |
653 | 640 | ||
@@ -671,11 +658,11 @@ msgstr "Cores" | @@ -671,11 +658,11 @@ msgstr "Cores" | ||
671 | msgid "Command:" | 658 | msgid "Command:" |
672 | msgstr "Command:" | 659 | msgstr "Command:" |
673 | 660 | ||
674 | -#: hostselect.c:386 00default.xml:89 | 661 | +#: src/dialogs/hostselect.c:385 00default.xml:89 |
675 | msgid "Configure host" | 662 | msgid "Configure host" |
676 | msgstr "Configurar host" | 663 | msgstr "Configurar host" |
677 | 664 | ||
678 | -#: src/lib3270/toggles.c:188 00default.xml:114 | 665 | +#: toggles.c:188 00default.xml:114 |
679 | msgid "Connect on startup" | 666 | msgid "Connect on startup" |
680 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 667 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
681 | 668 | ||
@@ -683,20 +670,17 @@ msgstr "Conectar ao iniciar" | @@ -683,20 +670,17 @@ msgstr "Conectar ao iniciar" | ||
683 | msgid "Connecting to host" | 670 | msgid "Connecting to host" |
684 | msgstr "Conectando ao servidor" | 671 | msgstr "Conectando ao servidor" |
685 | 672 | ||
686 | -#: src/lib3270/connect.c:215 src/lib3270/connect.c:311 | ||
687 | -#: src/lib3270/connect.c:320 src/lib3270/connect.c:382 | ||
688 | -#: src/lib3270/connect.c:397 src/lib3270/connect.c:413 | ||
689 | -#: src/lib3270/connect.c:427 src/lib3270/connect.c:447 | ||
690 | -#: src/lib3270/connect.c:461 src/lib3270/connect.c:477 | ||
691 | -#: src/lib3270/connect.c:573 | 673 | +#: connect.c:215 connect.c:311 connect.c:320 connect.c:382 connect.c:397 |
674 | +#: connect.c:413 connect.c:427 connect.c:447 connect.c:461 connect.c:477 | ||
675 | +#: connect.c:573 | ||
692 | msgid "Connection error" | 676 | msgid "Connection error" |
693 | msgstr "Erro de conexão" | 677 | msgstr "Erro de conexão" |
694 | 678 | ||
695 | -#: src/lib3270/connect.c:116 | 679 | +#: connect.c:116 |
696 | msgid "Connection failed" | 680 | msgid "Connection failed" |
697 | msgstr "Conexão falhou" | 681 | msgstr "Conexão falhou" |
698 | 682 | ||
699 | -#: src/lib3270/telnet.c:2029 | 683 | +#: telnet.c:2030 |
700 | msgid "Connection reset by peer" | 684 | msgid "Connection reset by peer" |
701 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" | 685 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
702 | 686 | ||
@@ -712,20 +696,20 @@ msgstr "Copiar como HTML" | @@ -712,20 +696,20 @@ msgstr "Copiar como HTML" | ||
712 | msgid "Copy as table" | 696 | msgid "Copy as table" |
713 | msgstr "Copiar como tabela" | 697 | msgstr "Copiar como tabela" |
714 | 698 | ||
715 | -#: tables.c:81 | 699 | +#: src/v3270ft/tables.c:81 |
716 | msgid "Creates a file with fixed-length records." | 700 | msgid "Creates a file with fixed-length records." |
717 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." | 701 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." |
718 | 702 | ||
719 | -#: tables.c:93 | 703 | +#: src/v3270ft/tables.c:93 |
720 | msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." | 704 | msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." |
721 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
722 | "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." | 706 | "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." |
723 | 707 | ||
724 | -#: tables.c:87 | 708 | +#: src/v3270ft/tables.c:87 |
725 | msgid "Creates a file with variable-length records." | 709 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
726 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." | 710 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
727 | 711 | ||
728 | -#: colors.c:519 src/lib3270/toggles.c:140 00default.xml:121 | 712 | +#: colors.c:519 toggles.c:140 00default.xml:121 |
729 | msgid "Cross hair cursor" | 713 | msgid "Cross hair cursor" |
730 | msgstr "Cursor mira" | 714 | msgstr "Cursor mira" |
731 | 715 | ||
@@ -734,15 +718,15 @@ msgstr "Cursor mira" | @@ -734,15 +718,15 @@ msgstr "Cursor mira" | ||
734 | msgid "Current (%s)" | 718 | msgid "Current (%s)" |
735 | msgstr "Atual (%s)" | 719 | msgstr "Atual (%s)" |
736 | 720 | ||
737 | -#: v3270ftprogress.c:428 | 721 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:428 |
738 | msgid "Current file" | 722 | msgid "Current file" |
739 | msgstr "Arquivo atual" | 723 | msgstr "Arquivo atual" |
740 | 724 | ||
741 | -#: v3270ftprogress.c:75 | 725 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:75 |
742 | msgid "Current transfer position" | 726 | msgid "Current transfer position" |
743 | msgstr "Posição atual da transferência" | 727 | msgstr "Posição atual da transferência" |
744 | 728 | ||
745 | -#: v3270ftprogress.c:74 | 729 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:74 |
746 | msgid "Current:" | 730 | msgid "Current:" |
747 | msgstr "Atual:" | 731 | msgstr "Atual:" |
748 | 732 | ||
@@ -754,11 +738,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" | @@ -754,11 +738,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" | ||
754 | msgid "Cut" | 738 | msgid "Cut" |
755 | msgstr "Recortar" | 739 | msgstr "Recortar" |
756 | 740 | ||
757 | -#: tables.c:112 | 741 | +#: src/v3270ft/tables.c:112 |
758 | msgid "Cylinders" | 742 | msgid "Cylinders" |
759 | msgstr "Cilindros" | 743 | msgstr "Cilindros" |
760 | 744 | ||
761 | -#: tables.c:189 | 745 | +#: src/v3270ft/tables.c:189 |
762 | msgid "DFT B_uffer size:" | 746 | msgid "DFT B_uffer size:" |
763 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" | 747 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
764 | 748 | ||
@@ -775,7 +759,7 @@ msgstr "Verde Escuro" | @@ -775,7 +759,7 @@ msgstr "Verde Escuro" | ||
775 | msgid "Dark Turquoise" | 759 | msgid "Dark Turquoise" |
776 | msgstr "Turquesa Escuro" | 760 | msgstr "Turquesa Escuro" |
777 | 761 | ||
778 | -#: src/lib3270/ft_cut.c:156 src/lib3270/ft_cut.c:165 | 762 | +#: ft_cut.c:156 ft_cut.c:165 |
779 | msgid "Data conversion error" | 763 | msgid "Data conversion error" |
780 | msgstr "Erro na conversão de dados" | 764 | msgstr "Erro na conversão de dados" |
781 | 765 | ||
@@ -787,7 +771,7 @@ msgstr "Depuração" | @@ -787,7 +771,7 @@ msgstr "Depuração" | ||
787 | msgid "Debug window updates" | 771 | msgid "Debug window updates" |
788 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" | 772 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
789 | 773 | ||
790 | -#: tables.c:74 tables.c:100 | 774 | +#: src/v3270ft/tables.c:74 src/v3270ft/tables.c:100 |
791 | msgid "Default" | 775 | msgid "Default" |
792 | msgstr "Padrão" | 776 | msgstr "Padrão" |
793 | 777 | ||
@@ -795,11 +779,11 @@ msgstr "Padrão" | @@ -795,11 +779,11 @@ msgstr "Padrão" | ||
795 | msgid "Delete field" | 779 | msgid "Delete field" |
796 | msgstr "Apagar campo" | 780 | msgstr "Apagar campo" |
797 | 781 | ||
798 | -#: src/lib3270/telnet.c:1700 | 782 | +#: telnet.c:1701 |
799 | msgid "Device type rejected" | 783 | msgid "Device type rejected" |
800 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | 784 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
801 | 785 | ||
802 | -#: src/lib3270/ft.c:261 | 786 | +#: ft.c:261 |
803 | msgid "Disconnected from host." | 787 | msgid "Disconnected from host." |
804 | msgstr "Desconectado do servidor." | 788 | msgstr "Desconectado do servidor." |
805 | 789 | ||
@@ -807,23 +791,23 @@ msgstr "Desconectado do servidor." | @@ -807,23 +791,23 @@ msgstr "Desconectado do servidor." | ||
807 | msgid "Display current charset" | 791 | msgid "Display current charset" |
808 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" | 792 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
809 | 793 | ||
810 | -#: src/lib3270/toggles.c:93 | 794 | +#: toggles.c:93 |
811 | msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" | 795 | msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" |
812 | msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" | 796 | msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" |
813 | 797 | ||
814 | -#: src/lib3270/telnet.c:1250 | 798 | +#: telnet.c:1250 |
815 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 799 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
816 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 800 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
817 | 801 | ||
818 | -#: v3270ftprogress.c:84 | 802 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:84 |
819 | msgid "ETA:" | 803 | msgid "ETA:" |
820 | msgstr "ETA:" | 804 | msgstr "ETA:" |
821 | 805 | ||
822 | -#: src/lib3270/toggles.c:225 | 806 | +#: toggles.c:225 |
823 | msgid "Enable network in/out trace" | 807 | msgid "Enable network in/out trace" |
824 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" | 808 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
825 | 809 | ||
826 | -#: src/lib3270/toggles.c:219 | 810 | +#: toggles.c:219 |
827 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | 811 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
828 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | 812 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
829 | 813 | ||
@@ -855,16 +839,16 @@ msgstr "Apagar até o final do campo" | @@ -855,16 +839,16 @@ msgstr "Apagar até o final do campo" | ||
855 | msgid "Erase to end of line" | 839 | msgid "Erase to end of line" |
856 | msgstr "Apagar até o final da linha" | 840 | msgstr "Apagar até o final da linha" |
857 | 841 | ||
858 | -#: print.c:247 widget.c:200 src/lib3270/util.c:985 | 842 | +#: print.c:247 util.c:985 src/v3270/widget.c:205 |
859 | msgid "Error" | 843 | msgid "Error" |
860 | msgstr "Erro" | 844 | msgstr "Erro" |
861 | 845 | ||
862 | -#: src/lib3270/ft_dft.c:457 src/lib3270/ft_cut.c:422 | 846 | +#: ft_dft.c:457 ft_cut.c:422 |
863 | #, c-format | 847 | #, c-format |
864 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" | 848 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" |
865 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" | 849 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" |
866 | 850 | ||
867 | -#: src/lib3270/ft_dft.c:335 src/lib3270/ft_cut.c:530 | 851 | +#: ft_dft.c:335 ft_cut.c:530 |
868 | #, c-format | 852 | #, c-format |
869 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" | 853 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" |
870 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | 854 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
@@ -874,7 +858,7 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | @@ -874,7 +858,7 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | ||
874 | msgid "Error loading %s" | 858 | msgid "Error loading %s" |
875 | msgstr "Erro lendo %s" | 859 | msgstr "Erro lendo %s" |
876 | 860 | ||
877 | -#: v3270ftprogress.c:85 | 861 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:85 |
878 | msgid "Estimated transfer arrival" | 862 | msgid "Estimated transfer arrival" |
879 | msgstr "Tempo estimado para a transferência" | 863 | msgstr "Tempo estimado para a transferência" |
880 | 864 | ||
@@ -894,19 +878,19 @@ msgstr "Delimitadores de campo" | @@ -894,19 +878,19 @@ msgstr "Delimitadores de campo" | ||
894 | msgid "Field colors" | 878 | msgid "Field colors" |
895 | msgstr "Cor dos campos" | 879 | msgstr "Cor dos campos" |
896 | 880 | ||
897 | -#: src/lib3270/ft.c:266 | 881 | +#: ft.c:266 |
898 | msgid "File transfer is already active in this session." | 882 | msgid "File transfer is already active in this session." |
899 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." | 883 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." |
900 | 884 | ||
901 | -#: tables.c:80 | 885 | +#: src/v3270ft/tables.c:80 |
902 | msgid "Fixed" | 886 | msgid "Fixed" |
903 | msgstr "Fixo" | 887 | msgstr "Fixo" |
904 | 888 | ||
905 | -#: tables.c:49 | 889 | +#: src/v3270ft/tables.c:49 |
906 | msgid "Follow the convention for _ASCII text files." | 890 | msgid "Follow the convention for _ASCII text files." |
907 | msgstr "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII." | 891 | msgstr "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII." |
908 | 892 | ||
909 | -#: tables.c:51 | 893 | +#: src/v3270ft/tables.c:51 |
910 | msgid "" | 894 | msgid "" |
911 | "Following the convention for ASCII text files, CR/LF pairs are used to " | 895 | "Following the convention for ASCII text files, CR/LF pairs are used to " |
912 | "terminate records in the PC file, and a CTRL-Z (x'1A') marks the end of file." | 896 | "terminate records in the PC file, and a CTRL-Z (x'1A') marks the end of file." |
@@ -915,7 +899,7 @@ msgstr "" | @@ -915,7 +899,7 @@ msgstr "" | ||
915 | "para terminar registros no arquivo do PC e um CTRL-| (x'1A') marca o final " | 899 | "para terminar registros no arquivo do PC e um CTRL-| (x'1A') marca o final " |
916 | "do arquivo." | 900 | "do arquivo." |
917 | 901 | ||
918 | -#: tables.c:53 | 902 | +#: src/v3270ft/tables.c:53 |
919 | msgid "" | 903 | msgid "" |
920 | "Following the convention for ASCII text files, LF is used to terminate " | 904 | "Following the convention for ASCII text files, LF is used to terminate " |
921 | "records in the PC file." | 905 | "records in the PC file." |
@@ -923,23 +907,23 @@ msgstr "" | @@ -923,23 +907,23 @@ msgstr "" | ||
923 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " | 907 | "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " |
924 | "registros no arquivo do PC." | 908 | "registros no arquivo do PC." |
925 | 909 | ||
926 | -#: security.c:146 | 910 | +#: src/v3270/security.c:154 |
927 | msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" | 911 | msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" |
928 | msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL" | 912 | msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL" |
929 | 913 | ||
930 | -#: security.c:153 | 914 | +#: src/v3270/security.c:161 |
931 | msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" | 915 | msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" |
932 | msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL" | 916 | msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL" |
933 | 917 | ||
934 | -#: security.c:139 | 918 | +#: src/v3270/security.c:147 |
935 | msgid "Format error in certificate's notAfter field" | 919 | msgid "Format error in certificate's notAfter field" |
936 | msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" | 920 | msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" |
937 | 921 | ||
938 | -#: security.c:132 | 922 | +#: src/v3270/security.c:140 |
939 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" | 923 | msgid "Format error in certificate's notBefore field" |
940 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | 924 | msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" |
941 | 925 | ||
942 | -#: src/lib3270/toggles.c:146 00default.xml:118 | 926 | +#: toggles.c:146 00default.xml:118 |
943 | msgid "Full Screen" | 927 | msgid "Full Screen" |
944 | msgstr "Tela cheia" | 928 | msgstr "Tela cheia" |
945 | 929 | ||
@@ -947,11 +931,11 @@ msgstr "Tela cheia" | @@ -947,11 +931,11 @@ msgstr "Tela cheia" | ||
947 | msgid "Function bar" | 931 | msgid "Function bar" |
948 | msgstr "Barra de funções" | 932 | msgstr "Barra de funções" |
949 | 933 | ||
950 | -#: main.c:102 main.c:512 | 934 | +#: main.c:102 main.c:514 |
951 | msgid "GTK Version mismatch" | 935 | msgid "GTK Version mismatch" |
952 | msgstr "Divergência de versão GTK" | 936 | msgstr "Divergência de versão GTK" |
953 | 937 | ||
954 | -#: v3270ft.c:373 | 938 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:373 |
955 | msgid "Get transfer queue from an external XML file" | 939 | msgid "Get transfer queue from an external XML file" |
956 | msgstr "Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo" | 940 | msgstr "Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo" |
957 | 941 | ||
@@ -967,47 +951,47 @@ msgstr "Verde" | @@ -967,47 +951,47 @@ msgstr "Verde" | ||
967 | msgid "Help" | 951 | msgid "Help" |
968 | msgstr "Ajuda" | 952 | msgstr "Ajuda" |
969 | 953 | ||
970 | -#: src/lib3270/ft.c:668 | 954 | +#: ft.c:668 |
971 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" | 955 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
972 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" | 956 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
973 | 957 | ||
974 | -#: src/lib3270/telnet.c:1758 | 958 | +#: telnet.c:1759 |
975 | msgid "Host illegally added function(s)" | 959 | msgid "Host illegally added function(s)" |
976 | msgstr "Host illegally added function(s)" | 960 | msgstr "Host illegally added function(s)" |
977 | 961 | ||
978 | -#: src/lib3270/telnet.c:1683 | 962 | +#: telnet.c:1684 |
