Commit a60c16912fc0360e87d7156a969897f3b132f3dd

Authored by Perry Werneck
1 parent f63e3be8

Updating README.MD with new template, fixing package build.

  1 +
  2 +GTK Based 3270 terminal emulator
  3 +================================
  4 +
1 pw3270 is a modern, GTK-based, completely free tn3270 emulator. 5 pw3270 is a modern, GTK-based, completely free tn3270 emulator.
2 6
3 Created originally for Banco do Brasil, it's now an official Brazilian Government Public Software project, and is used worldwide. 7 Created originally for Banco do Brasil, it's now an official Brazilian Government Public Software project, and is used worldwide.
4 8
5 See more details at https://softwarepublico.gov.br/social/pw3270/ 9 See more details at https://softwarepublico.gov.br/social/pw3270/
6 10
  11 +Installation repositories
  12 +=========================
  13 +
  14 +The latest version packaged for many linux distributions can be found in SuSE Build Service (https://build.opensuse.org/project/show/home:PerryWerneck:pw3270)
  15 +
  16 +Requirements
  17 +============
  18 +
  19 +GTK-3
  20 + https://www.gtk.org/
  21 +
  22 +
  23 +Building for Linux
  24 +==================
  25 +
  26 +
  27 +Cross-compiling for Windows
  28 +===========================
  29 +
locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 09:35-0200\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 13:10-0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-10-22 14:38-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2018-10-22 14:38-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
@@ -19,20 +19,18 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -19,20 +19,18 @@ msgstr &quot;&quot;
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" 20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21 21
22 -#: window.c:329 22 +#: window.c:308
23 #, c-format 23 #, c-format
24 msgid " and <b>%s</b> for %s." 24 msgid " and <b>%s</b> for %s."
25 msgstr " e <b>%s</b> para %s." 25 msgstr " e <b>%s</b> para %s."
26 26
27 -#: src/lib3270/telnet.c:1059 src/lib3270/ssl.c:300 src/lib3270/ssl.c:374  
28 -#: src/lib3270/connect.c:103 src/lib3270/connect.c:119  
29 -#: src/lib3270/connect.c:121 src/lib3270/connect.c:588  
30 -#: src/lib3270/connect.c:605 27 +#: telnet.c:1059 ssl.c:303 ssl.c:377 connect.c:103 connect.c:119 connect.c:121
  28 +#: connect.c:588 connect.c:605
31 #, c-format 29 #, c-format
32 msgid "%s" 30 msgid "%s"
33 msgstr "%s" 31 msgstr "%s"
34 32
35 -#: window.c:281 33 +#: window.c:260
36 #, c-format 34 #, c-format
37 msgid "%s - Disconnected" 35 msgid "%s - Disconnected"
38 msgstr "%s - Desconectado" 36 msgstr "%s - Desconectado"
@@ -62,63 +60,62 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa do atributo src&quot; @@ -62,63 +60,62 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa do atributo src&quot;
62 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" 60 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
63 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" 61 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
64 62
65 -#: src/lib3270/kybd.c:2659 63 +#: kybd.c:2659
66 #, c-format 64 #, c-format
67 msgid "%s: Bell not supported" 65 msgid "%s: Bell not supported"
68 msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado" 66 msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado"
69 67
70 -#: src/lib3270/kybd.c:2818 68 +#: kybd.c:2818
71 #, c-format 69 #, c-format
72 msgid "%s: Missing hex digits after \\x" 70 msgid "%s: Missing hex digits after \\x"
73 msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x" 71 msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x"
74 72
75 -#: src/lib3270/kybd.c:2758 73 +#: kybd.c:2758
76 #, c-format 74 #, c-format
77 msgid "%s: Unknown character after \\p" 75 msgid "%s: Unknown character after \\p"
78 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p" 76 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p"
79 77
80 -#: src/lib3270/kybd.c:2794 78 +#: kybd.c:2794
81 #, c-format 79 #, c-format
82 msgid "%s: Unknown character after \\pa" 80 msgid "%s: Unknown character after \\pa"
83 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa" 81 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa"
84 82
85 -#: src/lib3270/kybd.c:2772 83 +#: kybd.c:2772
86 #, c-format 84 #, c-format
87 msgid "%s: Unknown character after \\pf" 85 msgid "%s: Unknown character after \\pf"
88 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" 86 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf"
89 87
90 -#: src/lib3270/kybd.c:2710 88 +#: kybd.c:2710
91 #, c-format 89 #, c-format
92 msgid "%s: Vertical tab not supported" 90 msgid "%s: Vertical tab not supported"
93 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" 91 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
94 92
95 -#: window.c:324 93 +#: window.c:303
96 #, c-format 94 #, c-format
97 msgid "%s<b>%s</b> for %s" 95 msgid "%s<b>%s</b> for %s"
98 msgstr "%s<b>%s</b> para %s" 96 msgstr "%s<b>%s</b> para %s"
99 97
100 -#: main.c:402 98 +#: main.c:404
101 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 99 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
102 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 100 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
103 101
104 -#: hostselect.c:42 102 +#: src/dialogs/hostselect.c:41
105 msgid "16 colors" 103 msgid "16 colors"
106 msgstr "16 cores" 104 msgstr "16 cores"
107 105
108 -#: src/lib3270/screen.c:694 src/lib3270/screen.c:724 src/lib3270/screen.c:738  
109 -#: src/lib3270/screen.c:868 106 +#: screen.c:687 screen.c:717 screen.c:731 screen.c:852
110 msgid "3270 Error" 107 msgid "3270 Error"
111 msgstr "Erro 3270" 108 msgstr "Erro 3270"
112 109
113 -#: v3270ftprogress.c:424 v3270ft.c:354 110 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:424 src/v3270ft/v3270ft.c:354
114 msgid "3270 File transfer" 111 msgid "3270 File transfer"
115 msgstr "Transferência de arquivos 3270" 112 msgstr "Transferência de arquivos 3270"
116 113
117 -#: src/lib3270/screen.c:709 114 +#: screen.c:702
118 msgid "3270 Warning" 115 msgid "3270 Warning"
119 msgstr "Alerta 3270" 116 msgstr "Alerta 3270"
120 117
121 -#: accessible.c:84 118 +#: src/v3270/accessible.c:84
122 msgid "3270 screen" 119 msgid "3270 screen"
123 msgstr "Tela 3270" 120 msgstr "Tela 3270"
124 121
@@ -127,7 +124,7 @@ msgstr &quot;Tela 3270&quot; @@ -127,7 +124,7 @@ msgstr &quot;Tela 3270&quot;
127 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" 124 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d"
128 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" 125 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d"
129 126
130 -#: hostselect.c:43 127 +#: src/dialogs/hostselect.c:42
131 msgid "8 colors" 128 msgid "8 colors"
132 msgstr "8 cores" 129 msgstr "8 cores"
133 130
@@ -157,7 +154,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; deve estar no primeiro nível&quot; @@ -157,7 +154,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; deve estar no primeiro nível&quot;
157 msgid "<b>%s</b>\n" 154 msgid "<b>%s</b>\n"
158 msgstr "<b>%s</b>\n" 155 msgstr "<b>%s</b>\n"
159 156
160 -#: widget.c:238 157 +#: src/v3270/widget.c:242
161 msgid "" 158 msgid ""
162 "<b>Identity not verified</b>\n" 159 "<b>Identity not verified</b>\n"
163 "Disconnected from host" 160 "Disconnected from host"
@@ -165,7 +162,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -165,7 +162,7 @@ msgstr &quot;&quot;
165 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" 162 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
166 "Desconectado do servidor" 163 "Desconectado do servidor"
167 164
168 -#: widget.c:245 security.c:372 165 +#: src/v3270/widget.c:249 src/v3270/security.c:380
169 msgid "" 166 msgid ""
170 "<b>Identity not verified</b>\n" 167 "<b>Identity not verified</b>\n"
171 "The connection is insecure" 168 "The connection is insecure"
@@ -173,7 +170,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -173,7 +170,7 @@ msgstr &quot;&quot;
173 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" 170 "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
174 "A conexão não é segura" 171 "A conexão não é segura"
175 172
176 -#: widget.c:252 173 +#: src/v3270/widget.c:256
177 msgid "" 174 msgid ""
178 "<b>Identity verified</b>\n" 175 "<b>Identity verified</b>\n"
179 "The connection is secure" 176 "The connection is secure"
@@ -181,12 +178,12 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -181,12 +178,12 @@ msgstr &quot;&quot;
181 "<b>Identidade verificada</b>\n" 178 "<b>Identidade verificada</b>\n"
182 "A conexão é segura" 179 "A conexão é segura"
183 180
184 -#: widget.c:269 181 +#: src/v3270/widget.c:273
185 #, c-format 182 #, c-format
186 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" 183 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
187 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" 184 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
188 185
189 -#: main.c:422 186 +#: main.c:424
190 msgid "" 187 msgid ""
191 "<b>Valid options:</b>\n" 188 "<b>Valid options:</b>\n"
192 "\n" 189 "\n"
@@ -202,7 +199,7 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot; @@ -202,7 +199,7 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot;
202 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" 199 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
203 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" 200 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
204 201
205 -#: security.c:203 202 +#: src/v3270/security.c:211
206 msgid "" 203 msgid ""
207 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " 204 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not "
208 "consistent with the supplied purpose." 205 "consistent with the supplied purpose."
@@ -210,31 +207,31 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -210,31 +207,31 @@ msgstr &quot;&quot;
210 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " 207 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not "
211 "consistent with the supplied purpose." 208 "consistent with the supplied purpose."
212 209
213 -#: tables.c:60 210 +#: src/v3270ft/tables.c:60
214 msgid "A_ppend to file" 211 msgid "A_ppend to file"
215 msgstr "_Adicionar ao arquivo" 212 msgstr "_Adicionar ao arquivo"
216 213
217 -#: src/lib3270/ft.c:101 214 +#: ft.c:101
218 msgid "Abort sent; awaiting response" 215 msgid "Abort sent; awaiting response"
219 msgstr "Cancelamento enviado; aguardando resposta" 216 msgstr "Cancelamento enviado; aguardando resposta"
220 217
221 -#: v3270ftprogress.c:724 218 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:724
222 msgid "Aborting transfer" 219 msgid "Aborting transfer"
223 msgstr "Cancelando transferência" 220 msgstr "Cancelando transferência"
224 221
225 -#: src/lib3270/ft.c:659 222 +#: ft.c:659
226 msgid "Aborting..." 223 msgid "Aborting..."
227 msgstr "Cancelando..." 224 msgstr "Cancelando..."
228 225
229 -#: security.c:413 226 +#: src/v3270/security.c:421
230 msgid "About security" 227 msgid "About security"
231 msgstr "Sobre a segurança" 228 msgstr "Sobre a segurança"
232 229
233 -#: src/lib3270/ft.c:99 230 +#: ft.c:99
234 msgid "Ack received, data flowing" 231 msgid "Ack received, data flowing"
235 msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" 232 msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados"
236 233
237 -#: src/lib3270/paste.c:301 234 +#: paste.c:301
238 msgid "Action failed" 235 msgid "Action failed"
239 msgstr "Ação falhou" 236 msgstr "Ação falhou"
240 237
@@ -242,23 +239,23 @@ msgstr &quot;Ação falhou&quot; @@ -242,23 +239,23 @@ msgstr &quot;Ação falhou&quot;
242 msgid "Add to copy" 239 msgid "Add to copy"
243 msgstr "Adicionar à cópia" 240 msgstr "Adicionar à cópia"
244 241
245 -#: hostselect.c:162 242 +#: src/dialogs/hostselect.c:161
246 msgid "Address or name of the host to connect." 243 msgid "Address or name of the host to connect."
247 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." 244 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
248 245
249 -#: src/lib3270/toggles.c:200 00default.xml:129 246 +#: toggles.c:200 00default.xml:129
250 msgid "Alert sound" 247 msgid "Alert sound"
251 msgstr "Aviso sonoro" 248 msgstr "Aviso sonoro"
252 249
253 -#: v3270ft.c:304 250 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:304
254 msgid "All files" 251 msgid "All files"
255 msgstr "Todos os arquivos" 252 msgstr "Todos os arquivos"
256 253
257 -#: v3270ftprogress.c:121 254 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:121
258 msgid "An error exists in the PC's file name." 255 msgid "An error exists in the PC's file name."
259 msgstr "Existe um erro no nome do arquivo do PC." 256 msgstr "Existe um erro no nome do arquivo do PC."
260 257
261 -#: v3270ftprogress.c:103 258 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:103
262 msgid "" 259 msgid ""
263 "An error occurred in the file transfer, which may be an error in the data " 260 "An error occurred in the file transfer, which may be an error in the data "
264 "being transferred, or an unidentified system error." 261 "being transferred, or an unidentified system error."
@@ -266,20 +263,20 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -266,20 +263,20 @@ msgstr &quot;&quot;
266 "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados " 263 "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados "
267 "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado." 264 "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado."
268 265
269 -#: security.c:161 266 +#: src/v3270/security.c:169
270 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." 267 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
271 msgstr "" 268 msgstr ""
272 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." 269 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
273 270
274 -#: v3270ftprogress.c:151 271 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:151
275 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host." 272 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
276 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host." 273 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host."
277 274
278 -#: tables.c:61 275 +#: src/v3270ft/tables.c:61
279 msgid "Appends the source file to the destination file." 276 msgid "Appends the source file to the destination file."
280 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." 277 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
281 278
282 -#: main.c:376 main.c:378 279 +#: main.c:378 main.c:380
283 msgid "Application name" 280 msgid "Application name"
284 msgstr "Nome da aplicação" 281 msgstr "Nome da aplicação"
285 282
@@ -292,23 +289,23 @@ msgstr &quot;Attn&quot; @@ -292,23 +289,23 @@ msgstr &quot;Attn&quot;
292 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" 289 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
293 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" 290 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
294 291
295 -#: security.c:251 292 +#: src/v3270/security.c:259
296 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" 293 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
297 msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " 294 msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor "
298 295
299 -#: security.c:244 296 +#: src/v3270/security.c:252
300 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" 297 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
301 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" 298 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
302 299
303 -#: src/lib3270/toggles.c:213 300 +#: toggles.c:213
304 msgid "Auto resize on altscreen" 301 msgid "Auto resize on altscreen"
305 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" 302 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa"
306 303
307 -#: src/lib3270/toggles.c:152 00default.xml:124 304 +#: toggles.c:152 00default.xml:124
308 msgid "Auto-Reconnect" 305 msgid "Auto-Reconnect"
309 msgstr "Reconectar automaticamente" 306 msgstr "Reconectar automaticamente"
310 307
311 -#: src/lib3270/toggles.c:111 308 +#: toggles.c:111
312 msgid "" 309 msgid ""
313 "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " 310 "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert "
314 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " 311 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
@@ -318,15 +315,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -318,15 +315,15 @@ msgstr &quot;&quot;
318 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " 315 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
319 "input data is not squeezed to the left" 316 "input data is not squeezed to the left"
320 317
321 -#: src/lib3270/toggles.c:153 318 +#: toggles.c:153
322 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" 319 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
323 msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" 320 msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte"
324 321
325 -#: tables.c:118 322 +#: src/v3270ft/tables.c:118
326 msgid "Avblock" 323 msgid "Avblock"
327 msgstr "Avblock" 324 msgstr "Avblock"
328 325
329 -#: src/lib3270/ft.c:100 326 +#: ft.c:100
330 msgid "Awaiting chance to send an abort" 327 msgid "Awaiting chance to send an abort"
331 msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento" 328 msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento"
332 329
@@ -334,11 +331,11 @@ msgstr &quot;Aguardando para enviar pedido de cancelamento&quot; @@ -334,11 +331,11 @@ msgstr &quot;Aguardando para enviar pedido de cancelamento&quot;
334 msgid "Background" 331 msgid "Background"
335 msgstr "Fundo" 332 msgstr "Fundo"
336 333
337 -#: src/lib3270/connect.c:178 334 +#: connect.c:178
338 msgid "Bad winsock version" 335 msgid "Bad winsock version"
339 msgstr "Versão winsock inválida" 336 msgstr "Versão winsock inválida"
340 337
341 -#: src/lib3270/toggles.c:201 338 +#: toggles.c:201
342 msgid "Beep on errors" 339 msgid "Beep on errors"
343 msgstr "Emitir som nos erros" 340 msgstr "Emitir som nos erros"
344 341
@@ -346,15 +343,15 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot; @@ -346,15 +343,15 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot;
346 msgid "Black" 343 msgid "Black"
347 msgstr "Preto" 344 msgstr "Preto"
348 345
349 -#: src/lib3270/toggles.c:110 00default.xml:122 346 +#: toggles.c:110 00default.xml:122
350 msgid "Blank Fill" 347 msgid "Blank Fill"
351 msgstr "Completar com espaços" 348 msgstr "Completar com espaços"
352 349
353 -#: src/lib3270/toggles.c:80 00default.xml:115 350 +#: toggles.c:80 00default.xml:115
354 msgid "Blinking Cursor" 351 msgid "Blinking Cursor"
355 msgstr "Cursor piscante" 352 msgstr "Cursor piscante"
356 353
357 -#: tables.c:171 354 +#: src/v3270ft/tables.c:171
358 msgid "Block size:" 355 msgid "Block size:"
359 msgstr "Comprimento do bloco:" 356 msgstr "Comprimento do bloco:"
360 357
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr &quot;Comprimento do bloco:&quot; @@ -362,7 +359,7 @@ msgstr &quot;Comprimento do bloco:&quot;
362 msgid "Blue" 359 msgid "Blue"
363 msgstr "Azul" 360 msgstr "Azul"
364 361
365 -#: src/lib3270/toggles.c:170 00default.xml:125 362 +#: toggles.c:170 00default.xml:125
366 msgid "Bold" 363 msgid "Bold"
367 msgstr "Negrito" 364 msgstr "Negrito"
368 365
@@ -374,19 +371,19 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot; @@ -374,19 +371,19 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
374 msgid "Break" 371 msgid "Break"
375 msgstr "Break" 372 msgstr "Break"
376 373
377 -#: src/lib3270/telnet.c:2025 374 +#: telnet.c:2026
378 msgid "Broken pipe" 375 msgid "Broken pipe"
379 msgstr "Conexão interrompida" 376 msgstr "Conexão interrompida"
380 377
381 -#: security.c:125 378 +#: src/v3270/security.c:133
382 msgid "CRL has expired" 379 msgid "CRL has expired"
383 msgstr "CRL expirou" 380 msgstr "CRL expirou"
384 381
385 -#: security.c:118 382 +#: src/v3270/security.c:126
386 msgid "CRL is not yet valid" 383 msgid "CRL is not yet valid"
387 msgstr "CRL ainda não é válido" 384 msgstr "CRL ainda não é válido"
388 385
389 -#: security.c:97 386 +#: src/v3270/security.c:105
390 msgid "CRL signature failure" 387 msgid "CRL signature failure"
391 msgstr "Erro na assinatura CRL" 388 msgstr "Erro na assinatura CRL"
392 389
@@ -398,12 +395,11 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot; @@ -398,12 +395,11 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
398 msgid "C_olor scheme:" 395 msgid "C_olor scheme:"
399 msgstr "Tema de c_ores:" 396 msgstr "Tema de c_ores:"
400 397
401 -#: hostselect.c:390 398 +#: src/dialogs/hostselect.c:389
402 msgid "C_onnect" 399 msgid "C_onnect"
403 msgstr "_Conectar" 400 msgstr "_Conectar"
404 401
405 -#: src/lib3270/toggles.c:317 src/lib3270/connect.c:378  
406 -#: src/lib3270/connect.c:473 402 +#: toggles.c:317 connect.c:378 connect.c:473
407 #, c-format 403 #, c-format
408 msgid "Can't %s network keep-alive" 404 msgid "Can't %s network keep-alive"
409 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" 405 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
@@ -413,12 +409,12 @@ msgstr &quot;Não foi possível %s opção \&quot;keep-alive\&quot;&quot; @@ -413,12 +409,12 @@ msgstr &quot;Não foi possível %s opção \&quot;keep-alive\&quot;&quot;
413 msgid "Can't accept unnamed %s" 409 msgid "Can't accept unnamed %s"
414 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" 410 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
415 411
416 -#: src/lib3270/connect.c:111 src/lib3270/connect.c:409 412 +#: connect.c:111 connect.c:409
417 #, c-format 413 #, c-format
418 msgid "Can't connect to %s" 414 msgid "Can't connect to %s"
419 msgstr "Não foi possível conectar a %s" 415 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
420 416
421 -#: src/lib3270/connect.c:290 src/lib3270/connect.c:443 417 +#: connect.c:290 connect.c:443
422 #, c-format 418 #, c-format
423 msgid "Can't connect to %s:%s" 419 msgid "Can't connect to %s:%s"
424 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" 420 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
@@ -427,16 +423,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar a %s:%s&quot; @@ -427,16 +423,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível conectar a %s:%s&quot;
427 msgid "Can't connect to DBUS server" 423 msgid "Can't connect to DBUS server"
428 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS" 424 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS"
429 425
430 -#: selection.c:466 426 +#: src/v3270/selection.c:463
431 #, c-format 427 #, c-format
432 msgid "Can't convert line %d from %s to %s" 428 msgid "Can't convert line %d from %s to %s"
433 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" 429 msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s"
434 430
435 -#: src/lib3270/selection.c:656 431 +#: selection.c:656
436 msgid "Can't cut rectangular regions" 432 msgid "Can't cut rectangular regions"
437 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" 433 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
438 434
439 -#: src/lib3270/connect.c:217 435 +#: connect.c:217
440 #, c-format 436 #, c-format
441 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " 437 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
442 msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " 438 msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" "
@@ -445,11 +441,11 @@ msgstr &quot;Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \&quot;%s\&quot; &quot; @@ -445,11 +441,11 @@ msgstr &quot;Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \&quot;%s\&quot; &quot;
445 msgid "Can't get DBUS object name" 441 msgid "Can't get DBUS object name"
446 msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" 442 msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS"
447 443
448 -#: src/lib3270/ft.c:413 444 +#: ft.c:413
449 msgid "Can't get file size" 445 msgid "Can't get file size"
450 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" 446 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
451 447
452 -#: parsefile.c:328 load.c:269 448 +#: parsefile.c:328 src/v3270ft/load.c:270
453 #, c-format 449 #, c-format
454 msgid "Can't load %s" 450 msgid "Can't load %s"
455 msgstr "Não foi possível carregar %s" 451 msgstr "Não foi possível carregar %s"
@@ -467,11 +463,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar plugin&quot; @@ -467,11 +463,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar plugin&quot;
467 msgid "Can't load plugin %s" 463 msgid "Can't load plugin %s"
468 msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" 464 msgstr "Não foi possível carregar plugin %s"
469 465
470 -#: main.c:298  
471 -msgid "Can't open file"  
472 -msgstr "Não foi possível abrir arquivo"  
473 -  
474 -#: charset.c:470 466 +#: src/v3270/charset.c:464
475 #, c-format 467 #, c-format
476 msgid "Can't parse %s" 468 msgid "Can't parse %s"
477 msgstr "Erro ao analisar %s" 469 msgstr "Erro ao analisar %s"
@@ -485,11 +477,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível processar a UI&quot; @@ -485,11 +477,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível processar a UI&quot;
485 msgid "Can't parse UI description files in %s" 477 msgid "Can't parse UI description files in %s"
486 msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" 478 msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s"
487 479
488 -#: charset.c:366 480 +#: src/v3270/charset.c:364
489 msgid "Can't parse cgcsgid value" 481 msgid "Can't parse cgcsgid value"
490 msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" 482 msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid"
491 483
492 -#: charset.c:284 484 +#: src/v3270/charset.c:284
493 msgid "Can't parse character value" 485 msgid "Can't parse character value"
494 msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" 486 msgstr "Erro ao analisar valor de caractere"
495 487
@@ -497,12 +489,12 @@ msgstr &quot;Erro ao analisar valor de caractere&quot; @@ -497,12 +489,12 @@ msgstr &quot;Erro ao analisar valor de caractere&quot;
497 msgid "Can't parse unnamed element" 489 msgid "Can't parse unnamed element"
498 msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" 490 msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
499 491
500 -#: window.c:312 492 +#: window.c:291
501 #, c-format 493 #, c-format
502 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" 494 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
503 msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" 495 msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
504 496
505 -#: trace.c:208 save.c:116 497 +#: trace.c:208 src/v3270ft/save.c:116
506 #, c-format 498 #, c-format
507 msgid "Can't save %s" 499 msgid "Can't save %s"
508 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" 500 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
@@ -538,12 +530,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -538,12 +530,7 @@ msgstr &quot;&quot;
538 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" 530 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
539 "%s" 531 "%s"
540 532
541 -#: main.c:296  
542 -#, c-format  
543 -msgid "Can't save trace data to file %s"  
544 -msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"  
545 -  
546 -#: v3270ftprogress.c:811 533 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:811
547 msgid "Can't set callback table" 534 msgid "Can't set callback table"
548 msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" 535 msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
549 536
@@ -551,54 +538,54 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar a tabela de retornos&quot; @@ -551,54 +538,54 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar a tabela de retornos&quot;
551 msgid "Can't set host charset" 538 msgid "Can't set host charset"
552 msgstr "Não foi possível definir o charset do host" 539 msgstr "Não foi possível definir o charset do host"
553 540
554 -#: iocallback.c:312 541 +#: src/v3270/iocallback.c:319
555 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" 542 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
556 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 543 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
557 544
558 -#: src/lib3270/connect.c:604 545 +#: connect.c:604
559 msgid "Can't set socket to blocking mode." 546 msgid "Can't set socket to blocking mode."
560 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." 547 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
561 548
562 -#: src/lib3270/connect.c:604 549 +#: connect.c:604
563 msgid "Can't set socket to non blocking mode" 550 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
564 msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." 551 msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante."
565 552
566 -#: v3270ftprogress.c:798 553 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:798
567 msgid "Can't start file transfer session" 554 msgid "Can't start file transfer session"
568 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" 555 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
569 556
570 -#: src/lib3270/ft.c:203 557 +#: ft.c:203
571 msgid "Can't start file transfer." 558 msgid "Can't start file transfer."
572 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." 559 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
573 560
574 -#: src/lib3270/connect.c:179 561 +#: connect.c:179
575 #, c-format 562 #, c-format
576 msgid "Can't use winsock version %d.%d" 563 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
577 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" 564 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
578 565
579 -#: transfer.c:89 v3270ftprogress.c:471 566 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:471 src/v3270ft/transfer.c:89
580 msgid "Cancel" 567 msgid "Cancel"
581 msgstr "_Cancelar" 568 msgstr "_Cancelar"
582 569
583 -#: transfer.c:90 570 +#: src/v3270ft/transfer.c:90
584 msgid "Cancel transfer operation." 571 msgid "Cancel transfer operation."
585 msgstr "Cancelar transferência" 572 msgstr "Cancelar transferência"
586 573
587 -#: src/lib3270/ft.c:157 574 +#: ft.c:157
588 msgid "Cancelled by user" 575 msgid "Cancelled by user"
589 msgstr "Cancelado pelo usuário" 576 msgstr "Cancelado pelo usuário"
590 577
591 -#: src/lib3270/telnet.c:1453 578 +#: telnet.c:1454
592 msgid "Cannot connect to specified LU" 579 msgid "Cannot connect to specified LU"
593 msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida" 580 msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida"
594 581
595 -#: src/lib3270/ssl.c:373 582 +#: ssl.c:376
596 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." 583 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
597 msgstr "" 584 msgstr ""
598 "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " 585 "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão "
599 "atual." 586 "atual."
600 587
601 -#: src/lib3270/ssl.c:293 588 +#: ssl.c:296
602 #, c-format 589 #, c-format
603 msgid "" 590 msgid ""
604 "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" 591 "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n"
@@ -607,7 +594,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -607,7 +594,7 @@ msgstr &quot;&quot;
607 "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" 594 "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n"
608 "%s" 595 "%s"
609 596
610 -#: src/lib3270/ssl.c:92 597 +#: ssl.c:92
611 msgid "" 598 msgid ""
612 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " 599 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
613 "(encrypted) side of ssl." 600 "(encrypted) side of ssl."
@@ -615,39 +602,39 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -615,39 +602,39 @@ msgstr &quot;&quot;
615 "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL " 602 "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL "
616 "(encriptada)." 603 "(encriptada)."
617 604
618 -#: security.c:111 605 +#: src/v3270/security.c:119
619 msgid "Certificate has expired" 606 msgid "Certificate has expired"
620 msgstr "O certificado expirou" 607 msgstr "O certificado expirou"
621 608
622 -#: security.c:104 609 +#: src/v3270/security.c:112
623 msgid "Certificate is not yet valid" 610 msgid "Certificate is not yet valid"
624 msgstr "O certificado ainda não é válido" 611 msgstr "O certificado ainda não é válido"
625 612
626 -#: security.c:223 613 +#: src/v3270/security.c:231
627 msgid "Certificate not trusted" 614 msgid "Certificate not trusted"
628 msgstr "O certificado não é confiável" 615 msgstr "O certificado não é confiável"
629 616
630 -#: security.c:230 617 +#: src/v3270/security.c:238
631 msgid "Certificate rejected" 618 msgid "Certificate rejected"
632 msgstr "Certificado rejeitado" 619 msgstr "Certificado rejeitado"
633 620
634 -#: security.c:195 621 +#: src/v3270/security.c:203
635 msgid "Certificate revoked" 622 msgid "Certificate revoked"
636 msgstr "Certificado revogado" 623 msgstr "Certificado revogado"
637 624
638 -#: security.c:90 625 +#: src/v3270/security.c:98
639 msgid "Certificate signature failure" 626 msgid "Certificate signature failure"
640 msgstr "Falha na assinatura do certificado" 627 msgstr "Falha na assinatura do certificado"
641 628
642 -#: tools.c:310 selection.c:468 629 +#: tools.c:310 src/v3270/selection.c:465
643 msgid "Charset error" 630 msgid "Charset error"
644 msgstr "Erro de codificação de caracteres" 631 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
645 632
646 -#: hostselect.c:167 633 +#: src/dialogs/hostselect.c:166
647 msgid "Check for SSL secure connection." 634 msgid "Check for SSL secure connection."