979 | msgid "Host rejected device type or request type" | 963 | msgid "Host rejected device type or request type" |
980 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | 964 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" |
981 | 965 | ||
982 | -#: src/lib3270/telnet.c:1696 | 966 | +#: telnet.c:1697 |
983 | msgid "Host rejected resource(s)" | 967 | msgid "Host rejected resource(s)" |
984 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" | 968 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
985 | 969 | ||
986 | -#: main.c:384 | 970 | +#: main.c:386 |
987 | msgid "Host system type" | 971 | msgid "Host system type" |
988 | msgstr "Tipo do sistema no servidor" | 972 | msgstr "Tipo do sistema no servidor" |
989 | 973 | ||
990 | -#: main.c:382 | 974 | +#: main.c:384 |
991 | msgid "Host to connect" | 975 | msgid "Host to connect" |
992 | msgstr "Servidor a conectar" | 976 | msgstr "Servidor a conectar" |
993 | 977 | ||
994 | -#: src/lib3270/options.c:49 | 978 | +#: options.c:49 |
995 | msgid "IBM AS/400" | 979 | msgid "IBM AS/400" |
996 | msgstr "IBM AS/400" | 980 | msgstr "IBM AS/400" |
997 | 981 | ||
998 | -#: src/lib3270/options.c:43 | 982 | +#: options.c:43 |
999 | msgid "IBM S/390" | 983 | msgid "IBM S/390" |
1000 | msgstr "IBM S/390" | 984 | msgstr "IBM S/390" |
1001 | 985 | ||
1002 | -#: widget.c:260 | 986 | +#: src/v3270/widget.c:264 |
1003 | msgid "Identity not verified" | 987 | msgid "Identity not verified" |
1004 | msgstr "Identidade não verificada" | 988 | msgstr "Identidade não verificada" |
1005 | 989 | ||
1006 | -#: src/lib3270/toggles.c:147 | 990 | +#: toggles.c:147 |
1007 | msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" | 991 | msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" |
1008 | msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" | 992 | msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" |
1009 | 993 | ||
1010 | -#: src/lib3270/toggles.c:129 | 994 | +#: toggles.c:129 |
1011 | msgid "" | 995 | msgid "" |
1012 | "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " | 996 | "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " |
1013 | "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " | 997 | "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " |
@@ -1021,15 +1005,15 @@ msgstr "" | @@ -1021,15 +1005,15 @@ msgstr "" | ||
1021 | "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " | 1005 | "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " |
1022 | "that use the left side of the screen for control information" | 1006 | "that use the left side of the screen for control information" |
1023 | 1007 | ||
1024 | -#: src/lib3270/toggles.c:81 | 1008 | +#: toggles.c:81 |
1025 | msgid "If set, the cursor blinks" | 1009 | msgid "If set, the cursor blinks" |
1026 | msgstr "Se ativo o cursor pisca" | 1010 | msgstr "Se ativo o cursor pisca" |
1027 | 1011 | ||
1028 | -#: src/lib3270/toggles.c:75 | 1012 | +#: toggles.c:75 |
1029 | msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" | 1013 | msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" |
1030 | msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" | 1014 | msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" |
1031 | 1015 | ||
1032 | -#: src/lib3270/toggles.c:135 | 1016 | +#: toggles.c:135 |
1033 | msgid "" | 1017 | msgid "" |
1034 | "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " | 1018 | "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " |
1035 | "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" | 1019 | "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" |
@@ -1037,7 +1021,7 @@ msgstr "" | @@ -1037,7 +1021,7 @@ msgstr "" | ||
1037 | "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " | 1021 | "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " |
1038 | "selecionará áreas contínuas da tela" | 1022 | "selecionará áreas contínuas da tela" |
1039 | 1023 | ||
1040 | -#: src/lib3270/toggles.c:141 | 1024 | +#: toggles.c:141 |
1041 | msgid "" | 1025 | msgid "" |
1042 | "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " | 1026 | "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " |
1043 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " | 1027 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " |
@@ -1047,7 +1031,7 @@ msgstr "" | @@ -1047,7 +1031,7 @@ msgstr "" | ||
1047 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " | 1031 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " |
1048 | "position. This makes locating the cursor on the screen much easier" | 1032 | "position. This makes locating the cursor on the screen much easier" |
1049 | 1033 | ||
1050 | -#: src/lib3270/toggles.c:87 | 1034 | +#: toggles.c:87 |
1051 | msgid "" | 1035 | msgid "" |
1052 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " | 1036 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " |
1053 | "status line" | 1037 | "status line" |
@@ -1055,15 +1039,15 @@ msgstr "" | @@ -1055,15 +1039,15 @@ msgstr "" | ||
1055 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " | 1039 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " |
1056 | "status line" | 1040 | "status line" |
1057 | 1041 | ||
1058 | -#: transfer.c:80 | 1042 | +#: src/v3270ft/transfer.c:80 |
1059 | msgid "Ignore" | 1043 | msgid "Ignore" |
1060 | msgstr "Ignore" | 1044 | msgstr "Ignore" |
1061 | 1045 | ||
1062 | -#: transfer.c:81 | 1046 | +#: src/v3270ft/transfer.c:81 |
1063 | msgid "Ignore the fail and remove the file from queue." | 1047 | msgid "Ignore the fail and remove the file from queue." |
1064 | msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." | 1048 | msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." |
1065 | 1049 | ||
1066 | -#: src/lib3270/ft_cut.c:507 | 1050 | +#: ft_cut.c:507 |
1067 | msgid "Illegal frame length" | 1051 | msgid "Illegal frame length" |
1068 | msgstr "Comprimento de frame inválido" | 1052 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
1069 | 1053 | ||
@@ -1071,7 +1055,7 @@ msgstr "Comprimento de frame inválido" | @@ -1071,7 +1055,7 @@ msgstr "Comprimento de frame inválido" | ||
1071 | msgid "Input method" | 1055 | msgid "Input method" |
1072 | msgstr "Método de entrada" | 1056 | msgstr "Método de entrada" |
1073 | 1057 | ||
1074 | -#: v3270ft.c:389 | 1058 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:389 |
1075 | msgid "Insert new file in the transfer queue" | 1059 | msgid "Insert new file in the transfer queue" |
1076 | msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência" | 1060 | msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência" |
1077 | 1061 | ||
@@ -1083,28 +1067,28 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" | @@ -1083,28 +1067,28 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" | ||
1083 | msgid "Intensified/Unprotected" | 1067 | msgid "Intensified/Unprotected" |
1084 | msgstr "Intensificado/Desprotegido" | 1068 | msgstr "Intensificado/Desprotegido" |
1085 | 1069 | ||
1086 | -#: security.c:202 | 1070 | +#: src/v3270/security.c:210 |
1087 | msgid "Invalid CA certificate" | 1071 | msgid "Invalid CA certificate" |
1088 | msgstr "Certificado CA inválido" | 1072 | msgstr "Certificado CA inválido" |
1089 | 1073 | ||
1090 | -#: widget.c:951 | 1074 | +#: src/v3270/widget.c:949 |
1091 | msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270" | 1075 | msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270" |
1092 | msgstr "" | 1076 | msgstr "" |
1093 | "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270" | 1077 | "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270" |
1094 | 1078 | ||
1095 | -#: charset.c:361 | 1079 | +#: src/v3270/charset.c:359 |
1096 | msgid "Invalid cgcsgid value" | 1080 | msgid "Invalid cgcsgid value" |
1097 | msgstr "Valor cgcsgid é inválido" | 1081 | msgstr "Valor cgcsgid é inválido" |
1098 | 1082 | ||
1099 | -#: charset.c:299 | 1083 | +#: src/v3270/charset.c:299 |
1100 | msgid "Invalid character value" | 1084 | msgid "Invalid character value" |
1101 | msgstr "Valor de caractere inválido" | 1085 | msgstr "Valor de caractere inválido" |
1102 | 1086 | ||
1103 | -#: src/lib3270/selection.c:656 | 1087 | +#: selection.c:656 |
1104 | msgid "Invalid cut action" | 1088 | msgid "Invalid cut action" |
1105 | msgstr "Ação recortar inválida" | 1089 | msgstr "Ação recortar inválida" |
1106 | 1090 | ||
1107 | -#: charset.c:319 | 1091 | +#: src/v3270/charset.c:319 |
1108 | msgid "Invalid remap scope" | 1092 | msgid "Invalid remap scope" |
1109 | msgstr "Escopo de mapeamento inválido" | 1093 | msgstr "Escopo de mapeamento inválido" |
1110 | 1094 | ||
@@ -1112,15 +1096,15 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" | @@ -1112,15 +1096,15 @@ msgstr "Escopo de mapeamento inválido" | ||
1112 | msgid "Java" | 1096 | msgid "Java" |
1113 | msgstr "Java" | 1097 | msgstr "Java" |
1114 | 1098 | ||
1115 | -#: src/lib3270/toggles.c:176 00default.xml:127 | 1099 | +#: toggles.c:176 00default.xml:127 |
1116 | msgid "Keep selected" | 1100 | msgid "Keep selected" |
1117 | msgstr "Manter selecionado" | 1101 | msgstr "Manter selecionado" |
1118 | 1102 | ||
1119 | -#: security.c:258 | 1103 | +#: src/v3270/security.c:266 |
1120 | msgid "Key usage does not include certificate signing" | 1104 | msgid "Key usage does not include certificate signing" |
1121 | msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" | 1105 | msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" |
1122 | 1106 | ||
1123 | -#: src/lib3270/paste.c:303 | 1107 | +#: paste.c:303 |
1124 | msgid "Keyboard is locked" | 1108 | msgid "Keyboard is locked" |
1125 | msgstr "Teclado está bloqueado" | 1109 | msgstr "Teclado está bloqueado" |
1126 | 1110 | ||
@@ -1128,23 +1112,23 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" | @@ -1128,23 +1112,23 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" | ||
1128 | msgid "Lateral keypad" | 1112 | msgid "Lateral keypad" |
1129 | msgstr "Barra lateral" | 1113 | msgstr "Barra lateral" |
1130 | 1114 | ||
1131 | -#: v3270ft.c:194 | 1115 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:194 |
1132 | msgid "Load" | 1116 | msgid "Load" |
1133 | msgstr "Load" | 1117 | msgstr "Load" |
1134 | 1118 | ||
1135 | -#: v3270ft.c:193 | 1119 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:193 |
1136 | msgid "Load queue from file" | 1120 | msgid "Load queue from file" |
1137 | msgstr "Ler a fila de um arquivo" | 1121 | msgstr "Ler a fila de um arquivo" |
1138 | 1122 | ||
1139 | -#: v3270ftprogress.c:59 | 1123 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:59 |
1140 | msgid "Local:" | 1124 | msgid "Local:" |
1141 | msgstr "Local:" | 1125 | msgstr "Local:" |
1142 | 1126 | ||
1143 | -#: main.c:397 | 1127 | +#: main.c:399 |
1144 | msgid "Log to file" | 1128 | msgid "Log to file" |
1145 | msgstr "Enviar log para arquivo" | 1129 | msgstr "Enviar log para arquivo" |
1146 | 1130 | ||
1147 | -#: main.c:390 | 1131 | +#: main.c:392 |
1148 | msgid "Minutes for auto-disconnect" | 1132 | msgid "Minutes for auto-disconnect" |
1149 | msgstr "Minutos para desconexão automática" | 1133 | msgstr "Minutos para desconexão automática" |
1150 | 1134 | ||
@@ -1152,16 +1136,16 @@ msgstr "Minutos para desconexão automática" | @@ -1152,16 +1136,16 @@ msgstr "Minutos para desconexão automática" | ||
1152 | msgid "Misc colors" | 1136 | msgid "Misc colors" |
1153 | msgstr "Cores diversas" | 1137 | msgstr "Cores diversas" |
1154 | 1138 | ||
1155 | -#: window.c:433 | 1139 | +#: window.c:412 |
1156 | #, c-format | 1140 | #, c-format |
1157 | msgid "Model %d (%s)" | 1141 | msgid "Model %d (%s)" |
1158 | msgstr "Modelo %d (%s)" | 1142 | msgstr "Modelo %d (%s)" |
1159 | 1143 | ||
1160 | -#: src/lib3270/toggles.c:74 00default.xml:116 | 1144 | +#: toggles.c:74 00default.xml:116 |
1161 | msgid "Monocase" | 1145 | msgid "Monocase" |
1162 | msgstr "Só Maiúsculas" | 1146 | msgstr "Só Maiúsculas" |
1163 | 1147 | ||
1164 | -#: hostselect.c:44 | 1148 | +#: src/dialogs/hostselect.c:43 |
1165 | msgid "Monochrome" | 1149 | msgid "Monochrome" |
1166 | msgstr "Monocromático" | 1150 | msgstr "Monocromático" |
1167 | 1151 | ||
@@ -1173,16 +1157,15 @@ msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" | @@ -1173,16 +1157,15 @@ msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" | ||
1173 | msgid "Mustard" | 1157 | msgid "Mustard" |
1174 | msgstr "Mostarda" | 1158 | msgstr "Mostarda" |
1175 | 1159 | ||
1176 | -#: src/lib3270/telnet.c:347 src/lib3270/iocalls.c:376 src/lib3270/iocalls.c:483 | ||
1177 | -#: src/lib3270/connect.c:98 | 1160 | +#: telnet.c:347 iocalls.c:378 iocalls.c:485 connect.c:98 |
1178 | msgid "Network error" | 1161 | msgid "Network error" |
1179 | msgstr "Erro de rede" | 1162 | msgstr "Erro de rede" |
1180 | 1163 | ||
1181 | -#: src/lib3270/toggles.c:218 00default.xml:131 | 1164 | +#: toggles.c:218 00default.xml:131 |
1182 | msgid "Network keep alive" | 1165 | msgid "Network keep alive" |
1183 | msgstr "Network keep alive" | 1166 | msgstr "Network keep alive" |
1184 | 1167 | ||
1185 | -#: src/lib3270/connect.c:166 src/lib3270/connect.c:177 | 1168 | +#: connect.c:166 connect.c:177 |
1186 | msgid "Network startup error" | 1169 | msgid "Network startup error" |
1187 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" | 1170 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" |
1188 | 1171 | ||
@@ -1190,11 +1173,11 @@ msgstr "Erro ao iniciar a rede" | @@ -1190,11 +1173,11 @@ msgstr "Erro ao iniciar a rede" | ||
1190 | msgid "Next field" | 1173 | msgid "Next field" |
1191 | msgstr "Próximo campo" | 1174 | msgstr "Próximo campo" |
1192 | 1175 | ||
1193 | -#: v3270ftprogress.c:467 | 1176 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:467 |
1194 | msgid "No active transfer" | 1177 | msgid "No active transfer" |
1195 | msgstr "Nenhuma transferência ativa" | 1178 | msgstr "Nenhuma transferência ativa" |
1196 | 1179 | ||
1197 | -#: security.c:189 | 1180 | +#: src/v3270/security.c:197 |
1198 | msgid "" | 1181 | msgid "" |
1199 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " | 1182 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " |
1200 | "certificate and it is not self signed." | 1183 | "certificate and it is not self signed." |
@@ -1202,7 +1185,7 @@ msgstr "" | @@ -1202,7 +1185,7 @@ msgstr "" | ||
1202 | "Nenhuma assinatura pode ser verificada, porque a cadeia contém apenas um " | 1185 | "Nenhuma assinatura pode ser verificada, porque a cadeia contém apenas um " |
1203 | "certificado e não é auto assinado." | 1186 | "certificado e não é auto assinado." |
1204 | 1187 | ||
1205 | -#: src/lib3270/ft.c:98 | 1188 | +#: ft.c:98 |
1206 | msgid "No transfer in progress" | 1189 | msgid "No transfer in progress" |
1207 | msgstr "Nenhuma transferência em andamento" | 1190 | msgstr "Nenhuma transferência em andamento" |
1208 | 1191 | ||
@@ -1214,11 +1197,11 @@ msgstr "Normal/Protegido" | @@ -1214,11 +1197,11 @@ msgstr "Normal/Protegido" | ||
1214 | msgid "Normal/Unprotected" | 1197 | msgid "Normal/Unprotected" |
1215 | msgstr "Normal/Desprotegido" | 1198 | msgstr "Normal/Desprotegido" |
1216 | 1199 | ||
1217 | -#: src/lib3270/selection.c:656 | 1200 | +#: selection.c:656 |
1218 | msgid "Not available" | 1201 | msgid "Not available" |
1219 | msgstr "Não disponível" | 1202 | msgstr "Não disponível" |
1220 | 1203 | ||
1221 | -#: src/lib3270/ft.c:675 | 1204 | +#: ft.c:675 |
1222 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | 1205 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
1223 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" | 1206 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
1224 | 1207 | ||
@@ -1246,7 +1229,7 @@ msgstr "Estado inválido na OIA" | @@ -1246,7 +1229,7 @@ msgstr "Estado inválido na OIA" | ||
1246 | msgid "OIA status ok" | 1229 | msgid "OIA status ok" |
1247 | msgstr "Estado normal na OIA" | 1230 | msgstr "Estado normal na OIA" |
1248 | 1231 | ||
1249 | -#: load.c:271 save.c:118 | 1232 | +#: src/v3270ft/save.c:118 src/v3270ft/load.c:272 |
1250 | msgid "Operation has failed" | 1233 | msgid "Operation has failed" |
1251 | msgstr "Operação falhou" | 1234 | msgstr "Operação falhou" |
1252 | 1235 | ||
@@ -1258,15 +1241,15 @@ msgstr "Opções" | @@ -1258,15 +1241,15 @@ msgstr "Opções" | ||
1258 | msgid "Orange" | 1241 | msgid "Orange" |
1259 | msgstr "Laranja" | 1242 | msgstr "Laranja" |
1260 | 1243 | ||
1261 | -#: src/lib3270/options.c:55 | 1244 | +#: options.c:55 |
1262 | msgid "Other (TSO)" | 1245 | msgid "Other (TSO)" |
1263 | msgstr "Outro (TSO)" | 1246 | msgstr "Outro (TSO)" |
1264 | 1247 | ||
1265 | -#: src/lib3270/options.c:61 | 1248 | +#: options.c:61 |