648 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." 635 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL."
649 636
650 -#: tables.c:44 637 +#: src/v3270ft/tables.c:44
651 msgid "Check this if the file consists of character data only." 638 msgid "Check this if the file consists of character data only."
652 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." 639 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto."
653 640
@@ -671,11 +658,11 @@ msgstr &quot;Cores&quot; @@ -671,11 +658,11 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
671 msgid "Command:" 658 msgid "Command:"
672 msgstr "Command:" 659 msgstr "Command:"
673 660
674 -#: hostselect.c:386 00default.xml:89 661 +#: src/dialogs/hostselect.c:385 00default.xml:89
675 msgid "Configure host" 662 msgid "Configure host"
676 msgstr "Configurar host" 663 msgstr "Configurar host"
677 664
678 -#: src/lib3270/toggles.c:188 00default.xml:114 665 +#: toggles.c:188 00default.xml:114
679 msgid "Connect on startup" 666 msgid "Connect on startup"
680 msgstr "Conectar ao iniciar" 667 msgstr "Conectar ao iniciar"
681 668
@@ -683,20 +670,17 @@ msgstr &quot;Conectar ao iniciar&quot; @@ -683,20 +670,17 @@ msgstr &quot;Conectar ao iniciar&quot;
683 msgid "Connecting to host" 670 msgid "Connecting to host"
684 msgstr "Conectando ao servidor" 671 msgstr "Conectando ao servidor"
685 672
686 -#: src/lib3270/connect.c:215 src/lib3270/connect.c:311  
687 -#: src/lib3270/connect.c:320 src/lib3270/connect.c:382  
688 -#: src/lib3270/connect.c:397 src/lib3270/connect.c:413  
689 -#: src/lib3270/connect.c:427 src/lib3270/connect.c:447  
690 -#: src/lib3270/connect.c:461 src/lib3270/connect.c:477  
691 -#: src/lib3270/connect.c:573 673 +#: connect.c:215 connect.c:311 connect.c:320 connect.c:382 connect.c:397
  674 +#: connect.c:413 connect.c:427 connect.c:447 connect.c:461 connect.c:477
  675 +#: connect.c:573
692 msgid "Connection error" 676 msgid "Connection error"
693 msgstr "Erro de conexão" 677 msgstr "Erro de conexão"
694 678
695 -#: src/lib3270/connect.c:116 679 +#: connect.c:116
696 msgid "Connection failed" 680 msgid "Connection failed"
697 msgstr "Conexão falhou" 681 msgstr "Conexão falhou"
698 682
699 -#: src/lib3270/telnet.c:2029 683 +#: telnet.c:2030
700 msgid "Connection reset by peer" 684 msgid "Connection reset by peer"
701 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 685 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
702 686
@@ -712,20 +696,20 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot; @@ -712,20 +696,20 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot;
712 msgid "Copy as table" 696 msgid "Copy as table"
713 msgstr "Copiar como tabela" 697 msgstr "Copiar como tabela"
714 698
715 -#: tables.c:81 699 +#: src/v3270ft/tables.c:81
716 msgid "Creates a file with fixed-length records." 700 msgid "Creates a file with fixed-length records."
717 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." 701 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo."
718 702
719 -#: tables.c:93 703 +#: src/v3270ft/tables.c:93
720 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." 704 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
721 msgstr "" 705 msgstr ""
722 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." 706 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)."
723 707
724 -#: tables.c:87 708 +#: src/v3270ft/tables.c:87
725 msgid "Creates a file with variable-length records." 709 msgid "Creates a file with variable-length records."
726 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." 710 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
727 711
728 -#: colors.c:519 src/lib3270/toggles.c:140 00default.xml:121 712 +#: colors.c:519 toggles.c:140 00default.xml:121
729 msgid "Cross hair cursor" 713 msgid "Cross hair cursor"
730 msgstr "Cursor mira" 714 msgstr "Cursor mira"
731 715
@@ -734,15 +718,15 @@ msgstr &quot;Cursor mira&quot; @@ -734,15 +718,15 @@ msgstr &quot;Cursor mira&quot;
734 msgid "Current (%s)" 718 msgid "Current (%s)"
735 msgstr "Atual (%s)" 719 msgstr "Atual (%s)"
736 720
737 -#: v3270ftprogress.c:428 721 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:428
738 msgid "Current file" 722 msgid "Current file"
739 msgstr "Arquivo atual" 723 msgstr "Arquivo atual"
740 724
741 -#: v3270ftprogress.c:75 725 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:75
742 msgid "Current transfer position" 726 msgid "Current transfer position"
743 msgstr "Posição atual da transferência" 727 msgstr "Posição atual da transferência"
744 728
745 -#: v3270ftprogress.c:74 729 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:74
746 msgid "Current:" 730 msgid "Current:"
747 msgstr "Atual:" 731 msgstr "Atual:"
748 732
@@ -754,11 +738,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot; @@ -754,11 +738,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot;
754 msgid "Cut" 738 msgid "Cut"
755 msgstr "Recortar" 739 msgstr "Recortar"
756 740
757 -#: tables.c:112 741 +#: src/v3270ft/tables.c:112
758 msgid "Cylinders" 742 msgid "Cylinders"
759 msgstr "Cilindros" 743 msgstr "Cilindros"
760 744
761 -#: tables.c:189 745 +#: src/v3270ft/tables.c:189
762 msgid "DFT B_uffer size:" 746 msgid "DFT B_uffer size:"
763 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" 747 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
764 748
@@ -775,7 +759,7 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot; @@ -775,7 +759,7 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
775 msgid "Dark Turquoise" 759 msgid "Dark Turquoise"
776 msgstr "Turquesa Escuro" 760 msgstr "Turquesa Escuro"
777 761
778 -#: src/lib3270/ft_cut.c:156 src/lib3270/ft_cut.c:165 762 +#: ft_cut.c:156 ft_cut.c:165
779 msgid "Data conversion error" 763 msgid "Data conversion error"
780 msgstr "Erro na conversão de dados" 764 msgstr "Erro na conversão de dados"
781 765
@@ -787,7 +771,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot; @@ -787,7 +771,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot;
787 msgid "Debug window updates" 771 msgid "Debug window updates"
788 msgstr "Mostrar atualizações de janela" 772 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
789 773
790 -#: tables.c:74 tables.c:100 774 +#: src/v3270ft/tables.c:74 src/v3270ft/tables.c:100
791 msgid "Default" 775 msgid "Default"
792 msgstr "Padrão" 776 msgstr "Padrão"
793 777
@@ -795,11 +779,11 @@ msgstr &quot;Padrão&quot; @@ -795,11 +779,11 @@ msgstr &quot;Padrão&quot;
795 msgid "Delete field" 779 msgid "Delete field"
796 msgstr "Apagar campo" 780 msgstr "Apagar campo"
797 781
798 -#: src/lib3270/telnet.c:1700 782 +#: telnet.c:1701
799 msgid "Device type rejected" 783 msgid "Device type rejected"
800 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 784 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
801 785
802 -#: src/lib3270/ft.c:261 786 +#: ft.c:261
803 msgid "Disconnected from host." 787 msgid "Disconnected from host."
804 msgstr "Desconectado do servidor." 788 msgstr "Desconectado do servidor."
805 789
@@ -807,23 +791,23 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor.&quot; @@ -807,23 +791,23 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor.&quot;
807 msgid "Display current charset" 791 msgid "Display current charset"
808 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" 792 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
809 793
810 -#: src/lib3270/toggles.c:93 794 +#: toggles.c:93
811 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" 795 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
812 msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" 796 msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador"
813 797
814 -#: src/lib3270/telnet.c:1250 798 +#: telnet.c:1250
815 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 799 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
816 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 800 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
817 801
818 -#: v3270ftprogress.c:84 802 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:84
819 msgid "ETA:" 803 msgid "ETA:"
820 msgstr "ETA:" 804 msgstr "ETA:"
821 805
822 -#: src/lib3270/toggles.c:225 806 +#: toggles.c:225
823 msgid "Enable network in/out trace" 807 msgid "Enable network in/out trace"
824 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" 808 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
825 809
826 -#: src/lib3270/toggles.c:219 810 +#: toggles.c:219
827 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" 811 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
828 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" 812 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
829 813
@@ -855,16 +839,16 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot; @@ -855,16 +839,16 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot;
855 msgid "Erase to end of line" 839 msgid "Erase to end of line"
856 msgstr "Apagar até o final da linha" 840 msgstr "Apagar até o final da linha"
857 841
858 -#: print.c:247 widget.c:200 src/lib3270/util.c:985 842 +#: print.c:247 util.c:985 src/v3270/widget.c:205
859 msgid "Error" 843 msgid "Error"
860 msgstr "Erro" 844 msgstr "Erro"
861 845
862 -#: src/lib3270/ft_dft.c:457 src/lib3270/ft_cut.c:422 846 +#: ft_dft.c:457 ft_cut.c:422
863 #, c-format 847 #, c-format
864 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" 848 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
865 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" 849 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
866 850
867 -#: src/lib3270/ft_dft.c:335 src/lib3270/ft_cut.c:530 851 +#: ft_dft.c:335 ft_cut.c:530
868 #, c-format 852 #, c-format
869 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" 853 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
870 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" 854 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
@@ -874,7 +858,7 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot; @@ -874,7 +858,7 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot;
874 msgid "Error loading %s" 858 msgid "Error loading %s"
875 msgstr "Erro lendo %s" 859 msgstr "Erro lendo %s"
876 860
877 -#: v3270ftprogress.c:85 861 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:85
878 msgid "Estimated transfer arrival" 862 msgid "Estimated transfer arrival"
879 msgstr "Tempo estimado para a transferência" 863 msgstr "Tempo estimado para a transferência"
880 864
@@ -894,19 +878,19 @@ msgstr &quot;Delimitadores de campo&quot; @@ -894,19 +878,19 @@ msgstr &quot;Delimitadores de campo&quot;
894 msgid "Field colors" 878 msgid "Field colors"
895 msgstr "Cor dos campos" 879 msgstr "Cor dos campos"
896 880
897 -#: src/lib3270/ft.c:266 881 +#: ft.c:266
898 msgid "File transfer is already active in this session." 882 msgid "File transfer is already active in this session."
899 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." 883 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão."
900 884
901 -#: tables.c:80 885 +#: src/v3270ft/tables.c:80
902 msgid "Fixed" 886 msgid "Fixed"
903 msgstr "Fixo" 887 msgstr "Fixo"
904 888
905 -#: tables.c:49 889 +#: src/v3270ft/tables.c:49
906 msgid "Follow the convention for _ASCII text files." 890 msgid "Follow the convention for _ASCII text files."
907 msgstr "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII." 891 msgstr "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII."
908 892
909 -#: tables.c:51 893 +#: src/v3270ft/tables.c:51
910 msgid "" 894 msgid ""
911 "Following the convention for ASCII text files, CR/LF pairs are used to " 895 "Following the convention for ASCII text files, CR/LF pairs are used to "
912 "terminate records in the PC file, and a CTRL-Z (x'1A') marks the end of file." 896 "terminate records in the PC file, and a CTRL-Z (x'1A') marks the end of file."
@@ -915,7 +899,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -915,7 +899,7 @@ msgstr &quot;&quot;
915 "para terminar registros no arquivo do PC e um CTRL-| (x'1A') marca o final " 899 "para terminar registros no arquivo do PC e um CTRL-| (x'1A') marca o final "
916 "do arquivo." 900 "do arquivo."
917 901
918 -#: tables.c:53 902 +#: src/v3270ft/tables.c:53
919 msgid "" 903 msgid ""
920 "Following the convention for ASCII text files, LF is used to terminate " 904 "Following the convention for ASCII text files, LF is used to terminate "
921 "records in the PC file." 905 "records in the PC file."
@@ -923,23 +907,23 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -923,23 +907,23 @@ msgstr &quot;&quot;
923 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " 907 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar "
924 "registros no arquivo do PC." 908 "registros no arquivo do PC."
925 909
926 -#: security.c:146 910 +#: src/v3270/security.c:154
927 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" 911 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
928 msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL" 912 msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL"
929 913
930 -#: security.c:153 914 +#: src/v3270/security.c:161
931 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" 915 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
932 msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL" 916 msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL"
933 917
934 -#: security.c:139 918 +#: src/v3270/security.c:147
935 msgid "Format error in certificate's notAfter field" 919 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
936 msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado" 920 msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado"
937 921
938 -#: security.c:132 922 +#: src/v3270/security.c:140
939 msgid "Format error in certificate's notBefore field" 923 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
940 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" 924 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
941 925
942 -#: src/lib3270/toggles.c:146 00default.xml:118 926 +#: toggles.c:146 00default.xml:118
943 msgid "Full Screen" 927 msgid "Full Screen"
944 msgstr "Tela cheia" 928 msgstr "Tela cheia"
945 929
@@ -947,11 +931,11 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot; @@ -947,11 +931,11 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot;
947 msgid "Function bar" 931 msgid "Function bar"
948 msgstr "Barra de funções" 932 msgstr "Barra de funções"
949 933
950 -#: main.c:102 main.c:512 934 +#: main.c:102 main.c:514
951 msgid "GTK Version mismatch" 935 msgid "GTK Version mismatch"
952 msgstr "Divergência de versão GTK" 936 msgstr "Divergência de versão GTK"
953 937
954 -#: v3270ft.c:373 938 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:373
955 msgid "Get transfer queue from an external XML file" 939 msgid "Get transfer queue from an external XML file"
956 msgstr "Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo" 940 msgstr "Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo"
957 941
@@ -967,47 +951,47 @@ msgstr &quot;Verde&quot; @@ -967,47 +951,47 @@ msgstr &quot;Verde&quot;
967 msgid "Help" 951 msgid "Help"
968 msgstr "Ajuda" 952 msgstr "Ajuda"
969 953
970 -#: src/lib3270/ft.c:668 954 +#: ft.c:668
971 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 955 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
972 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 956 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
973 957
974 -#: src/lib3270/telnet.c:1758 958 +#: telnet.c:1759
975 msgid "Host illegally added function(s)" 959 msgid "Host illegally added function(s)"
976 msgstr "Host illegally added function(s)" 960 msgstr "Host illegally added function(s)"
977 961
978 -#: src/lib3270/telnet.c:1683 962 +#: telnet.c:1684
979 msgid "Host rejected device type or request type" 963 msgid "Host rejected device type or request type"
980 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" 964 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
981 965
982 -#: src/lib3270/telnet.c:1696 966 +#: telnet.c:1697
983 msgid "Host rejected resource(s)" 967 msgid "Host rejected resource(s)"
984 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 968 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
985 969
986 -#: main.c:384 970 +#: main.c:386
987 msgid "Host system type" 971 msgid "Host system type"
988 msgstr "Tipo do sistema no servidor" 972 msgstr "Tipo do sistema no servidor"
989 973
990 -#: main.c:382 974 +#: main.c:384
991 msgid "Host to connect" 975 msgid "Host to connect"
992 msgstr "Servidor a conectar" 976 msgstr "Servidor a conectar"
993 977
994 -#: src/lib3270/options.c:49 978 +#: options.c:49
995 msgid "IBM AS/400" 979 msgid "IBM AS/400"
996 msgstr "IBM AS/400" 980 msgstr "IBM AS/400"
997 981
998 -#: src/lib3270/options.c:43 982 +#: options.c:43
999 msgid "IBM S/390" 983 msgid "IBM S/390"
1000 msgstr "IBM S/390" 984 msgstr "IBM S/390"
1001 985
1002 -#: widget.c:260 986 +#: src/v3270/widget.c:264
1003 msgid "Identity not verified" 987 msgid "Identity not verified"
1004 msgstr "Identidade não verificada" 988 msgstr "Identidade não verificada"
1005 989
1006 -#: src/lib3270/toggles.c:147 990 +#: toggles.c:147
1007 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" 991 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1008 msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" 992 msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1009 993
1010 -#: src/lib3270/toggles.c:129 994 +#: toggles.c:129
1011 msgid "" 995 msgid ""
1012 "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " 996 "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The "
1013 "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " 997 "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a "
@@ -1021,15 +1005,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1021,15 +1005,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1021 "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " 1005 "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors "
1022 "that use the left side of the screen for control information" 1006 "that use the left side of the screen for control information"
1023 1007
1024 -#: src/lib3270/toggles.c:81 1008 +#: toggles.c:81
1025 msgid "If set, the cursor blinks" 1009 msgid "If set, the cursor blinks"
1026 msgstr "Se ativo o cursor pisca" 1010 msgstr "Se ativo o cursor pisca"
1027 1011
1028 -#: src/lib3270/toggles.c:75 1012 +#: toggles.c:75
1029 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" 1013 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode"
1030 msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" 1014 msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos"
1031 1015
1032 -#: src/lib3270/toggles.c:135 1016 +#: toggles.c:135
1033 msgid "" 1017 msgid ""
1034 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " 1018 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. "
1035 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" 1019 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen"
@@ -1037,7 +1021,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1037,7 +1021,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1037 "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " 1021 "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo "
1038 "selecionará áreas contínuas da tela" 1022 "selecionará áreas contínuas da tela"
1039 1023
1040 -#: src/lib3270/toggles.c:141 1024 +#: toggles.c:141
1041 msgid "" 1025 msgid ""
1042 "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " 1026 "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines "
1043 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " 1027 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor "
@@ -1047,7 +1031,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1047,7 +1031,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1047 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " 1031 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor "
1048 "position. This makes locating the cursor on the screen much easier" 1032 "position. This makes locating the cursor on the screen much easier"
1049 1033
1050 -#: src/lib3270/toggles.c:87 1034 +#: toggles.c:87
1051 msgid "" 1035 msgid ""
1052 "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " 1036 "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the "
1053 "status line" 1037 "status line"
@@ -1055,15 +1039,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1055,15 +1039,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1055 "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " 1039 "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the "
1056 "status line" 1040 "status line"
1057 1041
1058 -#: transfer.c:80 1042 +#: src/v3270ft/transfer.c:80
1059 msgid "Ignore" 1043 msgid "Ignore"
1060 msgstr "Ignore" 1044 msgstr "Ignore"
1061 1045
1062 -#: transfer.c:81 1046 +#: src/v3270ft/transfer.c:81
1063 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue." 1047 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue."