1266 | msgid "Other (VM/CMS)" | 1249 | msgid "Other (VM/CMS)" |
1267 | msgstr "Outro (VM/CMS)" | 1250 | msgstr "Outro (VM/CMS)" |
1268 | 1251 | ||
1269 | -#: security.c:160 | 1252 | +#: src/v3270/security.c:168 |
1270 | msgid "Out of memory" | 1253 | msgid "Out of memory" |
1271 | msgstr "Memória insuficiente" | 1254 | msgstr "Memória insuficiente" |
1272 | 1255 | ||
@@ -1382,7 +1365,7 @@ msgstr "PF8" | @@ -1382,7 +1365,7 @@ msgstr "PF8" | ||
1382 | msgid "PF9" | 1365 | msgid "PF9" |
1383 | msgstr "PF9" | 1366 | msgstr "PF9" |
1384 | 1367 | ||
1385 | -#: main.c:420 | 1368 | +#: main.c:422 |
1386 | msgid "Parse error" | 1369 | msgid "Parse error" |
1387 | msgstr "Erro de interpretação" | 1370 | msgstr "Erro de interpretação" |
1388 | 1371 | ||
@@ -1403,23 +1386,23 @@ msgstr "Colar próximo" | @@ -1403,23 +1386,23 @@ msgstr "Colar próximo" | ||
1403 | msgid "Paste text file" | 1386 | msgid "Paste text file" |
1404 | msgstr "Colar arquivo texto" | 1387 | msgstr "Colar arquivo texto" |
1405 | 1388 | ||
1406 | -#: src/lib3270/toggles.c:128 00default.xml:120 | 1389 | +#: toggles.c:128 00default.xml:120 |
1407 | msgid "Paste with left margin" | 1390 | msgid "Paste with left margin" |
1408 | msgstr "Colar com margem esquerda" | 1391 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
1409 | 1392 | ||
1410 | -#: v3270ftprogress.c:60 | 1393 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:60 |
1411 | msgid "Path and name of the local file" | 1394 | msgid "Path and name of the local file" |
1412 | msgstr "Caminho e nome do arquivo local" | 1395 | msgstr "Caminho e nome do arquivo local" |
1413 | 1396 | ||
1414 | -#: main.c:391 | 1397 | +#: main.c:393 |
1415 | msgid "Path for plugin files" | 1398 | msgid "Path for plugin files" |
1416 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" | 1399 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" |
1417 | 1400 | ||
1418 | -#: security.c:209 | 1401 | +#: src/v3270/security.c:217 |
1419 | msgid "Path length constraint exceeded" | 1402 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1420 | msgstr "Path length constraint exceeded" | 1403 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1421 | 1404 | ||
1422 | -#: main.c:379 | 1405 | +#: main.c:381 |
1423 | msgid "Path to application data files" | 1406 | msgid "Path to application data files" |
1424 | msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | 1407 | msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" |
1425 | 1408 | ||
@@ -1431,11 +1414,11 @@ msgstr "Rosa" | @@ -1431,11 +1414,11 @@ msgstr "Rosa" | ||
1431 | msgid "Popup test" | 1414 | msgid "Popup test" |
1432 | msgstr "Popup test" | 1415 | msgstr "Popup test" |
1433 | 1416 | ||
1434 | -#: hostselect.c:163 | 1417 | +#: src/dialogs/hostselect.c:162 |
1435 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." | 1418 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." |
1436 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." | 1419 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." |
1437 | 1420 | ||
1438 | -#: set.c:176 | 1421 | +#: src/v3270ft/set.c:176 |
1439 | msgid "Preparing" | 1422 | msgid "Preparing" |
1440 | msgstr "Preparando" | 1423 | msgstr "Preparando" |
1441 | 1424 | ||
@@ -1443,7 +1426,7 @@ msgstr "Preparando" | @@ -1443,7 +1426,7 @@ msgstr "Preparando" | ||
1443 | msgid "Previous field" | 1426 | msgid "Previous field" |
1444 | msgstr "Campo anterior" | 1427 | msgstr "Campo anterior" |
1445 | 1428 | ||
1446 | -#: tables.c:165 | 1429 | +#: src/v3270ft/tables.c:165 |
1447 | msgid "" | 1430 | msgid "" |
1448 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1431 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1449 | "The units are given by the space allocation units option." | 1432 | "The units are given by the space allocation units option." |
@@ -1451,7 +1434,7 @@ msgstr "" | @@ -1451,7 +1434,7 @@ msgstr "" | ||
1451 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1434 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1452 | "The units are given by the space allocation units option." | 1435 | "The units are given by the space allocation units option." |
1453 | 1436 | ||
1454 | -#: tables.c:164 | 1437 | +#: src/v3270ft/tables.c:164 |
1455 | msgid "Primary space:" | 1438 | msgid "Primary space:" |
1456 | msgstr "Primary space:" | 1439 | msgstr "Primary space:" |
1457 | 1440 | ||
@@ -1479,7 +1462,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" | @@ -1479,7 +1462,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" | ||
1479 | msgid "Print settings" | 1462 | msgid "Print settings" |
1480 | msgstr "Configurações de impressão" | 1463 | msgstr "Configurações de impressão" |
1481 | 1464 | ||
1482 | -#: v3270ftprogress.c:445 | 1465 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:445 |
1483 | msgid "Progress" | 1466 | msgid "Progress" |
1484 | msgstr "Progresso" | 1467 | msgstr "Progresso" |
1485 | 1468 | ||
@@ -1495,103 +1478,103 @@ msgstr "Púrpura" | @@ -1495,103 +1478,103 @@ msgstr "Púrpura" | ||
1495 | msgid "Quit" | 1478 | msgid "Quit" |
1496 | msgstr "Sair" | 1479 | msgstr "Sair" |
1497 | 1480 | ||
1498 | -#: src/lib3270/rpq.c:233 | 1481 | +#: rpq.c:233 |
1499 | #, c-format | 1482 | #, c-format |
1500 | msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space" | 1483 | msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space" |
1501 | msgstr "Termo RPQ %s omitido por falta de espaço" | 1484 | msgstr "Termo RPQ %s omitido por falta de espaço" |
1502 | 1485 | ||
1503 | -#: src/lib3270/rpq.c:343 | 1486 | +#: rpq.c:343 |
1504 | #, c-format | 1487 | #, c-format |
1505 | msgid "RPQ %s term override ignored" | 1488 | msgid "RPQ %s term override ignored" |
1506 | msgstr "RPQ %s term override ignored" | 1489 | msgstr "RPQ %s term override ignored" |
1507 | 1490 | ||
1508 | -#: src/lib3270/rpq.c:632 src/lib3270/rpq.c:702 | 1491 | +#: rpq.c:632 rpq.c:702 |
1509 | #, c-format | 1492 | #, c-format |
1510 | msgid "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u" | 1493 | msgid "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u" |
1511 | msgstr "Família %u não reconhecida no termo RPQ ADDRESS" | 1494 | msgstr "Família %u não reconhecida no termo RPQ ADDRESS" |
1512 | 1495 | ||
1513 | -#: src/lib3270/rpq.c:640 src/lib3270/rpq.c:669 src/lib3270/rpq.c:709 | 1496 | +#: rpq.c:640 rpq.c:669 rpq.c:709 |
1514 | msgid "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit" | 1497 | msgid "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit" |
1515 | msgstr "Termo RPQ ADDRESS incompleto devido ao limite de espaço" | 1498 | msgstr "Termo RPQ ADDRESS incompleto devido ao limite de espaço" |
1516 | 1499 | ||
1517 | -#: src/lib3270/rpq.c:226 | 1500 | +#: rpq.c:226 |
1518 | msgid "RPQ Error" | 1501 | msgid "RPQ Error" |
1519 | msgstr "Erro RPQ" | 1502 | msgstr "Erro RPQ" |
1520 | 1503 | ||
1521 | -#: src/lib3270/rpq.c:411 src/lib3270/rpq.c:420 | 1504 | +#: rpq.c:411 rpq.c:420 |
1522 | msgid "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm" | 1505 | msgid "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm" |
1523 | msgstr "Termo RPQ TIMEZONE é invalido - usar +/-hhmm" | 1506 | msgstr "Termo RPQ TIMEZONE é invalido - usar +/-hhmm" |
1524 | 1507 | ||
1525 | -#: src/lib3270/rpq.c:509 | 1508 | +#: rpq.c:509 |
1526 | msgid "RPQ USER term has non-hex character" | 1509 | msgid "RPQ USER term has non-hex character" |
1527 | msgstr "Termo RPQ USER tem caractere não hexadecimal" | 1510 | msgstr "Termo RPQ USER tem caractere não hexadecimal" |
1528 | 1511 | ||
1529 | -#: src/lib3270/rpq.c:534 | 1512 | +#: rpq.c:534 |
1530 | msgid "RPQ USER term has odd number of hex digits" | 1513 | msgid "RPQ USER term has odd number of hex digits" |
1531 | msgstr "RPQ USER term has odd number of hex digits" | 1514 | msgstr "RPQ USER term has odd number of hex digits" |
1532 | 1515 | ||
1533 | -#: src/lib3270/rpq.c:515 | 1516 | +#: rpq.c:515 |
1534 | #, c-format | 1517 | #, c-format |
1535 | msgid "RPQ USER term truncated after %d bytes" | 1518 | msgid "RPQ USER term truncated after %d bytes" |
1536 | msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d bytes" | 1519 | msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d bytes" |
1537 | 1520 | ||
1538 | -#: src/lib3270/rpq.c:559 | 1521 | +#: rpq.c:559 |
1539 | #, c-format | 1522 | #, c-format |
1540 | msgid "RPQ USER term truncated after %d characters" | 1523 | msgid "RPQ USER term truncated after %d characters" |
1541 | msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d caracteres" | 1524 | msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d caracteres" |
1542 | 1525 | ||
1543 | -#: src/lib3270/rpq.c:355 | 1526 | +#: rpq.c:355 |
1544 | #, c-format | 1527 | #, c-format |
1545 | msgid "RPQ term \"%s\" is unrecognized" | 1528 | msgid "RPQ term \"%s\" is unrecognized" |
1546 | msgstr "Termo RPQ desconhecido: \"%s\" " | 1529 | msgstr "Termo RPQ desconhecido: \"%s\" " |
1547 | 1530 | ||
1548 | -#: src/lib3270/rpq.c:228 | 1531 | +#: rpq.c:228 |
1549 | #, c-format | 1532 | #, c-format |
1550 | msgid "RPQ term %d is unknown" | 1533 | msgid "RPQ term %d is unknown" |
1551 | msgstr "Termo RPM %d não foi reconhecido" | 1534 | msgstr "Termo RPM %d não foi reconhecido" |
1552 | 1535 | ||
1553 | -#: src/lib3270/rpq.c:455 | 1536 | +#: rpq.c:455 |
1554 | msgid "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset" | 1537 | msgid "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset" |
1555 | msgstr "RPQ timezone excede as 12 horas de deslocamento da UTC" | 1538 | msgstr "RPQ timezone excede as 12 horas de deslocamento da UTC" |
1556 | 1539 | ||
1557 | -#: src/lib3270/rpq.c:440 | 1540 | +#: rpq.c:440 |
1558 | msgid "RPQ: Unable to determine workstation UTC time" | 1541 | msgid "RPQ: Unable to determine workstation UTC time" |
1559 | msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora UTC da estação de trabalho" | 1542 | msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora UTC da estação de trabalho" |
1560 | 1543 | ||
1561 | -#: src/lib3270/rpq.c:433 | 1544 | +#: rpq.c:433 |
1562 | msgid "RPQ: Unable to determine workstation local time" | 1545 | msgid "RPQ: Unable to determine workstation local time" |
1563 | msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora local da estação de trabalho" | 1546 | msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora local da estação de trabalho" |
1564 | 1547 | ||
1565 | -#: src/lib3270/rpq.c:645 | 1548 | +#: rpq.c:645 |
1566 | #, c-format | 1549 | #, c-format |
1567 | msgid "RPQ: can't resolve '%s': %s" | 1550 | msgid "RPQ: can't resolve '%s': %s" |
1568 | msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" | 1551 | msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" |
1569 | 1552 | ||
1570 | -#: src/lib3270/rpq.c:658 | 1553 | +#: rpq.c:658 |
1571 | msgid "RPQ: gethostbyname error" | 1554 | msgid "RPQ: gethostbyname error" |
1572 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" | 1555 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" |
1573 | 1556 | ||
1574 | -#: tables.c:66 | 1557 | +#: src/v3270ft/tables.c:66 |
1575 | msgid "Re_map ASCII Characters." | 1558 | msgid "Re_map ASCII Characters." |
1576 | msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII." | 1559 | msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII." |
1577 | 1560 | ||
1578 | -#: tables.c:136 | 1561 | +#: src/v3270ft/tables.c:136 |
1579 | msgid "Receive file" | 1562 | msgid "Receive file" |
1580 | msgstr "Receber arquivo" | 1563 | msgstr "Receber arquivo" |
1581 | 1564 | ||
1582 | -#: tables.c:148 | 1565 | +#: src/v3270ft/tables.c:148 |
1583 | msgid "Receive text file" | 1566 | msgid "Receive text file" |
1584 | msgstr "Receber arquivo texto" | 1567 | msgstr "Receber arquivo texto" |
1585 | 1568 | ||
1586 | -#: v3270ftprogress.c:777 | 1569 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:777 |
1587 | msgid "Receiving file" | 1570 | msgid "Receiving file" |
1588 | msgstr "Recebendo arquivo" | 1571 | msgstr "Recebendo arquivo" |
1589 | 1572 | ||
1590 | -#: tables.c:156 | 1573 | +#: src/v3270ft/tables.c:156 |
1591 | msgid "Record Length:" | 1574 | msgid "Record Length:" |
1592 | msgstr "Comprimento de registro:" | 1575 | msgstr "Comprimento de registro:" |
1593 | 1576 | ||
1594 | -#: v3270ft.c:341 | 1577 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:341 |
1595 | msgid "Record format" | 1578 | msgid "Record format" |
1596 | msgstr "Formato de registro" | 1579 | msgstr "Formato de registro" |
1597 | 1580 | ||
@@ -1603,15 +1586,15 @@ msgstr "Vermelho" | @@ -1603,15 +1586,15 @@ msgstr "Vermelho" | ||
1603 | msgid "Reload buffer contents" | 1586 | msgid "Reload buffer contents" |
1604 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" | 1587 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" |
1605 | 1588 | ||
1606 | -#: charset.c:474 | 1589 | +#: src/v3270/charset.c:468 |
1607 | msgid "Remap Failed" | 1590 | msgid "Remap Failed" |
1608 | msgstr "Remapeamento falhou" | 1591 | msgstr "Remapeamento falhou" |
1609 | 1592 | ||
1610 | -#: main.c:388 | 1593 | +#: main.c:390 |
1611 | msgid "Remap charset from xml file" | 1594 | msgid "Remap charset from xml file" |
1612 | msgstr "Remapear caracteres por um arquivo xml" | 1595 | msgstr "Remapear caracteres por um arquivo xml" |
1613 | 1596 | ||
1614 | -#: tables.c:67 | 1597 | +#: src/v3270ft/tables.c:67 |
1615 | msgid "" | 1598 | msgid "" |
1616 | "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " | 1599 | "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " |
1617 | "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." | 1600 | "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." |
@@ -1620,11 +1603,11 @@ msgstr "" | @@ -1620,11 +1603,11 @@ msgstr "" | ||
1620 | "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do " | 1603 | "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do " |
1621 | "servidor." | 1604 | "servidor." |
1622 | 1605 | ||
1623 | -#: v3270ftprogress.c:64 | 1606 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:64 |
1624 | msgid "Remote:" | 1607 | msgid "Remote:" |
1625 | msgstr "Remoto:" | 1608 | msgstr "Remoto:" |
1626 | 1609 | ||
1627 | -#: v3270ft.c:397 | 1610 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:397 |
1628 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" | 1611 | msgid "Remove selected file from the transfer queue" |
1629 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | 1612 | msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" |
1630 | 1613 | ||
@@ -1632,7 +1615,7 @@ msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | @@ -1632,7 +1615,7 @@ msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" | ||
1632 | msgid "Remove selection" | 1615 | msgid "Remove selection" |
1633 | msgstr "Remover seleção" | 1616 | msgstr "Remover seleção" |
1634 | 1617 | ||
1635 | -#: src/lib3270/ft.c:203 | 1618 | +#: ft.c:203 |
1636 | msgid "Request failed" | 1619 | msgid "Request failed" |
1637 | msgstr "Requisição falhou" | 1620 | msgstr "Requisição falhou" |
1638 | 1621 | ||
@@ -1644,11 +1627,11 @@ msgstr "Reselecionar" | @@ -1644,11 +1627,11 @@ msgstr "Reselecionar" | ||
1644 | msgid "Reset" | 1627 | msgid "Reset" |
1645 | msgstr "Reset" | 1628 | msgstr "Reset" |
1646 | 1629 | ||
1647 | -#: src/lib3270/toggles.c:212 00default.xml:119 | 1630 | +#: toggles.c:212 00default.xml:119 |
1648 | msgid "Resize on alternate screen" | 1631 | msgid "Resize on alternate screen" |
1649 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | 1632 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" |
1650 | 1633 | ||
1651 | -#: transfer.c:83 | 1634 | +#: src/v3270ft/transfer.c:83 |
1652 | msgid "Retry" | 1635 | msgid "Retry" |
1653 | msgstr "Repetir" | 1636 | msgstr "Repetir" |
1654 | 1637 | ||
@@ -1656,7 +1639,7 @@ msgstr "Repetir" | @@ -1656,7 +1639,7 @@ msgstr "Repetir" | ||
1656 | msgid "Return" | 1639 | msgid "Return" |
1657 | msgstr "Return" | 1640 | msgstr "Return" |
1658 | 1641 | ||
1659 | -#: v3270ftprogress.c:225 | 1642 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:225 |
1660 | msgid "" | 1643 | msgid "" |
1661 | "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " | 1644 | "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " |
1662 | "one option can be used." | 1645 | "one option can be used." |
@@ -1664,31 +1647,31 @@ msgstr "" | @@ -1664,31 +1647,31 @@ msgstr "" | ||
1664 | "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " | 1647 | "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " |
1665 | "one option can be used." | 1648 | "one option can be used." |
1666 | 1649 | ||
1667 | -#: src/lib3270/ssl.c:119 | 1650 | +#: ssl.c:119 |
1668 | msgid "SSL Connect failed" | 1651 | msgid "SSL Connect failed" |
1669 | msgstr "Conexão SSL falhou" | 1652 | msgstr "Conexão SSL falhou" |
1670 | 1653 | ||
1671 | -#: src/lib3270/telnet.c:1037 | 1654 | +#: telnet.c:1037 |
1672 | msgid "SSL Error" | 1655 | msgid "SSL Error" |
1673 | msgstr "Erro SSL" | 1656 | msgstr "Erro SSL" |
1674 | 1657 | ||
1675 | -#: src/lib3270/telnet.c:1037 | 1658 | +#: telnet.c:1037 |
1676 | msgid "SSL Read error" | 1659 | msgid "SSL Read error" |
1677 | msgstr "Erro de leitura SSL" | 1660 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
1678 | 1661 | ||
1679 | -#: src/lib3270/ssl.c:147 src/lib3270/ssl.c:163 src/lib3270/connect.c:348 | 1662 | +#: ssl.c:149 ssl.c:165 connect.c:348 |
1680 | msgid "SSL error" | 1663 | msgid "SSL error" |
1681 | msgstr "Erro SSL" | 1664 | msgstr "Erro SSL" |
1682 | 1665 | ||
1683 | -#: src/lib3270/ssl.c:91 | 1666 | +#: ssl.c:91 |
1684 | msgid "SSL negotiation failed" | 1667 | msgid "SSL negotiation failed" |
1685 | msgstr "Negociação SSL falhou" | 1668 | msgstr "Negociação SSL falhou" |
1686 | 1669 | ||
1687 | -#: src/lib3270/ssl.c:260 | 1670 | +#: ssl.c:263 |
1688 | msgid "SSL_CTX_new() has failed" | 1671 | msgid "SSL_CTX_new() has failed" |
1689 | msgstr "SSL_CTX_new() falhou" | 1672 | msgstr "SSL_CTX_new() falhou" |
1690 | 1673 | ||
1691 | -#: src/lib3270/telnet.c:2015 | 1674 | +#: telnet.c:2016 |
1692 | #, c-format | 1675 | #, c-format |
1693 | msgid "" | 1676 | msgid "" |
1694 | "SSL_write:\n" | 1677 | "SSL_write:\n" |
@@ -1697,7 +1680,7 @@ msgstr "" | @@ -1697,7 +1680,7 @@ msgstr "" | ||
1697 | "SSL_write:\n" | 1680 | "SSL_write:\n" |
1698 | "%s" | 1681 | "%s" |
1699 | 1682 | ||
1700 | -#: v3270ft.c:213 | 1683 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:213 |
1701 | msgid "Save" | 1684 | msgid "Save" |
1702 | msgstr "Salvar" | 1685 | msgstr "Salvar" |
1703 | 1686 | ||
@@ -1709,7 +1692,7 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1709,7 +1692,7 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
1709 | msgid "Save copy to file" | 1692 | msgid "Save copy to file" |
1710 | msgstr "Salvar cópia para arquivo" | 1693 | msgstr "Salvar cópia para arquivo" |
1711 | 1694 | ||
1712 | -#: v3270ft.c:212 | 1695 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:212 |
1713 | msgid "Save queue to file" | 1696 | msgid "Save queue to file" |
1714 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" | 1697 | msgstr "Salvar a fila para um arquivo" |
1715 | 1698 | ||
@@ -1733,7 +1716,7 @@ msgstr "Salvar seleção para arquivo" | @@ -1733,7 +1716,7 @@ msgstr "Salvar seleção para arquivo" | ||
1733 | msgid "Save trace file" | 1716 | msgid "Save trace file" |
1734 | msgstr "Salvar arquivo de trace" | 1717 | msgstr "Salvar arquivo de trace" |
1735 | 1718 | ||
1736 | -#: v3270ft.c:381 | 1719 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:381 |
1737 | msgid "Save transfer queue to an external XML file" | 1720 | msgid "Save transfer queue to an external XML file" |
1738 | msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" | 1721 | msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" |
1739 | 1722 | ||
@@ -1745,7 +1728,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" | @@ -1745,7 +1728,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" | ||
1745 | msgid "Scripts" | 1728 | msgid "Scripts" |
1746 | msgstr "Scripts" | 1729 | msgstr "Scripts" |
1747 | 1730 | ||
1748 | -#: tables.c:183 | 1731 | +#: src/v3270ft/tables.c:183 |
1749 | msgid "" | 1732 | msgid "" |
1750 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1733 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1751 | "The units are given by the space allocation units option." | 1734 | "The units are given by the space allocation units option." |
@@ -1753,20 +1736,19 @@ msgstr "" | @@ -1753,20 +1736,19 @@ msgstr "" | ||
1753 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1736 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1754 | "The units are given by the space allocation units option." | 1737 | "The units are given by the space allocation units option." |
1755 | 1738 | ||
1756 | -#: tables.c:182 | 1739 | +#: src/v3270ft/tables.c:182 |
1757 | msgid "Secondary space:" | 1740 | msgid "Secondary space:" |
1758 | msgstr "Secondary space:" | 1741 | msgstr "Secondary space:" |
1759 | 1742 | ||
1760 | -#: security.c:48 | 1743 | +#: src/v3270/security.c:56 |
1761 | msgid "Secure connection was successful." | 1744 | msgid "Secure connection was successful." |
1762 | msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | 1745 | msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." |
1763 | 1746 | ||
1764 | -#: src/lib3270/ssl.c:90 src/lib3270/ssl.c:118 src/lib3270/ssl.c:259 | ||
1765 | -#: src/lib3270/ssl.c:298 src/lib3270/ssl.c:372 | 1747 | +#: ssl.c:90 ssl.c:118 ssl.c:262 ssl.c:301 ssl.c:375 |
1766 | msgid "Security error" | 1748 | msgid "Security error" |
1767 | msgstr "Erro de segurança" | 1749 | msgstr "Erro de segurança" |
1768 | 1750 | ||
1769 | -#: v3270ft.c:301 | 1751 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:301 |
1770 | msgid "Select" | 1752 | msgid "Select" |
1771 | msgstr "Selecionar" | 1753 | msgstr "Selecionar" |
1772 | 1754 | ||
@@ -1778,15 +1760,15 @@ msgstr "Selecionar campo" | @@ -1778,15 +1760,15 @@ msgstr "Selecionar campo" | ||
1778 | msgid "Select all" | 1760 | msgid "Select all" |
1779 | msgstr "Selecionar tudo" | 1761 | msgstr "Selecionar tudo" |
1780 | 1762 | ||
1781 | -#: src/lib3270/toggles.c:134 00default.xml:123 | 1763 | +#: toggles.c:134 00default.xml:123 |
1782 | msgid "Select by rectangles" | 1764 | msgid "Select by rectangles" |
1783 | msgstr "Seleção retangular" | 1765 | msgstr "Seleção retangular" |
1784 | 1766 | ||
1785 | -#: v3270ft.c:570 | 1767 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:570 |
1786 | msgid "Select file" | 1768 | msgid "Select file" |
1787 | msgstr "Selecionar arquivo" | 1769 | msgstr "Selecionar arquivo" |
1788 | 1770 | ||
1789 | -#: v3270ft.c:438 v3270ft.c:447 | 1771 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:438 src/v3270ft/v3270ft.c:447 |
1790 | msgid "Select first file" | 1772 | msgid "Select first file" |
1791 | msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | 1773 | msgstr "Selecionar primeiro arquivo" |
1792 | 1774 | ||
@@ -1794,23 +1776,23 @@ msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | @@ -1794,23 +1776,23 @@ msgstr "Selecionar primeiro arquivo" | ||
1794 | msgid "Select font" | 1776 | msgid "Select font" |
1795 | msgstr "Selecione fonte" | 1777 | msgstr "Selecione fonte" |
1796 | 1778 | ||
1797 | -#: v3270ft.c:414 v3270ft.c:471 | 1779 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:414 src/v3270ft/v3270ft.c:471 |
1798 | msgid "Select last file" | 1780 | msgid "Select last file" |
1799 | msgstr "Selecionar último arquivo" | 1781 | msgstr "Selecionar último arquivo" |
1800 | 1782 | ||
1801 | -#: v3270ft.c:300 | 1783 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:300 |
1802 | msgid "Select local file" | 1784 | msgid "Select local file" |
1803 | msgstr "Selecionar arquivo local" | 1785 | msgstr "Selecionar arquivo local" |
1804 | 1786 | ||
1805 | -#: v3270ft.c:422 v3270ft.c:463 | 1787 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:422 src/v3270ft/v3270ft.c:463 |
1806 | msgid "Select next file" | 1788 | msgid "Select next file" |
1807 | msgstr "Selecionar próximo arquivo" | 1789 | msgstr "Selecionar próximo arquivo" |
1808 | 1790 | ||
1809 | -#: v3270ft.c:430 v3270ft.c:455 | 1791 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:430 src/v3270ft/v3270ft.c:455 |
1810 | msgid "Select previous file" | 1792 | msgid "Select previous file" |
1811 | msgstr "Selecionar arquivo anterior" | 1793 | msgstr "Selecionar arquivo anterior" |
1812 | 1794 | ||
1813 | -#: src/lib3270/iocalls.c:377 src/lib3270/iocalls.c:484 | 1795 | +#: iocalls.c:379 iocalls.c:486 |
1814 | msgid "Select() failed when processing for events." | 1796 | msgid "Select() failed when processing for events." |
1815 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." | 1797 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
1816 | 1798 | ||
@@ -1822,23 +1804,23 @@ msgstr "Fundo da seleção" | @@ -1822,23 +1804,23 @@ msgstr "Fundo da seleção" | ||
1822 | msgid "Selection foreground" | 1804 | msgid "Selection foreground" |
1823 | msgstr "Frente da seleção" | 1805 | msgstr "Frente da seleção" |
1824 | 1806 | ||
1825 | -#: security.c:167 | 1807 | +#: src/v3270/security.c:175 |
1826 | msgid "Self signed certificate" | 1808 | msgid "Self signed certificate" |
1827 | msgstr "Certificado auto assinado" | 1809 | msgstr "Certificado auto assinado" |
1828 | 1810 | ||
1829 | -#: security.c:174 | 1811 | +#: src/v3270/security.c:182 |
1830 | msgid "Self signed certificate in certificate chain" | 1812 | msgid "Self signed certificate in certificate chain" |
1831 | msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | 1813 | msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" |
1832 | 1814 | ||
1833 | -#: tables.c:130 | 1815 | +#: src/v3270ft/tables.c:130 |
1834 | msgid "Send file" | 1816 | msgid "Send file" |
1835 | msgstr "Enviar arquivo" | 1817 | msgstr "Enviar arquivo" |
1836 | 1818 | ||
1837 | -#: main.c:394 | 1819 | +#: main.c:396 |
1838 | msgid "Send messages to syslog" | 1820 | msgid "Send messages to syslog" |
1839 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" | 1821 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" |
1840 | 1822 | ||
1841 | -#: tables.c:142 | 1823 | +#: src/v3270ft/tables.c:142 |
1842 | msgid "Send text file" | 1824 | msgid "Send text file" |
1843 | msgstr "Enviar arquivo texto" | 1825 | msgstr "Enviar arquivo texto" |
1844 | 1826 | ||
@@ -1846,35 +1828,35 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" | @@ -1846,35 +1828,35 @@ msgstr "Enviar arquivo texto" | ||
1846 | msgid "Send/Receive" | 1828 | msgid "Send/Receive" |
1847 | msgstr "Enviar/Receber" | 1829 | msgstr "Enviar/Receber" |
1848 | 1830 | ||
1849 | -#: v3270ftprogress.c:777 | 1831 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:777 |
1850 | msgid "Sending file" | 1832 | msgid "Sending file" |
1851 | msgstr "Enviando arquivo" | 1833 | msgstr "Enviando arquivo" |
1852 | 1834 | ||
1853 | -#: main.c:381 | 1835 | +#: main.c:383 |
1854 | msgid "Session name" | 1836 | msgid "Session name" |
1855 | msgstr "Nome da sessão" | 1837 | msgstr "Nome da sessão" |
1856 | 1838 | ||
1857 | -#: main.c:387 | 1839 | +#: main.c:389 |
1858 | msgid "Set host charset" | 1840 | msgid "Set host charset" |
1859 | msgstr "Define página de código do host" | 1841 | msgstr "Define página de código do host" |
1860 | 1842 | ||
1861 | -#: src/lib3270/toggles.c:158 | 1843 | +#: toggles.c:158 |
1862 | msgid "Set insert mode" | 1844 | msgid "Set insert mode" |
1863 | msgstr "Set insert mode" | 1845 | msgstr "Set insert mode" |
1864 | 1846 | ||
1865 | -#: main.c:383 | 1847 | +#: main.c:385 |
1866 | msgid "Set reported colors (8/16)" | 1848 | msgid "Set reported colors (8/16)" |
1867 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" | 1849 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" |
1868 | 1850 | ||
1869 | -#: main.c:386 | 1851 | +#: main.c:388 |
1870 | msgid "Set toggles OFF" | 1852 | msgid "Set toggles OFF" |
1871 | msgstr "Desativa toggles" | 1853 | msgstr "Desativa toggles" |
1872 | 1854 | ||
1873 | -#: main.c:385 | 1855 | +#: main.c:387 |
1874 | msgid "Set toggles ON" | 1856 | msgid "Set toggles ON" |
1875 | msgstr "Ativa toggles" | 1857 | msgstr "Ativa toggles" |
1876 | 1858 | ||
1877 | -#: main.c:396 | 1859 | +#: main.c:398 |
1878 | msgid "Set trace filename" | 1860 | msgid "Set trace filename" |
1879 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | 1861 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" |
1880 | 1862 | ||
@@ -1882,11 +1864,11 @@ msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | @@ -1882,11 +1864,11 @@ msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | ||
1882 | msgid "Settings" | 1864 | msgid "Settings" |
1883 | msgstr "Configurações" | 1865 | msgstr "Configurações" |
1884 | 1866 | ||
1885 | -#: src/lib3270/toggles.c:206 | 1867 | +#: toggles.c:206 |
1886 | msgid "Show Field attribute" | 1868 | msgid "Show Field attribute" |
1887 | msgstr "Mostrar atributos de campo" | 1869 | msgstr "Mostrar atributos de campo" |
1888 | 1870 | ||
1889 | -#: src/lib3270/toggles.c:182 00default.xml:126 | 1871 | +#: toggles.c:182 00default.xml:126 |
1890 | msgid "Show Underline" | 1872 | msgid "Show Underline" |
1891 | msgstr "Mostrar sublinhado" | 1873 | msgstr "Mostrar sublinhado" |
1892 | 1874 | ||
@@ -1894,39 +1876,39 @@ msgstr "Mostrar sublinhado" | @@ -1894,39 +1876,39 @@ msgstr "Mostrar sublinhado" | ||
1894 | msgid "Show test pattern" | 1876 | msgid "Show test pattern" |
1895 | msgstr "Mostrar padrão de teste" | 1877 | msgstr "Mostrar padrão de teste" |
1896 | 1878 | ||
1897 | -#: src/lib3270/toggles.c:86 | 1879 | +#: toggles.c:86 |
1898 | msgid "Show timer when processing" | 1880 | msgid "Show timer when processing" |
1899 | msgstr "Show timer when processing" | 1881 | msgstr "Show timer when processing" |
1900 | 1882 | ||
1901 | -#: transfer.c:86 | 1883 | +#: src/v3270ft/transfer.c:86 |
1902 | msgid "Skip" | 1884 | msgid "Skip" |
1903 | msgstr "Skip" | 1885 | msgstr "Skip" |
1904 | 1886 | ||
1905 | -#: transfer.c:87 | 1887 | +#: src/v3270ft/transfer.c:87 |
1906 | msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." | 1888 | msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." |
1907 | msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." | 1889 | msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." |
1908 | 1890 | ||
1909 | -#: src/lib3270/toggles.c:164 00default.xml:128 | 1891 | +#: toggles.c:164 00default.xml:128 |
1910 | msgid "Smart paste" | 1892 | msgid "Smart paste" |
1911 | msgstr "Colar inteligente" | 1893 | msgstr "Colar inteligente" |
1912 | 1894 | ||
1913 | -#: src/lib3270/connect.c:586 src/lib3270/connect.c:603 | 1895 | +#: connect.c:586 connect.c:603 |
1914 | msgid "Socket error" | 1896 | msgid "Socket error" |
1915 | msgstr "Erro no socket" | 1897 | msgstr "Erro no socket" |
1916 | 1898 | ||
1917 | -#: src/lib3270/telnet.c:1063 | 1899 | +#: telnet.c:1063 |
1918 | msgid "Socket read error" | 1900 | msgid "Socket read error" |
1919 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" | 1901 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
1920 | 1902 | ||
1921 | -#: src/lib3270/telnet.c:2036 | 1903 | +#: telnet.c:2037 |
1922 | msgid "Socket write error" | 1904 | msgid "Socket write error" |
1923 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 1905 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1924 | 1906 | ||
1925 | -#: v3270ft.c:342 | 1907 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:342 |
1926 | msgid "Space allocation units" | 1908 | msgid "Space allocation units" |
1927 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" | 1909 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
1928 | 1910 | ||
1929 | -#: tables.c:172 | 1911 | +#: src/v3270ft/tables.c:172 |
1930 | msgid "" | 1912 | msgid "" |
1931 | "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " | 1913 | "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " |
1932 | "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " | 1914 | "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " |
@@ -1942,11 +1924,11 @@ msgstr "" | @@ -1942,11 +1924,11 @@ msgstr "" | ||
1942 | "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " | 1924 | "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " |
1943 | "data set reside." | 1925 | "data set reside." |
1944 | 1926 | ||
1945 | -#: tables.c:190 | 1927 | +#: src/v3270ft/tables.c:190 |
1946 | msgid "Specifies the default buffer size for DFT IND$FILE file transfers." | 1928 | msgid "Specifies the default buffer size for DFT IND$FILE file transfers." |
1947 | msgstr "Define o tamanho de buffer padrão para transferências IND$FILE DFT." | 1929 | msgstr "Define o tamanho de buffer padrão para transferências IND$FILE DFT." |
1948 | 1930 | ||
1949 | -#: tables.c:157 | 1931 | +#: src/v3270ft/tables.c:157 |
1950 | msgid "" | 1932 | msgid "" |
1951 | "Specifies the logical record length (n) for a data set consisting of fixed " | 1933 | "Specifies the logical record length (n) for a data set consisting of fixed " |