1064 msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." 1048 msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue."
1065 1049
1066 -#: src/lib3270/ft_cut.c:507 1050 +#: ft_cut.c:507
1067 msgid "Illegal frame length" 1051 msgid "Illegal frame length"
1068 msgstr "Comprimento de frame inválido" 1052 msgstr "Comprimento de frame inválido"
1069 1053
@@ -1071,7 +1055,7 @@ msgstr &quot;Comprimento de frame inválido&quot; @@ -1071,7 +1055,7 @@ msgstr &quot;Comprimento de frame inválido&quot;
1071 msgid "Input method" 1055 msgid "Input method"
1072 msgstr "Método de entrada" 1056 msgstr "Método de entrada"
1073 1057
1074 -#: v3270ft.c:389 1058 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:389
1075 msgid "Insert new file in the transfer queue" 1059 msgid "Insert new file in the transfer queue"
1076 msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência" 1060 msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência"
1077 1061
@@ -1083,28 +1067,28 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot; @@ -1083,28 +1067,28 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
1083 msgid "Intensified/Unprotected" 1067 msgid "Intensified/Unprotected"
1084 msgstr "Intensificado/Desprotegido" 1068 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
1085 1069
1086 -#: security.c:202 1070 +#: src/v3270/security.c:210
1087 msgid "Invalid CA certificate" 1071 msgid "Invalid CA certificate"
1088 msgstr "Certificado CA inválido" 1072 msgstr "Certificado CA inválido"
1089 1073
1090 -#: widget.c:951 1074 +#: src/v3270/widget.c:949
1091 msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270" 1075 msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270"
1092 msgstr "" 1076 msgstr ""
1093 "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270" 1077 "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270"
1094 1078
1095 -#: charset.c:361 1079 +#: src/v3270/charset.c:359
1096 msgid "Invalid cgcsgid value" 1080 msgid "Invalid cgcsgid value"
1097 msgstr "Valor cgcsgid é inválido" 1081 msgstr "Valor cgcsgid é inválido"
1098 1082
1099 -#: charset.c:299 1083 +#: src/v3270/charset.c:299
1100 msgid "Invalid character value" 1084 msgid "Invalid character value"
1101 msgstr "Valor de caractere inválido" 1085 msgstr "Valor de caractere inválido"
1102 1086
1103 -#: src/lib3270/selection.c:656 1087 +#: selection.c:656
1104 msgid "Invalid cut action" 1088 msgid "Invalid cut action"
1105 msgstr "Ação recortar inválida" 1089 msgstr "Ação recortar inválida"
1106 1090
1107 -#: charset.c:319 1091 +#: src/v3270/charset.c:319
1108 msgid "Invalid remap scope" 1092 msgid "Invalid remap scope"
1109 msgstr "Escopo de mapeamento inválido" 1093 msgstr "Escopo de mapeamento inválido"
1110 1094
@@ -1112,15 +1096,15 @@ msgstr &quot;Escopo de mapeamento inválido&quot; @@ -1112,15 +1096,15 @@ msgstr &quot;Escopo de mapeamento inválido&quot;
1112 msgid "Java" 1096 msgid "Java"
1113 msgstr "Java" 1097 msgstr "Java"
1114 1098
1115 -#: src/lib3270/toggles.c:176 00default.xml:127 1099 +#: toggles.c:176 00default.xml:127
1116 msgid "Keep selected" 1100 msgid "Keep selected"
1117 msgstr "Manter selecionado" 1101 msgstr "Manter selecionado"
1118 1102
1119 -#: security.c:258 1103 +#: src/v3270/security.c:266
1120 msgid "Key usage does not include certificate signing" 1104 msgid "Key usage does not include certificate signing"
1121 msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" 1105 msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados"
1122 1106
1123 -#: src/lib3270/paste.c:303 1107 +#: paste.c:303
1124 msgid "Keyboard is locked" 1108 msgid "Keyboard is locked"
1125 msgstr "Teclado está bloqueado" 1109 msgstr "Teclado está bloqueado"
1126 1110
@@ -1128,23 +1112,23 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot; @@ -1128,23 +1112,23 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
1128 msgid "Lateral keypad" 1112 msgid "Lateral keypad"
1129 msgstr "Barra lateral" 1113 msgstr "Barra lateral"
1130 1114
1131 -#: v3270ft.c:194 1115 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:194
1132 msgid "Load" 1116 msgid "Load"
1133 msgstr "Load" 1117 msgstr "Load"
1134 1118
1135 -#: v3270ft.c:193 1119 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:193
1136 msgid "Load queue from file" 1120 msgid "Load queue from file"
1137 msgstr "Ler a fila de um arquivo" 1121 msgstr "Ler a fila de um arquivo"
1138 1122
1139 -#: v3270ftprogress.c:59 1123 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:59
1140 msgid "Local:" 1124 msgid "Local:"
1141 msgstr "Local:" 1125 msgstr "Local:"
1142 1126
1143 -#: main.c:397 1127 +#: main.c:399
1144 msgid "Log to file" 1128 msgid "Log to file"
1145 msgstr "Enviar log para arquivo" 1129 msgstr "Enviar log para arquivo"
1146 1130
1147 -#: main.c:390 1131 +#: main.c:392
1148 msgid "Minutes for auto-disconnect" 1132 msgid "Minutes for auto-disconnect"
1149 msgstr "Minutos para desconexão automática" 1133 msgstr "Minutos para desconexão automática"
1150 1134
@@ -1152,16 +1136,16 @@ msgstr &quot;Minutos para desconexão automática&quot; @@ -1152,16 +1136,16 @@ msgstr &quot;Minutos para desconexão automática&quot;
1152 msgid "Misc colors" 1136 msgid "Misc colors"
1153 msgstr "Cores diversas" 1137 msgstr "Cores diversas"
1154 1138
1155 -#: window.c:433 1139 +#: window.c:412
1156 #, c-format 1140 #, c-format
1157 msgid "Model %d (%s)" 1141 msgid "Model %d (%s)"
1158 msgstr "Modelo %d (%s)" 1142 msgstr "Modelo %d (%s)"
1159 1143
1160 -#: src/lib3270/toggles.c:74 00default.xml:116 1144 +#: toggles.c:74 00default.xml:116
1161 msgid "Monocase" 1145 msgid "Monocase"
1162 msgstr "Só Maiúsculas" 1146 msgstr "Só Maiúsculas"
1163 1147
1164 -#: hostselect.c:44 1148 +#: src/dialogs/hostselect.c:43
1165 msgid "Monochrome" 1149 msgid "Monochrome"
1166 msgstr "Monocromático" 1150 msgstr "Monocromático"
1167 1151
@@ -1173,16 +1157,15 @@ msgstr &quot;Ação \&quot;move\&quot; precisa dos atributos \&quot;target\&quot; e \&quot;direction\&quot;&quot; @@ -1173,16 +1157,15 @@ msgstr &quot;Ação \&quot;move\&quot; precisa dos atributos \&quot;target\&quot; e \&quot;direction\&quot;&quot;
1173 msgid "Mustard" 1157 msgid "Mustard"
1174 msgstr "Mostarda" 1158 msgstr "Mostarda"
1175 1159
1176 -#: src/lib3270/telnet.c:347 src/lib3270/iocalls.c:376 src/lib3270/iocalls.c:483  
1177 -#: src/lib3270/connect.c:98 1160 +#: telnet.c:347 iocalls.c:378 iocalls.c:485 connect.c:98
1178 msgid "Network error" 1161 msgid "Network error"
1179 msgstr "Erro de rede" 1162 msgstr "Erro de rede"
1180 1163
1181 -#: src/lib3270/toggles.c:218 00default.xml:131 1164 +#: toggles.c:218 00default.xml:131
1182 msgid "Network keep alive" 1165 msgid "Network keep alive"
1183 msgstr "Network keep alive" 1166 msgstr "Network keep alive"
1184 1167
1185 -#: src/lib3270/connect.c:166 src/lib3270/connect.c:177 1168 +#: connect.c:166 connect.c:177
1186 msgid "Network startup error" 1169 msgid "Network startup error"
1187 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 1170 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
1188 1171
@@ -1190,11 +1173,11 @@ msgstr &quot;Erro ao iniciar a rede&quot; @@ -1190,11 +1173,11 @@ msgstr &quot;Erro ao iniciar a rede&quot;
1190 msgid "Next field" 1173 msgid "Next field"
1191 msgstr "Próximo campo" 1174 msgstr "Próximo campo"
1192 1175
1193 -#: v3270ftprogress.c:467 1176 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:467
1194 msgid "No active transfer" 1177 msgid "No active transfer"
1195 msgstr "Nenhuma transferência ativa" 1178 msgstr "Nenhuma transferência ativa"
1196 1179
1197 -#: security.c:189 1180 +#: src/v3270/security.c:197
1198 msgid "" 1181 msgid ""
1199 "No signatures could be verified because the chain contains only one " 1182 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
1200 "certificate and it is not self signed." 1183 "certificate and it is not self signed."
@@ -1202,7 +1185,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1202,7 +1185,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1202 "Nenhuma assinatura pode ser verificada, porque a cadeia contém apenas um " 1185 "Nenhuma assinatura pode ser verificada, porque a cadeia contém apenas um "
1203 "certificado e não é auto assinado." 1186 "certificado e não é auto assinado."
1204 1187
1205 -#: src/lib3270/ft.c:98 1188 +#: ft.c:98
1206 msgid "No transfer in progress" 1189 msgid "No transfer in progress"
1207 msgstr "Nenhuma transferência em andamento" 1190 msgstr "Nenhuma transferência em andamento"
1208 1191
@@ -1214,11 +1197,11 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot; @@ -1214,11 +1197,11 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot;
1214 msgid "Normal/Unprotected" 1197 msgid "Normal/Unprotected"
1215 msgstr "Normal/Desprotegido" 1198 msgstr "Normal/Desprotegido"
1216 1199
1217 -#: src/lib3270/selection.c:656 1200 +#: selection.c:656
1218 msgid "Not available" 1201 msgid "Not available"
1219 msgstr "Não disponível" 1202 msgstr "Não disponível"
1220 1203
1221 -#: src/lib3270/ft.c:675 1204 +#: ft.c:675
1222 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" 1205 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1223 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" 1206 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
1224 1207
@@ -1246,7 +1229,7 @@ msgstr &quot;Estado inválido na OIA&quot; @@ -1246,7 +1229,7 @@ msgstr &quot;Estado inválido na OIA&quot;
1246 msgid "OIA status ok" 1229 msgid "OIA status ok"
1247 msgstr "Estado normal na OIA" 1230 msgstr "Estado normal na OIA"
1248 1231
1249 -#: load.c:271 save.c:118 1232 +#: src/v3270ft/save.c:118 src/v3270ft/load.c:272
1250 msgid "Operation has failed" 1233 msgid "Operation has failed"
1251 msgstr "Operação falhou" 1234 msgstr "Operação falhou"
1252 1235
@@ -1258,15 +1241,15 @@ msgstr &quot;Opções&quot; @@ -1258,15 +1241,15 @@ msgstr &quot;Opções&quot;
1258 msgid "Orange" 1241 msgid "Orange"
1259 msgstr "Laranja" 1242 msgstr "Laranja"
1260 1243
1261 -#: src/lib3270/options.c:55 1244 +#: options.c:55
1262 msgid "Other (TSO)" 1245 msgid "Other (TSO)"
1263 msgstr "Outro (TSO)" 1246 msgstr "Outro (TSO)"
1264 1247
1265 -#: src/lib3270/options.c:61 1248 +#: options.c:61
1266 msgid "Other (VM/CMS)" 1249 msgid "Other (VM/CMS)"
1267 msgstr "Outro (VM/CMS)" 1250 msgstr "Outro (VM/CMS)"
1268 1251
1269 -#: security.c:160 1252 +#: src/v3270/security.c:168
1270 msgid "Out of memory" 1253 msgid "Out of memory"
1271 msgstr "Memória insuficiente" 1254 msgstr "Memória insuficiente"
1272 1255
@@ -1382,7 +1365,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot; @@ -1382,7 +1365,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot;
1382 msgid "PF9" 1365 msgid "PF9"
1383 msgstr "PF9" 1366 msgstr "PF9"
1384 1367
1385 -#: main.c:420 1368 +#: main.c:422
1386 msgid "Parse error" 1369 msgid "Parse error"
1387 msgstr "Erro de interpretação" 1370 msgstr "Erro de interpretação"
1388 1371
@@ -1403,23 +1386,23 @@ msgstr &quot;Colar próximo&quot; @@ -1403,23 +1386,23 @@ msgstr &quot;Colar próximo&quot;
1403 msgid "Paste text file" 1386 msgid "Paste text file"
1404 msgstr "Colar arquivo texto" 1387 msgstr "Colar arquivo texto"
1405 1388
1406 -#: src/lib3270/toggles.c:128 00default.xml:120 1389 +#: toggles.c:128 00default.xml:120
1407 msgid "Paste with left margin" 1390 msgid "Paste with left margin"
1408 msgstr "Colar com margem esquerda" 1391 msgstr "Colar com margem esquerda"
1409 1392
1410 -#: v3270ftprogress.c:60 1393 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:60
1411 msgid "Path and name of the local file" 1394 msgid "Path and name of the local file"
1412 msgstr "Caminho e nome do arquivo local" 1395 msgstr "Caminho e nome do arquivo local"
1413 1396
1414 -#: main.c:391 1397 +#: main.c:393
1415 msgid "Path for plugin files" 1398 msgid "Path for plugin files"
1416 msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" 1399 msgstr "Caminho para os arquivos de plugin"
1417 1400
1418 -#: security.c:209 1401 +#: src/v3270/security.c:217
1419 msgid "Path length constraint exceeded" 1402 msgid "Path length constraint exceeded"
1420 msgstr "Path length constraint exceeded" 1403 msgstr "Path length constraint exceeded"
1421 1404
1422 -#: main.c:379 1405 +#: main.c:381
1423 msgid "Path to application data files" 1406 msgid "Path to application data files"
1424 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" 1407 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
1425 1408
@@ -1431,11 +1414,11 @@ msgstr &quot;Rosa&quot; @@ -1431,11 +1414,11 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
1431 msgid "Popup test" 1414 msgid "Popup test"
1432 msgstr "Popup test" 1415 msgstr "Popup test"
1433 1416
1434 -#: hostselect.c:163 1417 +#: src/dialogs/hostselect.c:162
1435 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." 1418 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")."