1952 | "length records or the maximum logical record length for a data set " | 1934 | "length records or the maximum logical record length for a data set " |
@@ -1956,15 +1938,15 @@ msgstr "" | @@ -1956,15 +1938,15 @@ msgstr "" | ||
1956 | "largura fixa ou o comprimento máximo de registros para um dataset contendo " | 1938 | "largura fixa ou o comprimento máximo de registros para um dataset contendo " |
1957 | "registro de tamanho variável." | 1939 | "registro de tamanho variável." |
1958 | 1940 | ||
1959 | -#: v3270ftprogress.c:79 | 1941 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:79 |
1960 | msgid "Speed:" | 1942 | msgid "Speed:" |
1961 | msgstr "Velocidade:" | 1943 | msgstr "Velocidade:" |
1962 | 1944 | ||
1963 | -#: v3270ft.c:405 | 1945 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:405 |
1964 | msgid "Start file transfer" | 1946 | msgid "Start file transfer" |
1965 | msgstr "Iniciar transferência de arquivo" | 1947 | msgstr "Iniciar transferência de arquivo" |
1966 | 1948 | ||
1967 | -#: v3270ftprogress.c:828 | 1949 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:828 |
1968 | msgid "Starting" | 1950 | msgid "Starting" |
1969 | msgstr "Iniciando" | 1951 | msgstr "Iniciando" |
1970 | 1952 | ||
@@ -1973,15 +1955,15 @@ msgstr "Iniciando" | @@ -1973,15 +1955,15 @@ msgstr "Iniciando" | ||
1973 | msgid "State %04d can't accept requests" | 1955 | msgid "State %04d can't accept requests" |
1974 | msgstr "Não é possível receber requisições no estado %04d" | 1956 | msgstr "Não é possível receber requisições no estado %04d" |
1975 | 1957 | ||
1976 | -#: security.c:237 | 1958 | +#: src/v3270/security.c:245 |
1977 | msgid "Subject issuer mismatch" | 1959 | msgid "Subject issuer mismatch" |
1978 | msgstr "Divergência na identidade do emissor" | 1960 | msgstr "Divergência na identidade do emissor" |
1979 | 1961 | ||
1980 | -#: hostselect.c:55 | 1962 | +#: src/dialogs/hostselect.c:54 |
1981 | msgid "System _type:" | 1963 | msgid "System _type:" |
1982 | msgstr "Tipo de servidor:" | 1964 | msgstr "Tipo de servidor:" |
1983 | 1965 | ||
1984 | -#: src/lib3270/telnet.c:1524 | 1966 | +#: telnet.c:1525 |
1985 | msgid "TLS negotiation failure" | 1967 | msgid "TLS negotiation failure" |
1986 | msgstr "Negociação TLS falhou" | 1968 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
1987 | 1969 | ||
@@ -1989,11 +1971,11 @@ msgstr "Negociação TLS falhou" | @@ -1989,11 +1971,11 @@ msgstr "Negociação TLS falhou" | ||
1989 | msgid "Terminal colors" | 1971 | msgid "Terminal colors" |
1990 | msgstr "Cores do terminal" | 1972 | msgstr "Cores do terminal" |
1991 | 1973 | ||
1992 | -#: v3270ft.c:305 | 1974 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:305 |
1993 | msgid "Text files" | 1975 | msgid "Text files" |
1994 | msgstr "Arquivos de texto" | 1976 | msgstr "Arquivos de texto" |
1995 | 1977 | ||
1996 | -#: v3270ftprogress.c:249 | 1978 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:249 |
1997 | msgid "" | 1979 | msgid "" |
1998 | "The CMS disk is full, or the maximum number of files on the minidisk (3400) " | 1980 | "The CMS disk is full, or the maximum number of files on the minidisk (3400) " |
1999 | "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " | 1981 | "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " |
@@ -2003,27 +1985,27 @@ msgstr "" | @@ -2003,27 +1985,27 @@ msgstr "" | ||
2003 | "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " | 1985 | "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " |
2004 | "been reached." | 1986 | "been reached." |
2005 | 1987 | ||
2006 | -#: security.c:126 | 1988 | +#: src/v3270/security.c:134 |
2007 | msgid "The CRL has expired." | 1989 | msgid "The CRL has expired." |
2008 | msgstr "A lista de certificados revogados expirou." | 1990 | msgstr "A lista de certificados revogados expirou." |
2009 | 1991 | ||
2010 | -#: security.c:119 | 1992 | +#: src/v3270/security.c:127 |
2011 | msgid "The CRL is not yet valid." | 1993 | msgid "The CRL is not yet valid." |
2012 | msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida." | 1994 | msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida." |
2013 | 1995 | ||
2014 | -#: security.c:147 | 1996 | +#: src/v3270/security.c:155 |
2015 | msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." | 1997 | msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." |
2016 | msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido." | 1998 | msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido." |
2017 | 1999 | ||
2018 | -#: security.c:154 | 2000 | +#: src/v3270/security.c:162 |
2019 | msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." | 2001 | msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." |
2020 | msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido." | 2002 | msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido." |
2021 | 2003 | ||
2022 | -#: security.c:63 | 2004 | +#: src/v3270/security.c:71 |
2023 | msgid "The CRL of a certificate could not be found." | 2005 | msgid "The CRL of a certificate could not be found." |
2024 | msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado." | 2006 | msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado." |
2025 | 2007 | ||
2026 | -#: security.c:77 | 2008 | +#: src/v3270/security.c:85 |
2027 | msgid "" | 2009 | msgid "" |
2028 | "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual " | 2010 | "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual " |
2029 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " | 2011 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " |
@@ -2033,22 +2015,22 @@ msgstr "" | @@ -2033,22 +2015,22 @@ msgstr "" | ||
2033 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " | 2015 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " |
2034 | "expected value. Unused." | 2016 | "expected value. Unused." |
2035 | 2017 | ||
2036 | -#: src/lib3270/ssl.c:149 | 2018 | +#: ssl.c:151 |
2037 | msgid "" | 2019 | msgid "" |
2038 | "The Certificate revocation list (CRL) of a certificate could not be found." | 2020 | "The Certificate revocation list (CRL) of a certificate could not be found." |
2039 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" |
2040 | "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " | 2022 | "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " |
2041 | "encontrada." | 2023 | "encontrada." |
2042 | 2024 | ||
2043 | -#: src/lib3270/ssl.c:164 | 2025 | +#: ssl.c:166 |
2044 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." | 2026 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." |
2045 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" | 2027 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" |
2046 | 2028 | ||
2047 | -#: security.c:210 | 2029 | +#: src/v3270/security.c:218 |
2048 | msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." | 2030 | msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." |
2049 | msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." | 2031 | msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." |
2050 | 2032 | ||
2051 | -#: security.c:175 | 2033 | +#: src/v3270/security.c:183 |
2052 | msgid "" | 2034 | msgid "" |
2053 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " | 2035 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " |
2054 | "the root could not be found locally." | 2036 | "the root could not be found locally." |
@@ -2056,11 +2038,11 @@ msgstr "" | @@ -2056,11 +2038,11 @@ msgstr "" | ||
2056 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " | 2038 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " |
2057 | "the root could not be found locally." | 2039 | "the root could not be found locally." |
2058 | 2040 | ||
2059 | -#: security.c:196 | 2041 | +#: src/v3270/security.c:204 |
2060 | msgid "The certificate has been revoked." | 2042 | msgid "The certificate has been revoked." |
2061 | msgstr "O certificado foi revogado." | 2043 | msgstr "O certificado foi revogado." |
2062 | 2044 | ||
2063 | -#: security.c:112 | 2045 | +#: src/v3270/security.c:120 |
2064 | msgid "" | 2046 | msgid "" |
2065 | "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " | 2047 | "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " |
2066 | "time." | 2048 | "time." |
@@ -2068,7 +2050,7 @@ msgstr "" | @@ -2068,7 +2050,7 @@ msgstr "" | ||
2068 | "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " | 2050 | "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " |
2069 | "time." | 2051 | "time." |
2070 | 2052 | ||
2071 | -#: security.c:105 | 2053 | +#: src/v3270/security.c:113 |
2072 | msgid "" | 2054 | msgid "" |
2073 | "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " | 2055 | "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " |
2074 | "time." | 2056 | "time." |
@@ -2076,15 +2058,15 @@ msgstr "" | @@ -2076,15 +2058,15 @@ msgstr "" | ||
2076 | "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " | 2058 | "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " |
2077 | "time." | 2059 | "time." |
2078 | 2060 | ||
2079 | -#: security.c:140 | 2061 | +#: src/v3270/security.c:148 |
2080 | msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time." | 2062 | msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time." |
2081 | msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time." | 2063 | msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time." |
2082 | 2064 | ||
2083 | -#: security.c:133 | 2065 | +#: src/v3270/security.c:141 |
2084 | msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time." | 2066 | msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time." |
2085 | msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time." | 2067 | msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time." |
2086 | 2068 | ||
2087 | -#: security.c:70 | 2069 | +#: src/v3270/security.c:78 |
2088 | msgid "" | 2070 | msgid "" |
2089 | "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual " | 2071 | "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual " |
2090 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " | 2072 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " |
@@ -2094,15 +2076,15 @@ msgstr "" | @@ -2094,15 +2076,15 @@ msgstr "" | ||
2094 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " | 2076 | "signature value could not be determined rather than it not matching the " |
2095 | "expected value, this is only meaningful for RSA keys." | 2077 | "expected value, this is only meaningful for RSA keys." |
2096 | 2078 | ||
2097 | -#: security.c:333 | 2079 | +#: src/v3270/security.c:341 |
2098 | msgid "The connection is insecure" | 2080 | msgid "The connection is insecure" |
2099 | msgstr "A conexão não é segura" | 2081 | msgstr "A conexão não é segura" |
2100 | 2082 | ||
2101 | -#: security.c:49 | 2083 | +#: src/v3270/security.c:57 |
2102 | msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." | 2084 | msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." |
2103 | msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." | 2085 | msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." |
2104 | 2086 | ||
2105 | -#: security.c:252 | 2087 | +#: src/v3270/security.c:260 |
2106 | msgid "" | 2088 | msgid "" |
2107 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " | 2089 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " |
2108 | "name and serial number was present and did not match the authority key " | 2090 | "name and serial number was present and did not match the authority key " |
@@ -2114,7 +2096,7 @@ msgstr "" | @@ -2114,7 +2096,7 @@ msgstr "" | ||
2114 | "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" | 2096 | "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" |
2115 | "issuer_checks option is set." | 2097 | "issuer_checks option is set." |
2116 | 2098 | ||
2117 | -#: security.c:259 | 2099 | +#: src/v3270/security.c:267 |
2118 | msgid "" | 2100 | msgid "" |
2119 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " | 2101 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " |
2120 | "extension does not permit certificate signing." | 2102 | "extension does not permit certificate signing." |
@@ -2122,7 +2104,7 @@ msgstr "" | @@ -2122,7 +2104,7 @@ msgstr "" | ||
2122 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " | 2104 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " |
2123 | "extension does not permit certificate signing." | 2105 | "extension does not permit certificate signing." |
2124 | 2106 | ||
2125 | -#: security.c:245 | 2107 | +#: src/v3270/security.c:253 |
2126 | msgid "" | 2108 | msgid "" |
2127 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " | 2109 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " |
2128 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " | 2110 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " |
@@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "" | @@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "" | ||
2132 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " | 2114 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " |
2133 | "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." | 2115 | "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." |
2134 | 2116 | ||
2135 | -#: security.c:238 | 2117 | +#: src/v3270/security.c:246 |
2136 | msgid "" | 2118 | msgid "" |
2137 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " | 2119 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " |
2138 | "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " | 2120 | "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " |
@@ -2146,7 +2128,7 @@ msgstr "" | @@ -2146,7 +2128,7 @@ msgstr "" | ||
2146 | msgid "The file already exists. Replace it?" | 2128 | msgid "The file already exists. Replace it?" |
2147 | msgstr "O arquivo já existe, substituir?" | 2129 | msgstr "O arquivo já existe, substituir?" |
2148 | 2130 | ||
2149 | -#: v3270ftprogress.c:115 | 2131 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:115 |
2150 | msgid "" | 2132 | msgid "" |
2151 | "The file transfer operation has been completed, and any record greater than " | 2133 | "The file transfer operation has been completed, and any record greater than " |
2152 | "the logical record length (LRECL) of the file being appended has been " | 2134 | "the logical record length (LRECL) of the file being appended has been " |
@@ -2155,17 +2137,17 @@ msgstr "" | @@ -2155,17 +2137,17 @@ msgstr "" | ||
2155 | "A transferência de arquivos foi concluída e qualquer registro maior que o " | 2137 | "A transferência de arquivos foi concluída e qualquer registro maior que o " |
2156 | "comprimento definido foi dividido e se transformou em vários registros." | 2138 | "comprimento definido foi dividido e se transformou em vários registros." |
2157 | 2139 | ||
2158 | -#: v3270ftprogress.c:109 | 2140 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:109 |
2159 | msgid "The file transfer operation has been successfully completed." | 2141 | msgid "The file transfer operation has been successfully completed." |
2160 | msgstr "A transferência de arquivos terminou com sucesso." | 2142 | msgstr "A transferência de arquivos terminou com sucesso." |
2161 | 2143 | ||
2162 | -#: v3270ftprogress.c:133 v3270ftprogress.c:139 | 2144 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:133 src/v3270ft/v3270ftprogress.c:139 |
2163 | msgid "" | 2145 | msgid "" |
2164 | "The host program has detected an error in the file data during a RECEIVE " | 2146 | "The host program has detected an error in the file data during a RECEIVE " |
2165 | "operation." | 2147 | "operation." |
2166 | msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." | 2148 | msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." |
2167 | 2149 | ||
2168 | -#: security.c:182 | 2150 | +#: src/v3270/security.c:190 |
2169 | msgid "" | 2151 | msgid "" |
2170 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " | 2152 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " |
2171 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." | 2153 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." |
@@ -2173,7 +2155,7 @@ msgstr "" | @@ -2173,7 +2155,7 @@ msgstr "" | ||
2173 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " | 2155 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " |
2174 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." | 2156 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." |
2175 | 2157 | ||
2176 | -#: security.c:56 | 2158 | +#: src/v3270/security.c:64 |
2177 | msgid "" | 2159 | msgid "" |
2178 | "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " | 2160 | "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " |
2179 | "normally means the list of trusted certificates is not complete." | 2161 | "normally means the list of trusted certificates is not complete." |
@@ -2181,20 +2163,20 @@ msgstr "" | @@ -2181,20 +2163,20 @@ msgstr "" | ||
2181 | "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " | 2163 | "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " |
2182 | "normally means the list of trusted certificates is not complete." | 2164 | "normally means the list of trusted certificates is not complete." |
2183 | 2165 | ||
2184 | -#: window.c:331 | 2166 | +#: window.c:310 |
2185 | #, c-format | 2167 | #, c-format |
2186 | msgid "The known types are %s" | 2168 | msgid "The known types are %s" |
2187 | msgstr "Os tipos conhecidos são %s" | 2169 | msgstr "Os tipos conhecidos são %s" |
2188 | 2170 | ||
2189 | -#: main.c:389 | 2171 | +#: main.c:391 |
2190 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" | 2172 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" |
2191 | msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" | 2173 | msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" |
2192 | 2174 | ||
2193 | -#: v3270ftprogress.c:65 | 2175 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:65 |
2194 | msgid "The name of the file in the host" | 2176 | msgid "The name of the file in the host" |
2195 | msgstr "Nome do arquivo no host" | 2177 | msgstr "Nome do arquivo no host" |
2196 | 2178 | ||
2197 | -#: security.c:168 | 2179 | +#: src/v3270/security.c:176 |
2198 | msgid "" | 2180 | msgid "" |
2199 | "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " | 2181 | "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " |
2200 | "found in the list of trusted certificates." | 2182 | "found in the list of trusted certificates." |
@@ -2202,28 +2184,28 @@ msgstr "" | @@ -2202,28 +2184,28 @@ msgstr "" | ||
2202 | "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " | 2184 | "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " |
2203 | "found in the list of trusted certificates." | 2185 | "found in the list of trusted certificates." |
2204 | 2186 | ||
2205 | -#: security.c:84 | 2187 | +#: src/v3270/security.c:92 |
2206 | msgid "" | 2188 | msgid "" |
2207 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." | 2189 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." |
2208 | msgstr "" | 2190 | msgstr "" |
2209 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." | 2191 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." |
2210 | 2192 | ||
2211 | -#: src/lib3270/ft.c:272 | 2193 | +#: ft.c:272 |
2212 | msgid "The remote file name is invalid." | 2194 | msgid "The remote file name is invalid." |
2213 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." | 2195 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." |
2214 | 2196 | ||
2215 | -#: security.c:231 | 2197 | +#: src/v3270/security.c:239 |
2216 | msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." | 2198 | msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." |
2217 | msgstr "" | 2199 | msgstr "" |
2218 | "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." | 2200 | "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." |
2219 | 2201 | ||
2220 | -#: security.c:224 | 2202 | +#: src/v3270/security.c:232 |
2221 | msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." | 2203 | msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." |
2222 | msgstr "" | 2204 | msgstr "" |
2223 | "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " | 2205 | "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " |
2224 | "especificados." | 2206 | "especificados." |
2225 | 2207 | ||
2226 | -#: src/lib3270/ssl.c:165 | 2208 | +#: ssl.c:167 |
2227 | msgid "" | 2209 | msgid "" |
2228 | "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " | 2210 | "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " |
2229 | "certificate authority." | 2211 | "certificate authority." |
@@ -2231,17 +2213,17 @@ msgstr "" | @@ -2231,17 +2213,17 @@ msgstr "" | ||
2231 | "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " | 2213 | "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " |
2232 | "uma autoridade certificadora confiável." | 2214 | "uma autoridade certificadora confiável." |
2233 | 2215 | ||
2234 | -#: security.c:91 security.c:98 | 2216 | +#: src/v3270/security.c:99 src/v3270/security.c:106 |
2235 | msgid "The signature of the certificate is invalid." | 2217 | msgid "The signature of the certificate is invalid." |
2236 | msgstr "A assinatura do certificado não é válida." | 2218 | msgstr "A assinatura do certificado não é válida." |
2237 | 2219 | ||
2238 | -#: security.c:217 | 2220 | +#: src/v3270/security.c:225 |
2239 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." | 2221 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." |
2240 | msgstr "" | 2222 | msgstr "" |
2241 | "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " | 2223 | "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " |
2242 | "especificada." | 2224 | "especificada." |
2243 | 2225 | ||
2244 | -#: v3270ftprogress.c:189 | 2226 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:189 |
2245 | msgid "There is not enough space available for data on the host." | 2227 | msgid "There is not enough space available for data on the host." |
2246 | msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." | 2228 | msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." |
2247 | 2229 | ||
@@ -2250,7 +2232,7 @@ msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." | @@ -2250,7 +2232,7 @@ msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." | ||
2250 | msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" | 2232 | msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" |
2251 | msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" | 2233 | msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" |
2252 | 2234 | ||
2253 | -#: v3270ftprogress.c:255 | 2235 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:255 |
2254 | msgid "This is a host program error." | 2236 | msgid "This is a host program error." |
2255 | msgstr "Este é um erro no programa do host." | 2237 | msgstr "Este é um erro no programa do host." |
2256 | 2238 | ||
@@ -2283,18 +2265,18 @@ msgstr "" | @@ -2283,18 +2265,18 @@ msgstr "" | ||
2283 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " | 2265 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
2284 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" | 2266 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" |
2285 | 2267 | ||
2286 | -#: main.c:508 | 2268 | +#: main.c:510 |
2287 | #, c-format | 2269 | #, c-format |
2288 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" | 2270 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" |
2289 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" | 2271 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" |
2290 | 2272 | ||
2291 | -#: src/lib3270/connect.c:350 | 2273 | +#: connect.c:350 |
2292 | #, c-format | 2274 | #, c-format |
2293 | msgid "" | 2275 | msgid "" |
2294 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." | 2276 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." |
2295 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." | 2277 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." |
2296 | 2278 | ||
2297 | -#: charset.c:376 | 2279 | +#: src/v3270/charset.c:374 |
2298 | msgid "Too many remaps" | 2280 | msgid "Too many remaps" |
2299 | msgstr "Muitos remapeamentos" | 2281 | msgstr "Muitos remapeamentos" |
2300 | 2282 | ||
@@ -2302,11 +2284,11 @@ msgstr "Muitos remapeamentos" | @@ -2302,11 +2284,11 @@ msgstr "Muitos remapeamentos" | ||
2302 | msgid "Toolbar" | 2284 | msgid "Toolbar" |
2303 | msgstr "Barra de ferramentas" | 2285 | msgstr "Barra de ferramentas" |
2304 | 2286 | ||
2305 | -#: v3270ftprogress.c:70 | 2287 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:70 |
2306 | msgid "Total bytes to transfer" | 2288 | msgid "Total bytes to transfer" |
2307 | msgstr "Total de bytes a transferir" | 2289 | msgstr "Total de bytes a transferir" |
2308 | 2290 | ||
2309 | -#: v3270ftprogress.c:69 | 2291 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:69 |
2310 | msgid "Total:" | 2292 | msgid "Total:" |
2311 | msgstr "Total:" | 2293 | msgstr "Total:" |
2312 | 2294 | ||
@@ -2314,19 +2296,19 @@ msgstr "Total:" | @@ -2314,19 +2296,19 @@ msgstr "Total:" | ||
2314 | msgid "Trace" | 2296 | msgid "Trace" |
2315 | msgstr "Trace" | 2297 | msgstr "Trace" |
2316 | 2298 | ||
2317 | -#: src/lib3270/toggles.c:98 98trace.xml:36 | 2299 | +#: toggles.c:98 98trace.xml:36 |
2318 | msgid "Trace Data Stream" | 2300 | msgid "Trace Data Stream" |
2319 | msgstr "Trace Data Stream" | 2301 | msgstr "Trace Data Stream" |
2320 | 2302 | ||
2321 | -#: src/lib3270/toggles.c:122 | 2303 | +#: toggles.c:122 |
2322 | msgid "Trace interface events" | 2304 | msgid "Trace interface events" |
2323 | msgstr "Trace interface events" | 2305 | msgstr "Trace interface events" |
2324 | 2306 | ||
2325 | -#: src/lib3270/toggles.c:224 98trace.xml:38 | 2307 | +#: toggles.c:224 98trace.xml:38 |
2326 | msgid "Trace network data flow" | 2308 | msgid "Trace network data flow" |
2327 | msgstr "Trace network data flow" | 2309 | msgstr "Trace network data flow" |
2328 | 2310 | ||
2329 | -#: src/lib3270/toggles.c:116 98trace.xml:37 | 2311 | +#: toggles.c:116 98trace.xml:37 |
2330 | msgid "Trace screen contents" | 2312 | msgid "Trace screen contents" |
2331 | msgstr "Trace do conteúdo da tela" | 2313 | msgstr "Trace do conteúdo da tela" |
2332 | 2314 | ||
@@ -2334,44 +2316,43 @@ msgstr "Trace do conteúdo da tela" | @@ -2334,44 +2316,43 @@ msgstr "Trace do conteúdo da tela" | ||
2334 | msgid "Trace user interface events" | 2316 | msgid "Trace user interface events" |
2335 | msgstr "Trace user interface events" | 2317 | msgstr "Trace user interface events" |
2336 | 2318 | ||
2337 | -#: src/lib3270/toggles.c:92 00default.xml:117 | 2319 | +#: toggles.c:92 00default.xml:117 |
2338 | msgid "Track Cursor" | 2320 | msgid "Track Cursor" |
2339 | msgstr "Mostrar posição do cursor" | 2321 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
2340 | 2322 | ||
2341 | -#: tables.c:106 | 2323 | +#: src/v3270ft/tables.c:106 |
2342 | msgid "Tracks" | 2324 | msgid "Tracks" |
2343 | msgstr "Trilhas" | 2325 | msgstr "Trilhas" |
2344 | 2326 | ||
2345 | -#: src/lib3270/ft_cut.c:370 | 2327 | +#: ft_cut.c:370 |
2346 | msgid "Transfer cancelled by host" | 2328 | msgid "Transfer cancelled by host" |
2347 | msgstr "Transferência cancelada pelo host" | 2329 | msgstr "Transferência cancelada pelo host" |
2348 | 2330 | ||
2349 | -#: src/lib3270/ft_dft.c:233 src/lib3270/ft_dft.c:376 src/lib3270/ft_cut.c:399 | ||
2350 | -#: src/lib3270/ft_cut.c:497 | 2331 | +#: ft_dft.c:233 ft_dft.c:376 ft_cut.c:399 ft_cut.c:497 |
2351 | msgid "Transfer cancelled by user" | 2332 | msgid "Transfer cancelled by user" |
2352 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | 2333 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
2353 | 2334 | ||
2354 | -#: src/lib3270/ft.c:562 | 2335 | +#: ft.c:562 |
2355 | msgid "Transfer complete" | 2336 | msgid "Transfer complete" |
2356 | msgstr "Transferência completa" | 2337 | msgstr "Transferência completa" |
2357 | 2338 | ||
2358 | -#: v3270ftprogress.c:759 src/lib3270/ft.c:567 | 2339 | +#: ft.c:567 src/v3270ft/v3270ftprogress.c:759 |
2359 | msgid "Transfer failed" | 2340 | msgid "Transfer failed" |
2360 | msgstr "Transferência falhou" | 2341 | msgstr "Transferência falhou" |
2361 | 2342 | ||
2362 | -#: v3270ft.c:340 | 2343 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:340 |
2363 | msgid "Transfer options" | 2344 | msgid "Transfer options" |
2364 | msgstr "Opções de transferência" | 2345 | msgstr "Opções de transferência" |
2365 | 2346 | ||
2366 | -#: v3270ftprogress.c:80 | 2347 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:80 |
2367 | msgid "Transfer speed" | 2348 | msgid "Transfer speed" |
2368 | msgstr "Velocidade de transferência" | 2349 | msgstr "Velocidade de transferência" |
2369 | 2350 | ||
2370 | -#: src/lib3270/ft_cut.c:463 | 2351 | +#: ft_cut.c:463 |
2371 | msgid "Transmission error" | 2352 | msgid "Transmission error" |
2372 | msgstr "Erro de transmissão" | 2353 | msgstr "Erro de transmissão" |
2373 | 2354 | ||
2374 | -#: transfer.c:84 | 2355 | +#: src/v3270ft/transfer.c:84 |
2375 | msgid "Try again with the same file." | 2356 | msgid "Try again with the same file." |
2376 | msgstr "Tente de novo com o mesmo arquivo." | 2357 | msgstr "Tente de novo com o mesmo arquivo." |
2377 | 2358 | ||
@@ -2383,72 +2364,72 @@ msgstr "Turquesa" | @@ -2383,72 +2364,72 @@ msgstr "Turquesa" | ||
2383 | msgid "UTF-8" | 2364 | msgid "UTF-8" |
2384 | msgstr "UTF-8" | 2365 | msgstr "UTF-8" |
2385 | 2366 | ||
2386 | -#: src/lib3270/ft_dft.c:173 | 2367 | +#: ft_dft.c:173 |
2387 | msgid "Uknown DFT Open type from host" | 2368 | msgid "Uknown DFT Open type from host" |
2388 | msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" | 2369 | msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" |
2389 | 2370 | ||
2390 | -#: src/lib3270/connect.c:349 | 2371 | +#: connect.c:349 |
2391 | msgid "Unable to connect to secure hosts" | 2372 | msgid "Unable to connect to secure hosts" |
2392 | msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" | 2373 | msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" |
2393 | 2374 | ||
2394 | -#: security.c:83 | 2375 | +#: src/v3270/security.c:91 |
2395 | msgid "Unable to decode issuer public key" | 2376 | msgid "Unable to decode issuer public key" |
2396 | msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor" | 2377 | msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor" |
2397 | 2378 | ||
2398 | -#: security.c:76 | 2379 | +#: src/v3270/security.c:84 |
2399 | msgid "Unable to decrypt CRL's signature" | 2380 | msgid "Unable to decrypt CRL's signature" |
2400 | msgstr "" | 2381 | msgstr "" |
2401 | "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados" | 2382 | "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados" |
2402 | 2383 | ||
2403 | -#: security.c:69 | 2384 | +#: src/v3270/security.c:77 |
2404 | msgid "Unable to decrypt certificate's signature" | 2385 | msgid "Unable to decrypt certificate's signature" |
2405 | msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | 2386 | msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" |
2406 | 2387 | ||
2407 | -#: src/lib3270/connect.c:216 | 2388 | +#: connect.c:216 |
2408 | msgid "Unable to find selected hostname." | 2389 | msgid "Unable to find selected hostname." |
2409 | msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." | 2390 | msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." |
2410 | 2391 | ||
2411 | -#: security.c:62 | 2392 | +#: src/v3270/security.c:70 |
2412 | msgid "Unable to get certificate CRL" | 2393 | msgid "Unable to get certificate CRL" |
2413 | msgstr "Unable to get certificate CRL" | 2394 | msgstr "Unable to get certificate CRL" |
2414 | 2395 | ||
2415 | -#: src/lib3270/ssl.c:148 | 2396 | +#: ssl.c:150 |
2416 | msgid "Unable to get certificate CRL." | 2397 | msgid "Unable to get certificate CRL." |
2417 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." | 2398 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." |
2418 | 2399 | ||
2419 | -#: src/lib3270/connect.c:99 | 2400 | +#: connect.c:99 |
2420 | msgid "Unable to get connection state." | 2401 | msgid "Unable to get connection state." |
2421 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." | 2402 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
2422 | 2403 | ||
2423 | -#: security.c:55 | 2404 | +#: src/v3270/security.c:63 |
2424 | msgid "Unable to get issuer certificate" | 2405 | msgid "Unable to get issuer certificate" |
2425 | msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" | 2406 | msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" |
2426 | 2407 | ||
2427 | -#: security.c:181 | 2408 | +#: src/v3270/security.c:189 |
2428 | msgid "Unable to get local issuer certificate" | 2409 | msgid "Unable to get local issuer certificate" |
2429 | msgstr "Unable to get local issuer certificate" | 2410 | msgstr "Unable to get local issuer certificate" |
2430 | 2411 | ||
2431 | -#: src/lib3270/paste.c:302 | 2412 | +#: paste.c:302 |
2432 | msgid "Unable to paste text" | 2413 | msgid "Unable to paste text" |
2433 | msgstr "Incapaz de colar texto" | 2414 | msgstr "Incapaz de colar texto" |
2434 | 2415 | ||