1436 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." 1419 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")."
1437 1420
1438 -#: set.c:176 1421 +#: src/v3270ft/set.c:176
1439 msgid "Preparing" 1422 msgid "Preparing"
1440 msgstr "Preparando" 1423 msgstr "Preparando"
1441 1424
@@ -1443,7 +1426,7 @@ msgstr &quot;Preparando&quot; @@ -1443,7 +1426,7 @@ msgstr &quot;Preparando&quot;
1443 msgid "Previous field" 1426 msgid "Previous field"
1444 msgstr "Campo anterior" 1427 msgstr "Campo anterior"
1445 1428
1446 -#: tables.c:165 1429 +#: src/v3270ft/tables.c:165
1447 msgid "" 1430 msgid ""
1448 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1431 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1449 "The units are given by the space allocation units option." 1432 "The units are given by the space allocation units option."
@@ -1451,7 +1434,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1451,7 +1434,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1451 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1434 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1452 "The units are given by the space allocation units option." 1435 "The units are given by the space allocation units option."
1453 1436
1454 -#: tables.c:164 1437 +#: src/v3270ft/tables.c:164
1455 msgid "Primary space:" 1438 msgid "Primary space:"
1456 msgstr "Primary space:" 1439 msgstr "Primary space:"
1457 1440
@@ -1479,7 +1462,7 @@ msgstr &quot;Imprimir marca de seleção&quot; @@ -1479,7 +1462,7 @@ msgstr &quot;Imprimir marca de seleção&quot;
1479 msgid "Print settings" 1462 msgid "Print settings"
1480 msgstr "Configurações de impressão" 1463 msgstr "Configurações de impressão"
1481 1464
1482 -#: v3270ftprogress.c:445 1465 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:445
1483 msgid "Progress" 1466 msgid "Progress"
1484 msgstr "Progresso" 1467 msgstr "Progresso"
1485 1468
@@ -1495,103 +1478,103 @@ msgstr &quot;Púrpura&quot; @@ -1495,103 +1478,103 @@ msgstr &quot;Púrpura&quot;
1495 msgid "Quit" 1478 msgid "Quit"
1496 msgstr "Sair" 1479 msgstr "Sair"
1497 1480
1498 -#: src/lib3270/rpq.c:233 1481 +#: rpq.c:233
1499 #, c-format 1482 #, c-format
1500 msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space" 1483 msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space"
1501 msgstr "Termo RPQ %s omitido por falta de espaço" 1484 msgstr "Termo RPQ %s omitido por falta de espaço"
1502 1485
1503 -#: src/lib3270/rpq.c:343 1486 +#: rpq.c:343
1504 #, c-format 1487 #, c-format
1505 msgid "RPQ %s term override ignored" 1488 msgid "RPQ %s term override ignored"
1506 msgstr "RPQ %s term override ignored" 1489 msgstr "RPQ %s term override ignored"
1507 1490
1508 -#: src/lib3270/rpq.c:632 src/lib3270/rpq.c:702 1491 +#: rpq.c:632 rpq.c:702
1509 #, c-format 1492 #, c-format
1510 msgid "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u" 1493 msgid "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u"
1511 msgstr "Família %u não reconhecida no termo RPQ ADDRESS" 1494 msgstr "Família %u não reconhecida no termo RPQ ADDRESS"
1512 1495
1513 -#: src/lib3270/rpq.c:640 src/lib3270/rpq.c:669 src/lib3270/rpq.c:709 1496 +#: rpq.c:640 rpq.c:669 rpq.c:709
1514 msgid "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit" 1497 msgid "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit"
1515 msgstr "Termo RPQ ADDRESS incompleto devido ao limite de espaço" 1498 msgstr "Termo RPQ ADDRESS incompleto devido ao limite de espaço"
1516 1499
1517 -#: src/lib3270/rpq.c:226 1500 +#: rpq.c:226
1518 msgid "RPQ Error" 1501 msgid "RPQ Error"
1519 msgstr "Erro RPQ" 1502 msgstr "Erro RPQ"
1520 1503
1521 -#: src/lib3270/rpq.c:411 src/lib3270/rpq.c:420 1504 +#: rpq.c:411 rpq.c:420
1522 msgid "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm" 1505 msgid "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm"
1523 msgstr "Termo RPQ TIMEZONE é invalido - usar +/-hhmm" 1506 msgstr "Termo RPQ TIMEZONE é invalido - usar +/-hhmm"
1524 1507
1525 -#: src/lib3270/rpq.c:509 1508 +#: rpq.c:509
1526 msgid "RPQ USER term has non-hex character" 1509 msgid "RPQ USER term has non-hex character"
1527 msgstr "Termo RPQ USER tem caractere não hexadecimal" 1510 msgstr "Termo RPQ USER tem caractere não hexadecimal"
1528 1511
1529 -#: src/lib3270/rpq.c:534 1512 +#: rpq.c:534
1530 msgid "RPQ USER term has odd number of hex digits" 1513 msgid "RPQ USER term has odd number of hex digits"
1531 msgstr "RPQ USER term has odd number of hex digits" 1514 msgstr "RPQ USER term has odd number of hex digits"
1532 1515
1533 -#: src/lib3270/rpq.c:515 1516 +#: rpq.c:515
1534 #, c-format 1517 #, c-format
1535 msgid "RPQ USER term truncated after %d bytes" 1518 msgid "RPQ USER term truncated after %d bytes"
1536 msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d bytes" 1519 msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d bytes"
1537 1520
1538 -#: src/lib3270/rpq.c:559 1521 +#: rpq.c:559
1539 #, c-format 1522 #, c-format
1540 msgid "RPQ USER term truncated after %d characters" 1523 msgid "RPQ USER term truncated after %d characters"
1541 msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d caracteres" 1524 msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d caracteres"
1542 1525
1543 -#: src/lib3270/rpq.c:355 1526 +#: rpq.c:355
1544 #, c-format 1527 #, c-format
1545 msgid "RPQ term \"%s\" is unrecognized" 1528 msgid "RPQ term \"%s\" is unrecognized"
1546 msgstr "Termo RPQ desconhecido: \"%s\" " 1529 msgstr "Termo RPQ desconhecido: \"%s\" "
1547 1530
1548 -#: src/lib3270/rpq.c:228 1531 +#: rpq.c:228
1549 #, c-format 1532 #, c-format
1550 msgid "RPQ term %d is unknown" 1533 msgid "RPQ term %d is unknown"
1551 msgstr "Termo RPM %d não foi reconhecido" 1534 msgstr "Termo RPM %d não foi reconhecido"
1552 1535
1553 -#: src/lib3270/rpq.c:455 1536 +#: rpq.c:455
1554 msgid "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset" 1537 msgid "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset"
1555 msgstr "RPQ timezone excede as 12 horas de deslocamento da UTC" 1538 msgstr "RPQ timezone excede as 12 horas de deslocamento da UTC"
1556 1539
1557 -#: src/lib3270/rpq.c:440 1540 +#: rpq.c:440
1558 msgid "RPQ: Unable to determine workstation UTC time" 1541 msgid "RPQ: Unable to determine workstation UTC time"
1559 msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora UTC da estação de trabalho" 1542 msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora UTC da estação de trabalho"
1560 1543
1561 -#: src/lib3270/rpq.c:433 1544 +#: rpq.c:433
1562 msgid "RPQ: Unable to determine workstation local time" 1545 msgid "RPQ: Unable to determine workstation local time"
1563 msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora local da estação de trabalho" 1546 msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora local da estação de trabalho"
1564 1547
1565 -#: src/lib3270/rpq.c:645 1548 +#: rpq.c:645
1566 #, c-format 1549 #, c-format
1567 msgid "RPQ: can't resolve '%s': %s" 1550 msgid "RPQ: can't resolve '%s': %s"
1568 msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" 1551 msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s"
1569 1552
1570 -#: src/lib3270/rpq.c:658 1553 +#: rpq.c:658
1571 msgid "RPQ: gethostbyname error" 1554 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1572 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" 1555 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1573 1556
1574 -#: tables.c:66 1557 +#: src/v3270ft/tables.c:66
1575 msgid "Re_map ASCII Characters." 1558 msgid "Re_map ASCII Characters."
1576 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII." 1559 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII."
1577 1560
1578 -#: tables.c:136 1561 +#: src/v3270ft/tables.c:136
1579 msgid "Receive file" 1562 msgid "Receive file"
1580 msgstr "Receber arquivo" 1563 msgstr "Receber arquivo"
1581 1564
1582 -#: tables.c:148 1565 +#: src/v3270ft/tables.c:148
1583 msgid "Receive text file" 1566 msgid "Receive text file"
1584 msgstr "Receber arquivo texto" 1567 msgstr "Receber arquivo texto"
1585 1568
1586 -#: v3270ftprogress.c:777 1569 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:777
1587 msgid "Receiving file" 1570 msgid "Receiving file"
1588 msgstr "Recebendo arquivo" 1571 msgstr "Recebendo arquivo"
1589 1572
1590 -#: tables.c:156 1573 +#: src/v3270ft/tables.c:156
1591 msgid "Record Length:" 1574 msgid "Record Length:"
1592 msgstr "Comprimento de registro:" 1575 msgstr "Comprimento de registro:"
1593 1576
1594 -#: v3270ft.c:341 1577 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:341
1595 msgid "Record format" 1578 msgid "Record format"
1596 msgstr "Formato de registro" 1579 msgstr "Formato de registro"
1597 1580
@@ -1603,15 +1586,15 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot; @@ -1603,15 +1586,15 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot;
1603 msgid "Reload buffer contents" 1586 msgid "Reload buffer contents"
1604 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" 1587 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1605 1588
1606 -#: charset.c:474 1589 +#: src/v3270/charset.c:468
1607 msgid "Remap Failed" 1590 msgid "Remap Failed"
1608 msgstr "Remapeamento falhou" 1591 msgstr "Remapeamento falhou"
1609 1592
1610 -#: main.c:388 1593 +#: main.c:390
1611 msgid "Remap charset from xml file" 1594 msgid "Remap charset from xml file"
1612 msgstr "Remapear caracteres por um arquivo xml" 1595 msgstr "Remapear caracteres por um arquivo xml"
1613 1596
1614 -#: tables.c:67 1597 +#: src/v3270ft/tables.c:67
1615 msgid "" 1598 msgid ""
1616 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " 1599 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
1617 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." 1600 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
@@ -1620,11 +1603,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1620,11 +1603,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1620 "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do " 1603 "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do "
1621 "servidor." 1604 "servidor."
1622 1605
1623 -#: v3270ftprogress.c:64 1606 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:64
1624 msgid "Remote:" 1607 msgid "Remote:"
1625 msgstr "Remoto:" 1608 msgstr "Remoto:"
1626 1609
1627 -#: v3270ft.c:397 1610 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:397
1628 msgid "Remove selected file from the transfer queue" 1611 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
1629 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência" 1612 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
1630 1613
@@ -1632,7 +1615,7 @@ msgstr &quot;Remove arquivo selecionado da fila de transferência&quot; @@ -1632,7 +1615,7 @@ msgstr &quot;Remove arquivo selecionado da fila de transferência&quot;
1632 msgid "Remove selection" 1615 msgid "Remove selection"
1633 msgstr "Remover seleção" 1616 msgstr "Remover seleção"
1634 1617
1635 -#: src/lib3270/ft.c:203 1618 +#: ft.c:203
1636 msgid "Request failed" 1619 msgid "Request failed"
1637 msgstr "Requisição falhou" 1620 msgstr "Requisição falhou"
1638 1621
@@ -1644,11 +1627,11 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot; @@ -1644,11 +1627,11 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot;
1644 msgid "Reset" 1627 msgid "Reset"
1645 msgstr "Reset" 1628 msgstr "Reset"
1646 1629
1647 -#: src/lib3270/toggles.c:212 00default.xml:119 1630 +#: toggles.c:212 00default.xml:119
1648 msgid "Resize on alternate screen" 1631 msgid "Resize on alternate screen"
1649 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" 1632 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1650 1633
1651 -#: transfer.c:83 1634 +#: src/v3270ft/transfer.c:83
1652 msgid "Retry" 1635 msgid "Retry"
1653 msgstr "Repetir" 1636 msgstr "Repetir"
1654 1637
@@ -1656,7 +1639,7 @@ msgstr &quot;Repetir&quot; @@ -1656,7 +1639,7 @@ msgstr &quot;Repetir&quot;
1656 msgid "Return" 1639 msgid "Return"
1657 msgstr "Return" 1640 msgstr "Return"
1658 1641
1659 -#: v3270ftprogress.c:225 1642 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:225
1660 msgid "" 1643 msgid ""
1661 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " 1644 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only "
1662 "one option can be used." 1645 "one option can be used."
@@ -1664,31 +1647,31 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1664,31 +1647,31 @@ msgstr &quot;&quot;
1664 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " 1647 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only "
1665 "one option can be used." 1648 "one option can be used."
1666 1649
1667 -#: src/lib3270/ssl.c:119 1650 +#: ssl.c:119
1668 msgid "SSL Connect failed" 1651 msgid "SSL Connect failed"
1669 msgstr "Conexão SSL falhou" 1652 msgstr "Conexão SSL falhou"
1670 1653
1671 -#: src/lib3270/telnet.c:1037 1654 +#: telnet.c:1037
1672 msgid "SSL Error" 1655 msgid "SSL Error"
1673 msgstr "Erro SSL" 1656 msgstr "Erro SSL"
1674 1657
1675 -#: src/lib3270/telnet.c:1037 1658 +#: telnet.c:1037
1676 msgid "SSL Read error" 1659 msgid "SSL Read error"
1677 msgstr "Erro de leitura SSL" 1660 msgstr "Erro de leitura SSL"
1678 1661
1679 -#: src/lib3270/ssl.c:147 src/lib3270/ssl.c:163 src/lib3270/connect.c:348 1662 +#: ssl.c:149 ssl.c:165 connect.c:348
1680 msgid "SSL error" 1663 msgid "SSL error"
1681 msgstr "Erro SSL" 1664 msgstr "Erro SSL"
1682 1665
1683 -#: src/lib3270/ssl.c:91 1666 +#: ssl.c:91
1684 msgid "SSL negotiation failed" 1667 msgid "SSL negotiation failed"
1685 msgstr "Negociação SSL falhou" 1668 msgstr "Negociação SSL falhou"
1686 1669
1687 -#: src/lib3270/ssl.c:260 1670 +#: ssl.c:263
1688 msgid "SSL_CTX_new() has failed" 1671 msgid "SSL_CTX_new() has failed"
1689 msgstr "SSL_CTX_new() falhou" 1672 msgstr "SSL_CTX_new() falhou"
1690 1673
1691 -#: src/lib3270/telnet.c:2015 1674 +#: telnet.c:2016
1692 #, c-format 1675 #, c-format
1693 msgid "" 1676 msgid ""
1694 "SSL_write:\n" 1677 "SSL_write:\n"
@@ -1697,7 +1680,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1697,7 +1680,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1697 "SSL_write:\n" 1680 "SSL_write:\n"
1698 "%s" 1681 "%s"
1699 1682
1700 -#: v3270ft.c:213 1683 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:213
1701 msgid "Save" 1684 msgid "Save"
1702 msgstr "Salvar" 1685 msgstr "Salvar"
1703 1686
@@ -1709,7 +1692,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1709,7 +1692,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1709 msgid "Save copy to file" 1692 msgid "Save copy to file"
1710 msgstr "Salvar cópia para arquivo" 1693 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1711 1694
1712 -#: v3270ft.c:212 1695 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:212
1713 msgid "Save queue to file" 1696 msgid "Save queue to file"
1714 msgstr "Salvar a fila para um arquivo" 1697 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1715 1698
@@ -1733,7 +1716,7 @@ msgstr &quot;Salvar seleção para arquivo&quot; @@ -1733,7 +1716,7 @@ msgstr &quot;Salvar seleção para arquivo&quot;
1733 msgid "Save trace file" 1716 msgid "Save trace file"
1734 msgstr "Salvar arquivo de trace" 1717 msgstr "Salvar arquivo de trace"
1735 1718
1736 -#: v3270ft.c:381 1719 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:381
1737 msgid "Save transfer queue to an external XML file" 1720 msgid "Save transfer queue to an external XML file"
1738 msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo" 1721 msgstr "Guarda fila de transferência num arquivo XML externo"
1739 1722
@@ -1745,7 +1728,7 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot; @@ -1745,7 +1728,7 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot;
1745 msgid "Scripts" 1728 msgid "Scripts"
1746 msgstr "Scripts" 1729 msgstr "Scripts"
1747 1730
1748 -#: tables.c:183 1731 +#: src/v3270ft/tables.c:183
1749 msgid "" 1732 msgid ""
1750 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1733 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1751 "The units are given by the space allocation units option." 1734 "The units are given by the space allocation units option."
@@ -1753,20 +1736,19 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1753,20 +1736,19 @@ msgstr &quot;&quot;
1753 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1736 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1754 "The units are given by the space allocation units option." 1737 "The units are given by the space allocation units option."
1755 1738
1756 -#: tables.c:182 1739 +#: src/v3270ft/tables.c:182
1757 msgid "Secondary space:" 1740 msgid "Secondary space:"
1758 msgstr "Secondary space:" 1741 msgstr "Secondary space:"
1759 1742
1760 -#: security.c:48 1743 +#: src/v3270/security.c:56
1761 msgid "Secure connection was successful." 1744 msgid "Secure connection was successful."
1762 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." 1745 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1763 1746
1764 -#: src/lib3270/ssl.c:90 src/lib3270/ssl.c:118 src/lib3270/ssl.c:259  
1765 -#: src/lib3270/ssl.c:298 src/lib3270/ssl.c:372 1747 +#: ssl.c:90 ssl.c:118 ssl.c:262 ssl.c:301 ssl.c:375
1766 msgid "Security error" 1748 msgid "Security error"
1767 msgstr "Erro de segurança" 1749 msgstr "Erro de segurança"
1768 1750
1769 -#: v3270ft.c:301 1751 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:301
1770 msgid "Select" 1752 msgid "Select"
1771 msgstr "Selecionar" 1753 msgstr "Selecionar"
1772 1754
@@ -1778,15 +1760,15 @@ msgstr &quot;Selecionar campo&quot; @@ -1778,15 +1760,15 @@ msgstr &quot;Selecionar campo&quot;
1778 msgid "Select all" 1760 msgid "Select all"
1779 msgstr "Selecionar tudo" 1761 msgstr "Selecionar tudo"
1780 1762
1781 -#: src/lib3270/toggles.c:134 00default.xml:123 1763 +#: toggles.c:134 00default.xml:123
1782 msgid "Select by rectangles" 1764 msgid "Select by rectangles"
1783 msgstr "Seleção retangular" 1765 msgstr "Seleção retangular"
1784 1766
1785 -#: v3270ft.c:570 1767 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:570
1786 msgid "Select file" 1768 msgid "Select file"
1787 msgstr "Selecionar arquivo" 1769 msgstr "Selecionar arquivo"
1788 1770
1789 -#: v3270ft.c:438 v3270ft.c:447 1771 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:438 src/v3270ft/v3270ft.c:447
1790 msgid "Select first file" 1772 msgid "Select first file"
1791 msgstr "Selecionar primeiro arquivo" 1773 msgstr "Selecionar primeiro arquivo"
1792 1774
@@ -1794,23 +1776,23 @@ msgstr &quot;Selecionar primeiro arquivo&quot; @@ -1794,23 +1776,23 @@ msgstr &quot;Selecionar primeiro arquivo&quot;
1794 msgid "Select font" 1776 msgid "Select font"
1795 msgstr "Selecione fonte" 1777 msgstr "Selecione fonte"
1796 1778
1797 -#: v3270ft.c:414 v3270ft.c:471 1779 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:414 src/v3270ft/v3270ft.c:471
1798 msgid "Select last file" 1780 msgid "Select last file"
1799 msgstr "Selecionar último arquivo" 1781 msgstr "Selecionar último arquivo"
1800 1782
1801 -#: v3270ft.c:300 1783 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:300
1802 msgid "Select local file" 1784 msgid "Select local file"
1803 msgstr "Selecionar arquivo local" 1785 msgstr "Selecionar arquivo local"
1804 1786
1805 -#: v3270ft.c:422 v3270ft.c:463 1787 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:422 src/v3270ft/v3270ft.c:463
1806 msgid "Select next file" 1788 msgid "Select next file"
1807 msgstr "Selecionar próximo arquivo" 1789 msgstr "Selecionar próximo arquivo"
1808 1790
1809 -#: v3270ft.c:430 v3270ft.c:455 1791 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:430 src/v3270ft/v3270ft.c:455
1810 msgid "Select previous file" 1792 msgid "Select previous file"
1811 msgstr "Selecionar arquivo anterior" 1793 msgstr "Selecionar arquivo anterior"
1812 1794
1813 -#: src/lib3270/iocalls.c:377 src/lib3270/iocalls.c:484 1795 +#: iocalls.c:379 iocalls.c:486
1814 msgid "Select() failed when processing for events." 1796 msgid "Select() failed when processing for events."
1815 msgstr "Select() falhou ao processar eventos." 1797 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1816 1798
@@ -1822,23 +1804,23 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot; @@ -1822,23 +1804,23 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
1822 msgid "Selection foreground" 1804 msgid "Selection foreground"
1823 msgstr "Frente da seleção" 1805 msgstr "Frente da seleção"
1824 1806
1825 -#: security.c:167 1807 +#: src/v3270/security.c:175
1826 msgid "Self signed certificate" 1808 msgid "Self signed certificate"
1827 msgstr "Certificado auto assinado" 1809 msgstr "Certificado auto assinado"
1828 1810
1829 -#: security.c:174 1811 +#: src/v3270/security.c:182
1830 msgid "Self signed certificate in certificate chain" 1812 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
1831 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" 1813 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados"
1832 1814
1833 -#: tables.c:130 1815 +#: src/v3270ft/tables.c:130
1834 msgid "Send file" 1816 msgid "Send file"
1835 msgstr "Enviar arquivo" 1817 msgstr "Enviar arquivo"
1836 1818
1837 -#: main.c:394 1819 +#: main.c:396
1838 msgid "Send messages to syslog" 1820 msgid "Send messages to syslog"
1839 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" 1821 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1840 1822
1841 -#: tables.c:142 1823 +#: src/v3270ft/tables.c:142
1842 msgid "Send text file" 1824 msgid "Send text file"
1843 msgstr "Enviar arquivo texto" 1825 msgstr "Enviar arquivo texto"
1844 1826
@@ -1846,35 +1828,35 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo texto&quot; @@ -1846,35 +1828,35 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo texto&quot;
1846 msgid "Send/Receive" 1828 msgid "Send/Receive"
1847 msgstr "Enviar/Receber" 1829 msgstr "Enviar/Receber"
1848 1830
1849 -#: v3270ftprogress.c:777 1831 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:777
1850 msgid "Sending file" 1832 msgid "Sending file"
1851 msgstr "Enviando arquivo" 1833 msgstr "Enviando arquivo"
1852 1834
1853 -#: main.c:381 1835 +#: main.c:383
1854 msgid "Session name" 1836 msgid "Session name"
1855 msgstr "Nome da sessão" 1837 msgstr "Nome da sessão"
1856 1838
1857 -#: main.c:387 1839 +#: main.c:389
1858 msgid "Set host charset" 1840 msgid "Set host charset"
1859 msgstr "Define página de código do host" 1841 msgstr "Define página de código do host"
1860 1842
1861 -#: src/lib3270/toggles.c:158 1843 +#: toggles.c:158
1862 msgid "Set insert mode" 1844 msgid "Set insert mode"
1863 msgstr "Set insert mode" 1845 msgstr "Set insert mode"
1864 1846
1865 -#: main.c:383 1847 +#: main.c:385
1866 msgid "Set reported colors (8/16)" 1848 msgid "Set reported colors (8/16)"
1867 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" 1849 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
1868 1850
1869 -#: main.c:386 1851 +#: main.c:388
1870 msgid "Set toggles OFF" 1852 msgid "Set toggles OFF"
1871 msgstr "Desativa toggles" 1853 msgstr "Desativa toggles"
1872 1854
1873 -#: main.c:385 1855 +#: main.c:387
1874 msgid "Set toggles ON" 1856 msgid "Set toggles ON"
1875 msgstr "Ativa toggles" 1857 msgstr "Ativa toggles"
1876 1858
1877 -#: main.c:396 1859 +#: main.c:398
1878 msgid "Set trace filename" 1860 msgid "Set trace filename"
1879 msgstr "Define o nome do arquivo de trace" 1861 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1880 1862
@@ -1882,11 +1864,11 @@ msgstr &quot;Define o nome do arquivo de trace&quot; @@ -1882,11 +1864,11 @@ msgstr &quot;Define o nome do arquivo de trace&quot;
1882 msgid "Settings" 1864 msgid "Settings"
1883 msgstr "Configurações" 1865 msgstr "Configurações"
1884 1866
1885 -#: src/lib3270/toggles.c:206 1867 +#: toggles.c:206
1886 msgid "Show Field attribute" 1868 msgid "Show Field attribute"
1887 msgstr "Mostrar atributos de campo" 1869 msgstr "Mostrar atributos de campo"
1888 1870
1889 -#: src/lib3270/toggles.c:182 00default.xml:126 1871 +#: toggles.c:182 00default.xml:126
1890 msgid "Show Underline" 1872 msgid "Show Underline"
1891 msgstr "Mostrar sublinhado" 1873 msgstr "Mostrar sublinhado"
1892 1874
@@ -1894,39 +1876,39 @@ msgstr &quot;Mostrar sublinhado&quot; @@ -1894,39 +1876,39 @@ msgstr &quot;Mostrar sublinhado&quot;
1894 msgid "Show test pattern" 1876 msgid "Show test pattern"
1895 msgstr "Mostrar padrão de teste" 1877 msgstr "Mostrar padrão de teste"
1896 1878
1897 -#: src/lib3270/toggles.c:86 1879 +#: toggles.c:86
1898 msgid "Show timer when processing" 1880 msgid "Show timer when processing"
1899 msgstr "Show timer when processing" 1881 msgstr "Show timer when processing"
1900 1882
1901 -#: transfer.c:86 1883 +#: src/v3270ft/transfer.c:86
1902 msgid "Skip" 1884 msgid "Skip"
1903 msgstr "Skip" 1885 msgstr "Skip"
1904 1886
1905 -#: transfer.c:87 1887 +#: src/v3270ft/transfer.c:87
1906 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." 1888 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue."
1907 msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." 1889 msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue."
1908 1890
1909 -#: src/lib3270/toggles.c:164 00default.xml:128 1891 +#: toggles.c:164 00default.xml:128
1910 msgid "Smart paste" 1892 msgid "Smart paste"
1911 msgstr "Colar inteligente" 1893 msgstr "Colar inteligente"
1912 1894
1913 -#: src/lib3270/connect.c:586 src/lib3270/connect.c:603 1895 +#: connect.c:586 connect.c:603
1914 msgid "Socket error" 1896 msgid "Socket error"
1915 msgstr "Erro no socket" 1897 msgstr "Erro no socket"
1916 1898
1917 -#: src/lib3270/telnet.c:1063 1899 +#: telnet.c:1063
1918 msgid "Socket read error" 1900 msgid "Socket read error"
1919 msgstr "Erro ao ler dados da rede" 1901 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1920 1902
1921 -#: src/lib3270/telnet.c:2036 1903 +#: telnet.c:2037
1922 msgid "Socket write error" 1904 msgid "Socket write error"
1923 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1905 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1924 1906
1925 -#: v3270ft.c:342 1907 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:342
1926 msgid "Space allocation units" 1908 msgid "Space allocation units"
1927 msgstr "Unidades de alocação de espaço" 1909 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1928 1910
1929 -#: tables.c:172 1911 +#: src/v3270ft/tables.c:172
1930 msgid "" 1912 msgid ""
1931 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " 1913 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing "
1932 "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " 1914 "fixed length records, the block size must be a multiple of the record "
@@ -1942,11 +1924,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1942,11 +1924,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1942 "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " 1924 "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o "
1943 "data set reside." 1925 "data set reside."