2435 | -#: src/lib3270/ft.c:510 | 2416 | +#: ft.c:510 |
2436 | msgid "Unable to send file-transfer request" | 2417 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
2437 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | 2418 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
2438 | 2419 | ||
2439 | -#: security.c:188 | 2420 | +#: src/v3270/security.c:196 |
2440 | msgid "Unable to verify the first certificate" | 2421 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
2441 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | 2422 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
2442 | 2423 | ||
2443 | -#: tables.c:92 | 2424 | +#: src/v3270ft/tables.c:92 |
2444 | msgid "Undefined" | 2425 | msgid "Undefined" |
2445 | msgstr "Indefinido" | 2426 | msgstr "Indefinido" |
2446 | 2427 | ||
2447 | -#: security.c:379 | 2428 | +#: src/v3270/security.c:387 |
2448 | msgid "Unexpected SSL error" | 2429 | msgid "Unexpected SSL error" |
2449 | msgstr "Erro SSL inesperado" | 2430 | msgstr "Erro SSL inesperado" |
2450 | 2431 | ||
2451 | -#: security.c:408 | 2432 | +#: src/v3270/security.c:416 |
2452 | #, c-format | 2433 | #, c-format |
2453 | msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" | 2434 | msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" |
2454 | msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" | 2435 | msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" |
@@ -2458,7 +2439,7 @@ msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" | @@ -2458,7 +2439,7 @@ msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" | ||
2458 | msgid "Unexpected action attribute in <%s>" | 2439 | msgid "Unexpected action attribute in <%s>" |
2459 | msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | 2440 | msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" |
2460 | 2441 | ||
2461 | -#: src/lib3270/paste.c:303 | 2442 | +#: paste.c:303 |
2462 | msgid "Unexpected error" | 2443 | msgid "Unexpected error" |
2463 | msgstr "Erro inesperado" | 2444 | msgstr "Erro inesperado" |
2464 | 2445 | ||
@@ -2482,7 +2463,7 @@ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | @@ -2482,7 +2463,7 @@ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | ||
2482 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" | 2463 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" |
2483 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | 2464 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" |
2484 | 2465 | ||
2485 | -#: security.c:344 | 2466 | +#: src/v3270/security.c:352 |
2486 | msgid "Unexpected or unknown security status" | 2467 | msgid "Unexpected or unknown security status" |
2487 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." | 2468 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." |
2488 | 2469 | ||
@@ -2496,31 +2477,31 @@ msgstr "Estado inesperado %04d" | @@ -2496,31 +2477,31 @@ msgstr "Estado inesperado %04d" | ||
2496 | msgid "Unexpected target \"%s\"" | 2477 | msgid "Unexpected target \"%s\"" |
2497 | msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" | 2478 | msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" |
2498 | 2479 | ||
2499 | -#: src/lib3270/kybd.c:307 | 2480 | +#: kybd.c:307 |
2500 | #, c-format | 2481 | #, c-format |
2501 | msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" | 2482 | msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" |
2502 | msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" | 2483 | msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" |
2503 | 2484 | ||
2504 | -#: src/lib3270/ctlr.c:730 | 2485 | +#: ctlr.c:730 |
2505 | #, c-format | 2486 | #, c-format |
2506 | msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" | 2487 | msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" |
2507 | msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" | 2488 | msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" |
2508 | 2489 | ||
2509 | -#: src/lib3270/ft_cut.c:378 | 2490 | +#: ft_cut.c:378 |
2510 | msgid "Unknown FT control code from host" | 2491 | msgid "Unknown FT control code from host" |
2511 | msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" | 2492 | msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" |
2512 | 2493 | ||
2513 | -#: src/lib3270/kybd.c:2408 | 2494 | +#: kybd.c:2408 |
2514 | #, c-format | 2495 | #, c-format |
2515 | msgid "Unknown PA key %d" | 2496 | msgid "Unknown PA key %d" |
2516 | msgstr "PA %d desconhecida" | 2497 | msgstr "PA %d desconhecida" |
2517 | 2498 | ||
2518 | -#: src/lib3270/kybd.c:2423 | 2499 | +#: kybd.c:2423 |
2519 | #, c-format | 2500 | #, c-format |
2520 | msgid "Unknown PF key %d" | 2501 | msgid "Unknown PF key %d" |
2521 | msgstr "PF %d desconhecida" | 2502 | msgstr "PF %d desconhecida" |
2522 | 2503 | ||
2523 | -#: src/lib3270/ft_cut.c:302 | 2504 | +#: ft_cut.c:302 |
2524 | msgid "Unknown frame type from host" | 2505 | msgid "Unknown frame type from host" |
2525 | msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" | 2506 | msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" |
2526 | 2507 | ||
@@ -2529,27 +2510,27 @@ msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" | @@ -2529,27 +2510,27 @@ msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" | ||
2529 | msgid "Unknown popup type \"%s\"" | 2510 | msgid "Unknown popup type \"%s\"" |
2530 | msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" | 2511 | msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" |
2531 | 2512 | ||
2532 | -#: src/lib3270/rpq.c:227 | 2513 | +#: rpq.c:227 |
2533 | msgid "Unsupported RPQ term" | 2514 | msgid "Unsupported RPQ term" |
2534 | msgstr "Unsupported RPQ term" | 2515 | msgstr "Unsupported RPQ term" |
2535 | 2516 | ||
2536 | -#: security.c:216 | 2517 | +#: src/v3270/security.c:224 |
2537 | msgid "Unsupported certificate purpose" | 2518 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
2538 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | 2519 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
2539 | 2520 | ||
2540 | -#: src/lib3270/toggles.c:194 00default.xml:130 | 2521 | +#: toggles.c:194 00default.xml:130 |
2541 | msgid "Use +/- for field navigation" | 2522 | msgid "Use +/- for field navigation" |
2542 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 2523 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
2543 | 2524 | ||
2544 | -#: tables.c:75 | 2525 | +#: src/v3270ft/tables.c:75 |
2545 | msgid "Use host default record format." | 2526 | msgid "Use host default record format." |
2546 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." | 2527 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
2547 | 2528 | ||
2548 | -#: src/lib3270/toggles.c:195 | 2529 | +#: toggles.c:195 |
2549 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 2530 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
2550 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 2531 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
2551 | 2532 | ||
2552 | -#: tables.c:86 | 2533 | +#: src/v3270ft/tables.c:86 |
2553 | msgid "Variable" | 2534 | msgid "Variable" |
2554 | msgstr "Variável" | 2535 | msgstr "Variável" |
2555 | 2536 | ||
@@ -2558,15 +2539,15 @@ msgstr "Variável" | @@ -2558,15 +2539,15 @@ msgstr "Variável" | ||
2558 | msgid "Version %s-%s" | 2539 | msgid "Version %s-%s" |
2559 | msgstr "Versão %s-%s" | 2540 | msgstr "Versão %s-%s" |
2560 | 2541 | ||
2561 | -#: src/lib3270/connect.c:167 | 2542 | +#: connect.c:167 |
2562 | msgid "WSAStartup failed" | 2543 | msgid "WSAStartup failed" |
2563 | msgstr "WSAStartup falhou" | 2544 | msgstr "WSAStartup falhou" |
2564 | 2545 | ||
2565 | -#: src/lib3270/ft.c:519 | 2546 | +#: ft.c:519 |
2566 | msgid "Waiting for GET response" | 2547 | msgid "Waiting for GET response" |
2567 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | 2548 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
2568 | 2549 | ||
2569 | -#: src/lib3270/ft.c:521 | 2550 | +#: ft.c:521 |
2570 | msgid "Waiting for PUT response" | 2551 | msgid "Waiting for PUT response" |
2571 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | 2552 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
2572 | 2553 | ||
@@ -2586,56 +2567,56 @@ msgstr "Janela" | @@ -2586,56 +2567,56 @@ msgstr "Janela" | ||
2586 | msgid "Windows Western languages (CP1252)" | 2567 | msgid "Windows Western languages (CP1252)" |
2587 | msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | 2568 | msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
2588 | 2569 | ||
2589 | -#: src/lib3270/util.c:163 | 2570 | +#: util.c:163 |
2590 | #, c-format | 2571 | #, c-format |
2591 | msgid "Windows error %d" | 2572 | msgid "Windows error %d" |
2592 | msgstr "Erro windows %d" | 2573 | msgstr "Erro windows %d" |
2593 | 2574 | ||
2594 | -#: oia.c:419 oia.c:443 oia.c:447 | 2575 | +#: src/v3270/oia.c:426 src/v3270/oia.c:450 src/v3270/oia.c:454 |
2595 | msgid "X" | 2576 | msgid "X" |
2596 | msgstr "X" | 2577 | msgstr "X" |
2597 | 2578 | ||
2598 | -#: oia.c:423 | 2579 | +#: src/v3270/oia.c:430 |
2599 | msgid "X -f" | 2580 | msgid "X -f" |
2600 | msgstr "X -f" | 2581 | msgstr "X -f" |
2601 | 2582 | ||
2602 | -#: oia.c:455 | 2583 | +#: src/v3270/oia.c:462 |
2603 | msgid "X Connecting" | 2584 | msgid "X Connecting" |
2604 | msgstr "X Conectando" | 2585 | msgstr "X Conectando" |
2605 | 2586 | ||
2606 | -#: oia.c:439 | 2587 | +#: src/v3270/oia.c:446 |
2607 | msgid "X Inhibit" | 2588 | msgid "X Inhibit" |
2608 | msgstr "X Inibido" | 2589 | msgstr "X Inibido" |
2609 | 2590 | ||
2610 | -#: oia.c:415 | 2591 | +#: src/v3270/oia.c:422 |
2611 | msgid "X Not Connected" | 2592 | msgid "X Not Connected" |
2612 | msgstr "X Desconectado" | 2593 | msgstr "X Desconectado" |
2613 | 2594 | ||
2614 | -#: oia.c:431 | 2595 | +#: src/v3270/oia.c:438 |
2615 | msgid "X Numeric" | 2596 | msgid "X Numeric" |
2616 | msgstr "X Numérico" | 2597 | msgstr "X Numérico" |
2617 | 2598 | ||
2618 | -#: oia.c:435 | 2599 | +#: src/v3270/oia.c:442 |
2619 | msgid "X Overflow" | 2600 | msgid "X Overflow" |
2620 | msgstr "X Estouro" | 2601 | msgstr "X Estouro" |
2621 | 2602 | ||
2622 | -#: oia.c:427 | 2603 | +#: src/v3270/oia.c:434 |
2623 | msgid "X Protected" | 2604 | msgid "X Protected" |
2624 | msgstr "X Protegido" | 2605 | msgstr "X Protegido" |
2625 | 2606 | ||
2626 | -#: oia.c:451 | 2607 | +#: src/v3270/oia.c:458 |
2627 | msgid "X Resolving" | 2608 | msgid "X Resolving" |
2628 | msgstr "X Resolvendo" | 2609 | msgstr "X Resolvendo" |
2629 | 2610 | ||
2630 | -#: oia.c:403 | 2611 | +#: src/v3270/oia.c:410 |
2631 | msgid "X System" | 2612 | msgid "X System" |
2632 | msgstr "X Sistema" | 2613 | msgstr "X Sistema" |
2633 | 2614 | ||
2634 | -#: oia.c:407 | 2615 | +#: src/v3270/oia.c:414 |
2635 | msgid "X Wait" | 2616 | msgid "X Wait" |
2636 | msgstr "X Aguarde" | 2617 | msgstr "X Aguarde" |
2637 | 2618 | ||
2638 | -#: v3270ft.c:196 v3270ft.c:216 | 2619 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:196 src/v3270ft/v3270ft.c:216 |
2639 | msgid "XML file" | 2620 | msgid "XML file" |
2640 | msgstr "Arquivo XML" | 2621 | msgstr "Arquivo XML" |
2641 | 2622 | ||
@@ -2643,18 +2624,18 @@ msgstr "Arquivo XML" | @@ -2643,18 +2624,18 @@ msgstr "Arquivo XML" | ||
2643 | msgid "Yellow" | 2624 | msgid "Yellow" |
2644 | msgstr "Amarelo" | 2625 | msgstr "Amarelo" |
2645 | 2626 | ||
2646 | -#: v3270ftprogress.c:127 | 2627 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:127 |
2647 | msgid "" | 2628 | msgid "" |
2648 | "You did not enter the required parameters after a SEND or RECEIVE command." | 2629 | "You did not enter the required parameters after a SEND or RECEIVE command." |
2649 | msgstr "" | 2630 | msgstr "" |
2650 | "Você não entrou os parametros necessários para um comando ENVIAR/RECEBER." | 2631 | "Você não entrou os parametros necessários para um comando ENVIAR/RECEBER." |
2651 | 2632 | ||
2652 | -#: v3270ftprogress.c:231 | 2633 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:231 |
2653 | msgid "You did not specify an existing CMS file for RECEIVE." | 2634 | msgid "You did not specify an existing CMS file for RECEIVE." |
2654 | msgstr "" | 2635 | msgstr "" |
2655 | "Você não especificou um arquivo CMS existente para a operação de recebimento." | 2636 | "Você não especificou um arquivo CMS existente para a operação de recebimento." |
2656 | 2637 | ||
2657 | -#: v3270ftprogress.c:145 | 2638 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:145 |
2658 | msgid "" | 2639 | msgid "" |
2659 | "You need 30 KB of main storage (not disk space) on the host for the file " | 2640 | "You need 30 KB of main storage (not disk space) on the host for the file " |
2660 | "transfer, in addition to the host requirement." | 2641 | "transfer, in addition to the host requirement." |
@@ -2662,14 +2643,14 @@ msgstr "" | @@ -2662,14 +2643,14 @@ msgstr "" | ||
2662 | "Você precisa de 30 KB de armazenamento principal (não espaço em disco) no " | 2643 | "Você precisa de 30 KB de armazenamento principal (não espaço em disco) no " |
2663 | "host para a transferência de arquivo, além do requerido pelo host." | 2644 | "host para a transferência de arquivo, além do requerido pelo host." |
2664 | 2645 | ||
2665 | -#: v3270ftprogress.c:213 | 2646 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:213 |
2666 | msgid "" | 2647 | msgid "" |
2667 | "You selected an option that can only be used if SPACE is also specified." | 2648 | "You selected an option that can only be used if SPACE is also specified." |
2668 | msgstr "" | 2649 | msgstr "" |
2669 | "Você selecionou uma opção que só pode ser usada se \"ESPAÇO\" também for " | 2650 | "Você selecionou uma opção que só pode ser usada se \"ESPAÇO\" também for " |
2670 | "específicado." | 2651 | "específicado." |
2671 | 2652 | ||
2672 | -#: v3270ftprogress.c:195 | 2653 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:195 |
2673 | msgid "" | 2654 | msgid "" |
2674 | "You selected an option that is either not recognized, is specified as a " | 2655 | "You selected an option that is either not recognized, is specified as a " |
2675 | "positional keyword, or has an associated value that is incorrect." | 2656 | "positional keyword, or has an associated value that is incorrect." |
@@ -2677,14 +2658,14 @@ msgstr "" | @@ -2677,14 +2658,14 @@ msgstr "" | ||
2677 | "Você selecionou uma opção que, ou não foi reconhecida, foi especificada como " | 2658 | "Você selecionou uma opção que, ou não foi reconhecida, foi especificada como " |
2678 | "uma palavra-chave posicional ou não tem um valor associado." | 2659 | "uma palavra-chave posicional ou não tem um valor associado." |
2679 | 2660 | ||
2680 | -#: v3270ftprogress.c:219 | 2661 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:219 |
2681 | msgid "" | 2662 | msgid "" |
2682 | "You selected an option that is invalid with a host-partitioned data set." | 2663 | "You selected an option that is invalid with a host-partitioned data set." |
2683 | msgstr "" | 2664 | msgstr "" |
2684 | "Você selecionou uma opção que é inválida para um dataset particionado pelo " | 2665 | "Você selecionou uma opção que é inválida para um dataset particionado pelo " |
2685 | "host." | 2666 | "host." |
2686 | 2667 | ||
2687 | -#: v3270ftprogress.c:207 | 2668 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:207 |
2688 | msgid "" | 2669 | msgid "" |
2689 | "You selected an option that is not valid with APPEND, but otherwise may be " | 2670 | "You selected an option that is not valid with APPEND, but otherwise may be " |
2690 | "used." | 2671 | "used." |
@@ -2692,7 +2673,7 @@ msgstr "" | @@ -2692,7 +2673,7 @@ msgstr "" | ||
2692 | "Você selecionou uma opção que não é válida com \"Adicionar\", porém, pode " | 2673 | "Você selecionou uma opção que não é válida com \"Adicionar\", porém, pode " |
2693 | "ser usada." | 2674 | "ser usada." |
2694 | 2675 | ||
2695 | -#: v3270ftprogress.c:201 | 2676 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:201 |
2696 | msgid "" | 2677 | msgid "" |
2697 | "You selected an option that is not valid with RECEIVE, but can be used with " | 2678 | "You selected an option that is not valid with RECEIVE, but can be used with " |
2698 | "SEND." | 2679 | "SEND." |
@@ -2700,7 +2681,7 @@ msgstr "" | @@ -2700,7 +2681,7 @@ msgstr "" | ||
2700 | "Você selecionou uma opção que não é válida para recebimento de arquivos, " | 2681 | "Você selecionou uma opção que não é válida para recebimento de arquivos, " |
2701 | "porém, pode ser usada para envio." | 2682 | "porém, pode ser usada para envio." |
2702 | 2683 | ||
2703 | -#: v3270ftprogress.c:237 | 2684 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:237 |