1944 1926
1945 -#: tables.c:190 1927 +#: src/v3270ft/tables.c:190
1946 msgid "Specifies the default buffer size for DFT IND$FILE file transfers." 1928 msgid "Specifies the default buffer size for DFT IND$FILE file transfers."
1947 msgstr "Define o tamanho de buffer padrão para transferências IND$FILE DFT." 1929 msgstr "Define o tamanho de buffer padrão para transferências IND$FILE DFT."
1948 1930
1949 -#: tables.c:157 1931 +#: src/v3270ft/tables.c:157
1950 msgid "" 1932 msgid ""
1951 "Specifies the logical record length (n) for a data set consisting of fixed " 1933 "Specifies the logical record length (n) for a data set consisting of fixed "
1952 "length records or the maximum logical record length for a data set " 1934 "length records or the maximum logical record length for a data set "
@@ -1956,15 +1938,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1956,15 +1938,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1956 "largura fixa ou o comprimento máximo de registros para um dataset contendo " 1938 "largura fixa ou o comprimento máximo de registros para um dataset contendo "
1957 "registro de tamanho variável." 1939 "registro de tamanho variável."
1958 1940
1959 -#: v3270ftprogress.c:79 1941 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:79
1960 msgid "Speed:" 1942 msgid "Speed:"
1961 msgstr "Velocidade:" 1943 msgstr "Velocidade:"
1962 1944
1963 -#: v3270ft.c:405 1945 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:405
1964 msgid "Start file transfer" 1946 msgid "Start file transfer"
1965 msgstr "Iniciar transferência de arquivo" 1947 msgstr "Iniciar transferência de arquivo"
1966 1948
1967 -#: v3270ftprogress.c:828 1949 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:828
1968 msgid "Starting" 1950 msgid "Starting"
1969 msgstr "Iniciando" 1951 msgstr "Iniciando"
1970 1952
@@ -1973,15 +1955,15 @@ msgstr &quot;Iniciando&quot; @@ -1973,15 +1955,15 @@ msgstr &quot;Iniciando&quot;
1973 msgid "State %04d can't accept requests" 1955 msgid "State %04d can't accept requests"
1974 msgstr "Não é possível receber requisições no estado %04d" 1956 msgstr "Não é possível receber requisições no estado %04d"
1975 1957
1976 -#: security.c:237 1958 +#: src/v3270/security.c:245
1977 msgid "Subject issuer mismatch" 1959 msgid "Subject issuer mismatch"
1978 msgstr "Divergência na identidade do emissor" 1960 msgstr "Divergência na identidade do emissor"
1979 1961
1980 -#: hostselect.c:55 1962 +#: src/dialogs/hostselect.c:54
1981 msgid "System _type:" 1963 msgid "System _type:"
1982 msgstr "Tipo de servidor:" 1964 msgstr "Tipo de servidor:"
1983 1965
1984 -#: src/lib3270/telnet.c:1524 1966 +#: telnet.c:1525
1985 msgid "TLS negotiation failure" 1967 msgid "TLS negotiation failure"
1986 msgstr "Negociação TLS falhou" 1968 msgstr "Negociação TLS falhou"
1987 1969
@@ -1989,11 +1971,11 @@ msgstr &quot;Negociação TLS falhou&quot; @@ -1989,11 +1971,11 @@ msgstr &quot;Negociação TLS falhou&quot;
1989 msgid "Terminal colors" 1971 msgid "Terminal colors"
1990 msgstr "Cores do terminal" 1972 msgstr "Cores do terminal"
1991 1973
1992 -#: v3270ft.c:305 1974 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:305
1993 msgid "Text files" 1975 msgid "Text files"
1994 msgstr "Arquivos de texto" 1976 msgstr "Arquivos de texto"
1995 1977
1996 -#: v3270ftprogress.c:249 1978 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:249
1997 msgid "" 1979 msgid ""
1998 "The CMS disk is full, or the maximum number of files on the minidisk (3400) " 1980 "The CMS disk is full, or the maximum number of files on the minidisk (3400) "
1999 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " 1981 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has "
@@ -2003,27 +1985,27 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2003,27 +1985,27 @@ msgstr &quot;&quot;
2003 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has " 1985 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has "
2004 "been reached." 1986 "been reached."
2005 1987
2006 -#: security.c:126 1988 +#: src/v3270/security.c:134
2007 msgid "The CRL has expired." 1989 msgid "The CRL has expired."
2008 msgstr "A lista de certificados revogados expirou." 1990 msgstr "A lista de certificados revogados expirou."
2009 1991
2010 -#: security.c:119 1992 +#: src/v3270/security.c:127
2011 msgid "The CRL is not yet valid." 1993 msgid "The CRL is not yet valid."
2012 msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida." 1994 msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida."
2013 1995
2014 -#: security.c:147 1996 +#: src/v3270/security.c:155
2015 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." 1997 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
2016 msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido." 1998 msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido."
2017 1999
2018 -#: security.c:154 2000 +#: src/v3270/security.c:162
2019 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." 2001 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
2020 msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido." 2002 msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido."
2021 2003
2022 -#: security.c:63 2004 +#: src/v3270/security.c:71
2023 msgid "The CRL of a certificate could not be found." 2005 msgid "The CRL of a certificate could not be found."
2024 msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado." 2006 msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado."
2025 2007
2026 -#: security.c:77 2008 +#: src/v3270/security.c:85
2027 msgid "" 2009 msgid ""
2028 "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual " 2010 "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual "
2029 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 2011 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
@@ -2033,22 +2015,22 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2033,22 +2015,22 @@ msgstr &quot;&quot;
2033 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 2015 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
2034 "expected value. Unused." 2016 "expected value. Unused."
2035 2017
2036 -#: src/lib3270/ssl.c:149 2018 +#: ssl.c:151
2037 msgid "" 2019 msgid ""
2038 "The Certificate revocation list (CRL) of a certificate could not be found." 2020 "The Certificate revocation list (CRL) of a certificate could not be found."
2039 msgstr "" 2021 msgstr ""
2040 "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " 2022 "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser "
2041 "encontrada." 2023 "encontrada."
2042 2024
2043 -#: src/lib3270/ssl.c:164 2025 +#: ssl.c:166
2044 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." 2026 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
2045 msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" 2027 msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável"
2046 2028
2047 -#: security.c:210 2029 +#: src/v3270/security.c:218
2048 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." 2030 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
2049 msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." 2031 msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
2050 2032
2051 -#: security.c:175 2033 +#: src/v3270/security.c:183
2052 msgid "" 2034 msgid ""
2053 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " 2035 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
2054 "the root could not be found locally." 2036 "the root could not be found locally."
@@ -2056,11 +2038,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2056,11 +2038,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2056 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " 2038 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
2057 "the root could not be found locally." 2039 "the root could not be found locally."
2058 2040
2059 -#: security.c:196 2041 +#: src/v3270/security.c:204
2060 msgid "The certificate has been revoked." 2042 msgid "The certificate has been revoked."
2061 msgstr "O certificado foi revogado." 2043 msgstr "O certificado foi revogado."
2062 2044
2063 -#: security.c:112 2045 +#: src/v3270/security.c:120
2064 msgid "" 2046 msgid ""
2065 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " 2047 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
2066 "time." 2048 "time."
@@ -2068,7 +2050,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2068,7 +2050,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2068 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current " 2050 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
2069 "time." 2051 "time."
2070 2052
2071 -#: security.c:105 2053 +#: src/v3270/security.c:113
2072 msgid "" 2054 msgid ""
2073 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " 2055 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
2074 "time." 2056 "time."
@@ -2076,15 +2058,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2076,15 +2058,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2076 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current " 2058 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
2077 "time." 2059 "time."
2078 2060
2079 -#: security.c:140 2061 +#: src/v3270/security.c:148
2080 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time." 2062 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time."
2081 msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time." 2063 msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time."
2082 2064
2083 -#: security.c:133 2065 +#: src/v3270/security.c:141
2084 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time." 2066 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time."
2085 msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time." 2067 msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time."
2086 2068
2087 -#: security.c:70 2069 +#: src/v3270/security.c:78
2088 msgid "" 2070 msgid ""
2089 "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual " 2071 "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual "
2090 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 2072 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
@@ -2094,15 +2076,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2094,15 +2076,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2094 "signature value could not be determined rather than it not matching the " 2076 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
2095 "expected value, this is only meaningful for RSA keys." 2077 "expected value, this is only meaningful for RSA keys."
2096 2078
2097 -#: security.c:333 2079 +#: src/v3270/security.c:341
2098 msgid "The connection is insecure" 2080 msgid "The connection is insecure"
2099 msgstr "A conexão não é segura" 2081 msgstr "A conexão não é segura"
2100 2082
2101 -#: security.c:49 2083 +#: src/v3270/security.c:57
2102 msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." 2084 msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed."
2103 msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." 2085 msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada."
2104 2086
2105 -#: security.c:252 2087 +#: src/v3270/security.c:260
2106 msgid "" 2088 msgid ""
2107 "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " 2089 "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
2108 "name and serial number was present and did not match the authority key " 2090 "name and serial number was present and did not match the authority key "
@@ -2114,7 +2096,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2114,7 +2096,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2114 "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" 2096 "identifier of the current certificate. Only displayed when the -"
2115 "issuer_checks option is set." 2097 "issuer_checks option is set."
2116 2098
2117 -#: security.c:259 2099 +#: src/v3270/security.c:267
2118 msgid "" 2100 msgid ""
2119 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " 2101 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
2120 "extension does not permit certificate signing." 2102 "extension does not permit certificate signing."
@@ -2122,7 +2104,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2122,7 +2104,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2122 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " 2104 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
2123 "extension does not permit certificate signing." 2105 "extension does not permit certificate signing."
2124 2106
2125 -#: security.c:245 2107 +#: src/v3270/security.c:253
2126 msgid "" 2108 msgid ""
2127 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " 2109 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
2128 "key identifier was present and did not match the authority key identifier " 2110 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
@@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2132 "key identifier was present and did not match the authority key identifier " 2114 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
2133 "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." 2115 "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set."
2134 2116
2135 -#: security.c:238 2117 +#: src/v3270/security.c:246
2136 msgid "" 2118 msgid ""
2137 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " 2119 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
2138 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " 2120 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
@@ -2146,7 +2128,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2146,7 +2128,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2146 msgid "The file already exists. Replace it?" 2128 msgid "The file already exists. Replace it?"
2147 msgstr "O arquivo já existe, substituir?" 2129 msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
2148 2130
2149 -#: v3270ftprogress.c:115 2131 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:115
2150 msgid "" 2132 msgid ""
2151 "The file transfer operation has been completed, and any record greater than " 2133 "The file transfer operation has been completed, and any record greater than "
2152 "the logical record length (LRECL) of the file being appended has been " 2134 "the logical record length (LRECL) of the file being appended has been "
@@ -2155,17 +2137,17 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2155,17 +2137,17 @@ msgstr &quot;&quot;
2155 "A transferência de arquivos foi concluída e qualquer registro maior que o " 2137 "A transferência de arquivos foi concluída e qualquer registro maior que o "
2156 "comprimento definido foi dividido e se transformou em vários registros." 2138 "comprimento definido foi dividido e se transformou em vários registros."
2157 2139
2158 -#: v3270ftprogress.c:109 2140 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:109
2159 msgid "The file transfer operation has been successfully completed." 2141 msgid "The file transfer operation has been successfully completed."
2160 msgstr "A transferência de arquivos terminou com sucesso." 2142 msgstr "A transferência de arquivos terminou com sucesso."
2161 2143
2162 -#: v3270ftprogress.c:133 v3270ftprogress.c:139 2144 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:133 src/v3270ft/v3270ftprogress.c:139
2163 msgid "" 2145 msgid ""
2164 "The host program has detected an error in the file data during a RECEIVE " 2146 "The host program has detected an error in the file data during a RECEIVE "
2165 "operation." 2147 "operation."
2166 msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." 2148 msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento."
2167 2149
2168 -#: security.c:182 2150 +#: src/v3270/security.c:190
2169 msgid "" 2151 msgid ""
2170 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " 2152 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
2171 "certificate of an untrusted certificate cannot be found." 2153 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
@@ -2173,7 +2155,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2173,7 +2155,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2173 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " 2155 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
2174 "certificate of an untrusted certificate cannot be found." 2156 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
2175 2157
2176 -#: security.c:56 2158 +#: src/v3270/security.c:64
2177 msgid "" 2159 msgid ""
2178 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " 2160 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
2179 "normally means the list of trusted certificates is not complete." 2161 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
@@ -2181,20 +2163,20 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2181,20 +2163,20 @@ msgstr &quot;&quot;
2181 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " 2163 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
2182 "normally means the list of trusted certificates is not complete." 2164 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
2183 2165
2184 -#: window.c:331 2166 +#: window.c:310
2185 #, c-format 2167 #, c-format
2186 msgid "The known types are %s" 2168 msgid "The known types are %s"
2187 msgstr "Os tipos conhecidos são %s" 2169 msgstr "Os tipos conhecidos são %s"
2188 2170
2189 -#: main.c:389 2171 +#: main.c:391
2190 msgid "The model of 3270 display to be emulated" 2172 msgid "The model of 3270 display to be emulated"
2191 msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada" 2173 msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada"
2192 2174
2193 -#: v3270ftprogress.c:65 2175 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:65
2194 msgid "The name of the file in the host" 2176 msgid "The name of the file in the host"
2195 msgstr "Nome do arquivo no host" 2177 msgstr "Nome do arquivo no host"
2196 2178
2197 -#: security.c:168 2179 +#: src/v3270/security.c:176
2198 msgid "" 2180 msgid ""
2199 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " 2181 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
2200 "found in the list of trusted certificates." 2182 "found in the list of trusted certificates."
@@ -2202,28 +2184,28 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2202,28 +2184,28 @@ msgstr &quot;&quot;
2202 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be " 2184 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
2203 "found in the list of trusted certificates." 2185 "found in the list of trusted certificates."
2204 2186
2205 -#: security.c:84 2187 +#: src/v3270/security.c:92
2206 msgid "" 2188 msgid ""
2207 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." 2189 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
2208 msgstr "" 2190 msgstr ""
2209 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." 2191 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
2210 2192
2211 -#: src/lib3270/ft.c:272 2193 +#: ft.c:272
2212 msgid "The remote file name is invalid." 2194 msgid "The remote file name is invalid."
2213 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." 2195 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido."
2214 2196
2215 -#: security.c:231 2197 +#: src/v3270/security.c:239
2216 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." 2198 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose."
2217 msgstr "" 2199 msgstr ""
2218 "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." 2200 "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada."
2219 2201
2220 -#: security.c:224 2202 +#: src/v3270/security.c:232
2221 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." 2203 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
2222 msgstr "" 2204 msgstr ""
2223 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " 2205 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins "
2224 "especificados." 2206 "especificados."
2225 2207
2226 -#: src/lib3270/ssl.c:165 2208 +#: ssl.c:167
2227 msgid "" 2209 msgid ""
2228 "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " 2210 "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted "
2229 "certificate authority." 2211 "certificate authority."