2704 | msgid "" | 2685 | msgid "" |
2705 | "You specified a CMS file mode for the SEND key that does not allow write " | 2686 | "You specified a CMS file mode for the SEND key that does not allow write " |
2706 | "access." | 2687 | "access." |
@@ -2708,21 +2689,22 @@ msgstr "" | @@ -2708,21 +2689,22 @@ msgstr "" | ||
2708 | "Você especificou modo de arquivo CMS para um envio que não permite acesso de " | 2689 | "Você especificou modo de arquivo CMS para um envio que não permite acesso de " |
2709 | "gravação." | 2690 | "gravação." |
2710 | 2691 | ||
2711 | -#: v3270ftprogress.c:243 | 2692 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:243 |
2712 | msgid "You specified a CMS file mode that is not in the CMS search order." | 2693 | msgid "You specified a CMS file mode that is not in the CMS search order." |
2713 | msgstr "" | 2694 | msgstr "" |
2714 | "Você especificou um modo de arquivo CMS que não está na ordem de pesquisa " | 2695 | "Você especificou um modo de arquivo CMS que não está na ordem de pesquisa " |
2715 | "CMS." | 2696 | "CMS." |
2716 | 2697 | ||
2717 | -#: v3270ftprogress.c:183 | 2698 | +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:183 |
2718 | msgid "You specified an option that is invalid." | 2699 | msgid "You specified an option that is invalid." |
2719 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." | 2700 | msgstr "Você especificou uma opção inválida." |
2720 | 2701 | ||
2721 | -#: hostselect.c:389 select.c:87 select.c:177 | 2702 | +#: src/v3270ft/select.c:87 src/v3270ft/select.c:177 |
2703 | +#: src/dialogs/hostselect.c:388 | ||
2722 | msgid "_Cancel" | 2704 | msgid "_Cancel" |
2723 | msgstr "_Cancelar" | 2705 | msgstr "_Cancelar" |
2724 | 2706 | ||
2725 | -#: hostselect.c:55 | 2707 | +#: src/dialogs/hostselect.c:54 |
2726 | msgid "_Color table:" | 2708 | msgid "_Color table:" |
2727 | msgstr "Tabela de cores:" | 2709 | msgstr "Tabela de cores:" |
2728 | 2710 | ||
@@ -2746,15 +2728,15 @@ msgstr "_Arquivo" | @@ -2746,15 +2728,15 @@ msgstr "_Arquivo" | ||
2746 | msgid "_Font:" | 2728 | msgid "_Font:" |
2747 | msgstr "_Fonte:" | 2729 | msgstr "_Fonte:" |
2748 | 2730 | ||
2749 | -#: hostselect.c:171 | 2731 | +#: src/dialogs/hostselect.c:170 |
2750 | msgid "_Host options" | 2732 | msgid "_Host options" |
2751 | msgstr "Opções do _Servidor" | 2733 | msgstr "Opções do _Servidor" |
2752 | 2734 | ||
2753 | -#: hostselect.c:147 | 2735 | +#: src/dialogs/hostselect.c:146 |
2754 | msgid "_Host:" | 2736 | msgid "_Host:" |
2755 | msgstr "Nome do _Host:" | 2737 | msgstr "Nome do _Host:" |
2756 | 2738 | ||
2757 | -#: v3270ft.c:335 | 2739 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:335 |
2758 | msgid "_Local file:" | 2740 | msgid "_Local file:" |
2759 | msgstr "Arquivo _local:" | 2741 | msgstr "Arquivo _local:" |
2760 | 2742 | ||
@@ -2762,7 +2744,7 @@ msgstr "Arquivo _local:" | @@ -2762,7 +2744,7 @@ msgstr "Arquivo _local:" | ||
2762 | msgid "_Network" | 2744 | msgid "_Network" |
2763 | msgstr "_Rede" | 2745 | msgstr "_Rede" |
2764 | 2746 | ||
2765 | -#: v3270ft.c:334 | 2747 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:334 |
2766 | msgid "_Operation:" | 2748 | msgid "_Operation:" |
2767 | msgstr "_Operação:" | 2749 | msgstr "_Operação:" |
2768 | 2750 | ||
@@ -2770,19 +2752,19 @@ msgstr "_Operação:" | @@ -2770,19 +2752,19 @@ msgstr "_Operação:" | ||
2770 | msgid "_Options" | 2752 | msgid "_Options" |
2771 | msgstr "_Opções" | 2753 | msgstr "_Opções" |
2772 | 2754 | ||
2773 | -#: v3270ft.c:336 | 2755 | +#: src/v3270ft/v3270ft.c:336 |
2774 | msgid "_Remote file:" | 2756 | msgid "_Remote file:" |
2775 | msgstr "Arquivo _remoto:" | 2757 | msgstr "Arquivo _remoto:" |
2776 | 2758 | ||
2777 | -#: hostselect.c:166 | 2759 | +#: src/dialogs/hostselect.c:165 |
2778 | msgid "_Secure connection." | 2760 | msgid "_Secure connection." |
2779 | msgstr "Conexão _Segura." | 2761 | msgstr "Conexão _Segura." |
2780 | 2762 | ||
2781 | -#: hostselect.c:148 | 2763 | +#: src/dialogs/hostselect.c:147 |
2782 | msgid "_Service:" | 2764 | msgid "_Service:" |
2783 | msgstr "_Serviço:" | 2765 | msgstr "_Serviço:" |
2784 | 2766 | ||
2785 | -#: tables.c:43 | 2767 | +#: src/v3270ft/tables.c:43 |
2786 | msgid "_Text file" | 2768 | msgid "_Text file" |
2787 | msgstr "Arquivo _texto" | 2769 | msgstr "Arquivo _texto" |
2788 | 2770 | ||
@@ -2811,29 +2793,27 @@ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | @@ -2811,29 +2793,27 @@ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | ||
2811 | msgid "an action attribute" | 2793 | msgid "an action attribute" |
2812 | msgstr "um atributo \"action\"" | 2794 | msgstr "um atributo \"action\"" |
2813 | 2795 | ||
2814 | -#: src/lib3270/session.c:271 | 2796 | +#: session.c:346 |
2815 | msgid "bracket" | 2797 | msgid "bracket" |
2816 | msgstr "bracket" | 2798 | msgstr "bracket" |
2817 | 2799 | ||
2818 | -#: src/lib3270/toggles.c:317 src/lib3270/connect.c:378 | ||
2819 | -#: src/lib3270/connect.c:473 | 2800 | +#: toggles.c:317 connect.c:378 connect.c:473 |
2820 | msgid "disable" | 2801 | msgid "disable" |
2821 | msgstr "desabilitar" | 2802 | msgstr "desabilitar" |
2822 | 2803 | ||
2823 | -#: src/lib3270/toggles.c:317 src/lib3270/connect.c:378 | ||
2824 | -#: src/lib3270/connect.c:473 | 2804 | +#: toggles.c:317 connect.c:378 connect.c:473 |
2825 | msgid "enable" | 2805 | msgid "enable" |
2826 | msgstr "habilitar" | 2806 | msgstr "habilitar" |
2827 | 2807 | ||
2828 | -#: src/lib3270/connect.c:587 | 2808 | +#: connect.c:587 |
2829 | msgid "fcntl() error when getting socket state." | 2809 | msgid "fcntl() error when getting socket state." |
2830 | msgstr "erro fcntl() ao obter estado do socket." | 2810 | msgstr "erro fcntl() ao obter estado do socket." |
2831 | 2811 | ||
2832 | -#: src/lib3270/connect.c:398 src/lib3270/connect.c:574 | 2812 | +#: connect.c:398 connect.c:574 |
2833 | msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." | 2813 | msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." |
2834 | msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." | 2814 | msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." |
2835 | 2815 | ||
2836 | -#: src/lib3270/connect.c:428 src/lib3270/connect.c:462 | 2816 | +#: connect.c:428 connect.c:462 |
2837 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2817 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2838 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2818 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2839 | 2819 | ||
@@ -2897,6 +2877,12 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -2897,6 +2877,12 @@ msgstr "translator-credits" | ||
2897 | #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os " | 2877 | #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os " |
2898 | #~ "hosts podem suportá-los." | 2878 | #~ "hosts podem suportá-los." |
2899 | 2879 | ||
2880 | +#~ msgid "Can't open file" | ||
2881 | +#~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" | ||
2882 | + | ||
2883 | +#~ msgid "Can't save trace data to file %s" | ||
2884 | +#~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" | ||
2885 | + | ||
2900 | #~ msgid "Can't start download." | 2886 | #~ msgid "Can't start download." |
2901 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar o download." | 2887 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar o download." |
2902 | 2888 |
locale/pw3270.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | ||
9 | "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" | 9 | "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 12:12-0200\n" | 12 | +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 13:10-0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 13 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
14 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 14 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
15 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 15 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | ||
20 | "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" | 20 | "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
21 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 21 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
22 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
23 | -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 12:12-0200\n" | 23 | +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 13:10-0200\n" |
24 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 24 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
25 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 25 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
26 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 26 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" | @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" | ||
31 | "#-#-#-#-# libv3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" | 31 | "#-#-#-#-# libv3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
32 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 32 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
33 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 33 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
34 | -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 12:12-0200\n" | 34 | +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 13:10-0200\n" |
35 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 35 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
36 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 36 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
37 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 37 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" | @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" | ||
53 | "#-#-#-#-# dbus3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" | 53 | "#-#-#-#-# dbus3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
54 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 54 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
55 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 55 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
56 | -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 12:12-0200\n" | 56 | +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 13:10-0200\n" |
57 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 57 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
58 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 58 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
59 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 59 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
rpm/pw3270.spec
@@ -151,21 +151,28 @@ Based on the original x3270 code, pw3270 was originally created for Banco do Bra | @@ -151,21 +151,28 @@ Based on the original x3270 code, pw3270 was originally created for Banco do Bra | ||
151 | %package -n lib3270-%{_libvrs} | 151 | %package -n lib3270-%{_libvrs} |
152 | Summary: 3270 Communication library for %{name} | 152 | Summary: 3270 Communication library for %{name} |
153 | Group: System/Libraries | 153 | Group: System/Libraries |
154 | -Provides: lib3270 = %{version} | 154 | +Provides: lib3270 = %{version} |
155 | + | ||
156 | +Provides: lib3270_%{MAJOR_VERSION}_%{MINOR_VERSION} | ||
157 | +Conflicts: otherproviders(lib3270_%{MAJOR_VERSION}_%{MINOR_VERSION}) | ||
155 | 158 | ||
156 | %description -n lib3270-%{_libvrs} | 159 | %description -n lib3270-%{_libvrs} |
157 | GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. | 160 | GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. |
158 | 161 | ||
159 | This package contains the tn3270 protocol library for %{name}. | 162 | This package contains the tn3270 protocol library for %{name}. |
160 | 163 | ||
161 | -%package -n libpw3270-%{_libvrs} | ||
162 | -Summary: 3270 terminal emulation library | 164 | +%package -n libv3270-%{_libvrs} |
165 | +Summary: 3270 Communication library for %{name} | ||
163 | Group: System/Libraries | 166 | Group: System/Libraries |
167 | +Provides: lib3270 = %{version} | ||
164 | 168 | ||
165 | -%description -n libpw3270-%{_libvrs} | 169 | +Provides: lib3270_%{MAJOR_VERSION}_%{MINOR_VERSION} |
170 | +Conflicts: otherproviders(lib3270_%{MAJOR_VERSION}_%{MINOR_VERSION}) | ||
171 | + | ||
172 | +%description -n libv3270-%{_libvrs} | ||
166 | GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. | 173 | GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. |
167 | 174 | ||
168 | -This package contains the terminal emulator library. | 175 | +This package contains the tn3270 protocol library for %{name}. |
169 | 176 | ||
170 | #--[ Devel ]---------------------------------------------------------------------------------------------------------- | 177 | #--[ Devel ]---------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
171 | 178 | ||
@@ -174,6 +181,9 @@ Summary: Devel for 3270 Communication library for %{name} | @@ -174,6 +181,9 @@ Summary: Devel for 3270 Communication library for %{name} | ||
174 | Group: Development/Libraries/C and C++ | 181 | Group: Development/Libraries/C and C++ |
175 | Requires: lib3270-%{_libvrs} = %{version} | 182 | Requires: lib3270-%{_libvrs} = %{version} |
176 | 183 | ||
184 | +Provides: lib3270-devel = %{version} | ||
185 | +Conflicts: otherproviders(lib3270-devel) | ||
186 | + | ||
177 | %description -n lib3270-devel | 187 | %description -n lib3270-devel |
178 | GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. | 188 | GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. |
179 | 189 | ||
@@ -183,8 +193,13 @@ This package contains the development files for tn3270 protocol library for %{na | @@ -183,8 +193,13 @@ This package contains the development files for tn3270 protocol library for %{na | ||
183 | Summary: Files required for development of %{name} plugins | 193 | Summary: Files required for development of %{name} plugins |
184 | Group: Development/Libraries/C and C++ | 194 | Group: Development/Libraries/C and C++ |
185 | Requires: pkgconfig(lib3270) = %{version} | 195 | Requires: pkgconfig(lib3270) = %{version} |
186 | -Requires: pkgconfig(gtk+-3.0) | ||
187 | -Requires: libpw3270-%{_libvrs} = %{version} | 196 | + |
197 | +Requires: pkgconfig(gtk+-3.0) | ||
198 | +Requires: lib3270-devel = %{version} | ||
199 | + | ||
200 | +Provides: libv3270-devel = %{version} | ||
201 | +Conflicts: otherproviders(libv3270-devel) | ||
202 | + | ||
188 | 203 | ||
189 | %description -n %{name}-devel | 204 | %description -n %{name}-devel |
190 | GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. | 205 | GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. |
@@ -217,8 +232,10 @@ aclocal | @@ -217,8 +232,10 @@ aclocal | ||
217 | autoconf | 232 | autoconf |
218 | 233 | ||
219 | NOCONFIGURE=1 ./modules/lib3270/autogen.sh | 234 | NOCONFIGURE=1 ./modules/lib3270/autogen.sh |
235 | +NOCONFIGURE=1 ./modules/libv3270/autogen.sh | ||
220 | 236 | ||
221 | -%configure --with-release=%{release} | 237 | +%configure \ |
238 | + --with-release=%{release} | ||
222 | 239 | ||
223 | %build | 240 | %build |
224 | make clean | 241 | make clean |
src/pw3270/Makefile.in
@@ -268,9 +268,8 @@ install: \ | @@ -268,9 +268,8 @@ install: \ | ||
268 | 268 | ||
269 | install-devel: | 269 | install-devel: |
270 | 270 | ||
271 | - @mkdir -p $(DESTDIR)$(includedir)/pw3270 | ||
272 | - @mkdir -p $(DESTDIR)$(includedir)/v3270 | ||
273 | @mkdir -p $(DESTDIR)$(libdir)/pkgconfig | 271 | @mkdir -p $(DESTDIR)$(libdir)/pkgconfig |
272 | + @mkdir -p $(DESTDIR)$(includedir)/pw3270 | ||
274 | 273 | ||
275 | # Install includes | 274 | # Install includes |
276 | @$(INSTALL_DATA) \ | 275 | @$(INSTALL_DATA) \ |
@@ -278,17 +277,9 @@ install-devel: | @@ -278,17 +277,9 @@ install-devel: | ||
278 | $(DESTDIR)$(includedir)/pw3270 | 277 | $(DESTDIR)$(includedir)/pw3270 |
279 | 278 | ||
280 | @$(INSTALL_DATA) \ | 279 | @$(INSTALL_DATA) \ |
281 | - $(BASEDIR)/src/include/v3270/*.h \ | ||
282 | - $(DESTDIR)$(includedir)/v3270 | ||
283 | - | ||
284 | - @$(INSTALL_DATA) \ | ||
285 | $(BASEDIR)/src/include/pw3270.h \ | 280 | $(BASEDIR)/src/include/pw3270.h \ |
286 | $(DESTDIR)$(includedir) | 281 | $(DESTDIR)$(includedir) |
287 | 282 | ||
288 | - @$(INSTALL_DATA) \ | ||
289 | - $(BASEDIR)/src/include/v3270.h \ | ||
290 | - $(DESTDIR)$(includedir) | ||
291 | - | ||
292 | # Install PKG-CONFIG files | 283 | # Install PKG-CONFIG files |
293 | @$(INSTALL_DATA) \ | 284 | @$(INSTALL_DATA) \ |
294 | $(BASEDIR)/sdk/*.pc \ | 285 | $(BASEDIR)/sdk/*.pc \ |