@@ -2231,17 +2213,17 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2231,17 +2213,17 @@ msgstr &quot;&quot;
2231 "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " 2213 "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por "
2232 "uma autoridade certificadora confiável." 2214 "uma autoridade certificadora confiável."
2233 2215
2234 -#: security.c:91 security.c:98 2216 +#: src/v3270/security.c:99 src/v3270/security.c:106
2235 msgid "The signature of the certificate is invalid." 2217 msgid "The signature of the certificate is invalid."
2236 msgstr "A assinatura do certificado não é válida." 2218 msgstr "A assinatura do certificado não é válida."
2237 2219
2238 -#: security.c:217 2220 +#: src/v3270/security.c:225
2239 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." 2221 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
2240 msgstr "" 2222 msgstr ""
2241 "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " 2223 "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade "
2242 "especificada." 2224 "especificada."
2243 2225
2244 -#: v3270ftprogress.c:189 2226 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:189
2245 msgid "There is not enough space available for data on the host." 2227 msgid "There is not enough space available for data on the host."
2246 msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." 2228 msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados."
2247 2229
@@ -2250,7 +2232,7 @@ msgstr &quot;Não existe espaço suficiente no host para os dados.&quot; @@ -2250,7 +2232,7 @@ msgstr &quot;Não existe espaço suficiente no host para os dados.&quot;
2250 msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" 2232 msgid "There's no available settings for charset \"%s\""
2251 msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" 2233 msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\""
2252 2234
2253 -#: v3270ftprogress.c:255 2235 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:255
2254 msgid "This is a host program error." 2236 msgid "This is a host program error."
2255 msgstr "Este é um erro no programa do host." 2237 msgstr "Este é um erro no programa do host."
2256 2238
@@ -2283,18 +2265,18 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2283,18 +2265,18 @@ msgstr &quot;&quot;
2283 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 2265 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2284 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 2266 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
2285 2267
2286 -#: main.c:508 2268 +#: main.c:510
2287 #, c-format 2269 #, c-format
2288 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" 2270 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
2289 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" 2271 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
2290 2272
2291 -#: src/lib3270/connect.c:350 2273 +#: connect.c:350
2292 #, c-format 2274 #, c-format
2293 msgid "" 2275 msgid ""
2294 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 2276 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
2295 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 2277 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
2296 2278
2297 -#: charset.c:376 2279 +#: src/v3270/charset.c:374
2298 msgid "Too many remaps" 2280 msgid "Too many remaps"
2299 msgstr "Muitos remapeamentos" 2281 msgstr "Muitos remapeamentos"
2300 2282
@@ -2302,11 +2284,11 @@ msgstr &quot;Muitos remapeamentos&quot; @@ -2302,11 +2284,11 @@ msgstr &quot;Muitos remapeamentos&quot;
2302 msgid "Toolbar" 2284 msgid "Toolbar"
2303 msgstr "Barra de ferramentas" 2285 msgstr "Barra de ferramentas"
2304 2286
2305 -#: v3270ftprogress.c:70 2287 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:70
2306 msgid "Total bytes to transfer" 2288 msgid "Total bytes to transfer"
2307 msgstr "Total de bytes a transferir" 2289 msgstr "Total de bytes a transferir"
2308 2290
2309 -#: v3270ftprogress.c:69 2291 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:69
2310 msgid "Total:" 2292 msgid "Total:"
2311 msgstr "Total:" 2293 msgstr "Total:"
2312 2294
@@ -2314,19 +2296,19 @@ msgstr &quot;Total:&quot; @@ -2314,19 +2296,19 @@ msgstr &quot;Total:&quot;
2314 msgid "Trace" 2296 msgid "Trace"
2315 msgstr "Trace" 2297 msgstr "Trace"
2316 2298
2317 -#: src/lib3270/toggles.c:98 98trace.xml:36 2299 +#: toggles.c:98 98trace.xml:36
2318 msgid "Trace Data Stream" 2300 msgid "Trace Data Stream"
2319 msgstr "Trace Data Stream" 2301 msgstr "Trace Data Stream"
2320 2302
2321 -#: src/lib3270/toggles.c:122 2303 +#: toggles.c:122
2322 msgid "Trace interface events" 2304 msgid "Trace interface events"
2323 msgstr "Trace interface events" 2305 msgstr "Trace interface events"
2324 2306
2325 -#: src/lib3270/toggles.c:224 98trace.xml:38 2307 +#: toggles.c:224 98trace.xml:38
2326 msgid "Trace network data flow" 2308 msgid "Trace network data flow"
2327 msgstr "Trace network data flow" 2309 msgstr "Trace network data flow"
2328 2310
2329 -#: src/lib3270/toggles.c:116 98trace.xml:37 2311 +#: toggles.c:116 98trace.xml:37
2330 msgid "Trace screen contents" 2312 msgid "Trace screen contents"
2331 msgstr "Trace do conteúdo da tela" 2313 msgstr "Trace do conteúdo da tela"
2332 2314
@@ -2334,44 +2316,43 @@ msgstr &quot;Trace do conteúdo da tela&quot; @@ -2334,44 +2316,43 @@ msgstr &quot;Trace do conteúdo da tela&quot;
2334 msgid "Trace user interface events" 2316 msgid "Trace user interface events"
2335 msgstr "Trace user interface events" 2317 msgstr "Trace user interface events"
2336 2318
2337 -#: src/lib3270/toggles.c:92 00default.xml:117 2319 +#: toggles.c:92 00default.xml:117
2338 msgid "Track Cursor" 2320 msgid "Track Cursor"
2339 msgstr "Mostrar posição do cursor" 2321 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2340 2322
2341 -#: tables.c:106 2323 +#: src/v3270ft/tables.c:106
2342 msgid "Tracks" 2324 msgid "Tracks"
2343 msgstr "Trilhas" 2325 msgstr "Trilhas"
2344 2326
2345 -#: src/lib3270/ft_cut.c:370 2327 +#: ft_cut.c:370
2346 msgid "Transfer cancelled by host" 2328 msgid "Transfer cancelled by host"
2347 msgstr "Transferência cancelada pelo host" 2329 msgstr "Transferência cancelada pelo host"
2348 2330
2349 -#: src/lib3270/ft_dft.c:233 src/lib3270/ft_dft.c:376 src/lib3270/ft_cut.c:399  
2350 -#: src/lib3270/ft_cut.c:497 2331 +#: ft_dft.c:233 ft_dft.c:376 ft_cut.c:399 ft_cut.c:497
2351 msgid "Transfer cancelled by user" 2332 msgid "Transfer cancelled by user"
2352 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" 2333 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
2353 2334
2354 -#: src/lib3270/ft.c:562 2335 +#: ft.c:562
2355 msgid "Transfer complete" 2336 msgid "Transfer complete"
2356 msgstr "Transferência completa" 2337 msgstr "Transferência completa"
2357 2338
2358 -#: v3270ftprogress.c:759 src/lib3270/ft.c:567 2339 +#: ft.c:567 src/v3270ft/v3270ftprogress.c:759
2359 msgid "Transfer failed" 2340 msgid "Transfer failed"
2360 msgstr "Transferência falhou" 2341 msgstr "Transferência falhou"
2361 2342
2362 -#: v3270ft.c:340 2343 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:340
2363 msgid "Transfer options" 2344 msgid "Transfer options"
2364 msgstr "Opções de transferência" 2345 msgstr "Opções de transferência"
2365 2346
2366 -#: v3270ftprogress.c:80 2347 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:80
2367 msgid "Transfer speed" 2348 msgid "Transfer speed"
2368 msgstr "Velocidade de transferência" 2349 msgstr "Velocidade de transferência"
2369 2350
2370 -#: src/lib3270/ft_cut.c:463 2351 +#: ft_cut.c:463
2371 msgid "Transmission error" 2352 msgid "Transmission error"
2372 msgstr "Erro de transmissão" 2353 msgstr "Erro de transmissão"
2373 2354
2374 -#: transfer.c:84 2355 +#: src/v3270ft/transfer.c:84
2375 msgid "Try again with the same file." 2356 msgid "Try again with the same file."
2376 msgstr "Tente de novo com o mesmo arquivo." 2357 msgstr "Tente de novo com o mesmo arquivo."
2377 2358
@@ -2383,72 +2364,72 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot; @@ -2383,72 +2364,72 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot;
2383 msgid "UTF-8" 2364 msgid "UTF-8"
2384 msgstr "UTF-8" 2365 msgstr "UTF-8"
2385 2366
2386 -#: src/lib3270/ft_dft.c:173 2367 +#: ft_dft.c:173
2387 msgid "Uknown DFT Open type from host" 2368 msgid "Uknown DFT Open type from host"
2388 msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" 2369 msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido"
2389 2370
2390 -#: src/lib3270/connect.c:349 2371 +#: connect.c:349
2391 msgid "Unable to connect to secure hosts" 2372 msgid "Unable to connect to secure hosts"
2392 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" 2373 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
2393 2374
2394 -#: security.c:83 2375 +#: src/v3270/security.c:91
2395 msgid "Unable to decode issuer public key" 2376 msgid "Unable to decode issuer public key"
2396 msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor" 2377 msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor"
2397 2378
2398 -#: security.c:76 2379 +#: src/v3270/security.c:84
2399 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" 2380 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
2400 msgstr "" 2381 msgstr ""
2401 "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados" 2382 "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados"
2402 2383
2403 -#: security.c:69 2384 +#: src/v3270/security.c:77
2404 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" 2385 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
2405 msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" 2386 msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado"
2406 2387
2407 -#: src/lib3270/connect.c:216 2388 +#: connect.c:216
2408 msgid "Unable to find selected hostname." 2389 msgid "Unable to find selected hostname."
2409 msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." 2390 msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado."
2410 2391
2411 -#: security.c:62 2392 +#: src/v3270/security.c:70
2412 msgid "Unable to get certificate CRL" 2393 msgid "Unable to get certificate CRL"
2413 msgstr "Unable to get certificate CRL" 2394 msgstr "Unable to get certificate CRL"
2414 2395
2415 -#: src/lib3270/ssl.c:148 2396 +#: ssl.c:150
2416 msgid "Unable to get certificate CRL." 2397 msgid "Unable to get certificate CRL."
2417 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." 2398 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
2418 2399
2419 -#: src/lib3270/connect.c:99 2400 +#: connect.c:99
2420 msgid "Unable to get connection state." 2401 msgid "Unable to get connection state."
2421 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." 2402 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
2422 2403
2423 -#: security.c:55 2404 +#: src/v3270/security.c:63
2424 msgid "Unable to get issuer certificate" 2405 msgid "Unable to get issuer certificate"
2425 msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" 2406 msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado"
2426 2407
2427 -#: security.c:181 2408 +#: src/v3270/security.c:189
2428 msgid "Unable to get local issuer certificate" 2409 msgid "Unable to get local issuer certificate"
2429 msgstr "Unable to get local issuer certificate" 2410 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
2430 2411
2431 -#: src/lib3270/paste.c:302 2412 +#: paste.c:302
2432 msgid "Unable to paste text" 2413 msgid "Unable to paste text"
2433 msgstr "Incapaz de colar texto" 2414 msgstr "Incapaz de colar texto"
2434 2415
2435 -#: src/lib3270/ft.c:510 2416 +#: ft.c:510
2436 msgid "Unable to send file-transfer request" 2417 msgid "Unable to send file-transfer request"
2437 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" 2418 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2438 2419
2439 -#: security.c:188 2420 +#: src/v3270/security.c:196
2440 msgid "Unable to verify the first certificate" 2421 msgid "Unable to verify the first certificate"
2441 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" 2422 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2442 2423
2443 -#: tables.c:92 2424 +#: src/v3270ft/tables.c:92
2444 msgid "Undefined" 2425 msgid "Undefined"
2445 msgstr "Indefinido" 2426 msgstr "Indefinido"
2446 2427
2447 -#: security.c:379 2428 +#: src/v3270/security.c:387
2448 msgid "Unexpected SSL error" 2429 msgid "Unexpected SSL error"
2449 msgstr "Erro SSL inesperado" 2430 msgstr "Erro SSL inesperado"
2450 2431
2451 -#: security.c:408 2432 +#: src/v3270/security.c:416
2452 #, c-format 2433 #, c-format
2453 msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" 2434 msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>"
2454 msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" 2435 msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado"
@@ -2458,7 +2439,7 @@ msgstr &quot;Erro SSL &lt;b&gt;%ld&lt;/b&gt; inesperado&quot; @@ -2458,7 +2439,7 @@ msgstr &quot;Erro SSL &lt;b&gt;%ld&lt;/b&gt; inesperado&quot;
2458 msgid "Unexpected action attribute in <%s>" 2439 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
2459 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" 2440 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
2460 2441
2461 -#: src/lib3270/paste.c:303 2442 +#: paste.c:303
2462 msgid "Unexpected error" 2443 msgid "Unexpected error"
2463 msgstr "Erro inesperado" 2444 msgstr "Erro inesperado"
2464 2445
@@ -2482,7 +2463,7 @@ msgstr &quot;Valor de attributo inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2482,7 +2463,7 @@ msgstr &quot;Valor de attributo inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2482 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" 2463 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2483 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" 2464 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
2484 2465
2485 -#: security.c:344 2466 +#: src/v3270/security.c:352
2486 msgid "Unexpected or unknown security status" 2467 msgid "Unexpected or unknown security status"
2487 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." 2468 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2488 2469
@@ -2496,31 +2477,31 @@ msgstr &quot;Estado inesperado %04d&quot; @@ -2496,31 +2477,31 @@ msgstr &quot;Estado inesperado %04d&quot;
2496 msgid "Unexpected target \"%s\"" 2477 msgid "Unexpected target \"%s\""
2497 msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" 2478 msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
2498 2479
2499 -#: src/lib3270/kybd.c:307 2480 +#: kybd.c:307
2500 #, c-format 2481 #, c-format
2501 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" 2482 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2502 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" 2483 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
2503 2484
2504 -#: src/lib3270/ctlr.c:730 2485 +#: ctlr.c:730
2505 #, c-format 2486 #, c-format
2506 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2487 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2507 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2488 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2508 2489
2509 -#: src/lib3270/ft_cut.c:378 2490 +#: ft_cut.c:378
2510 msgid "Unknown FT control code from host" 2491 msgid "Unknown FT control code from host"
2511 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" 2492 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
2512 2493
2513 -#: src/lib3270/kybd.c:2408 2494 +#: kybd.c:2408
2514 #, c-format 2495 #, c-format
2515 msgid "Unknown PA key %d" 2496 msgid "Unknown PA key %d"
2516 msgstr "PA %d desconhecida" 2497 msgstr "PA %d desconhecida"
2517 2498
2518 -#: src/lib3270/kybd.c:2423 2499 +#: kybd.c:2423
2519 #, c-format 2500 #, c-format
2520 msgid "Unknown PF key %d" 2501 msgid "Unknown PF key %d"
2521 msgstr "PF %d desconhecida" 2502 msgstr "PF %d desconhecida"
2522 2503
2523 -#: src/lib3270/ft_cut.c:302 2504 +#: ft_cut.c:302
2524 msgid "Unknown frame type from host" 2505 msgid "Unknown frame type from host"
2525 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" 2506 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
2526 2507
@@ -2529,27 +2510,27 @@ msgstr &quot;Servidor enviou tipo de frame desconhecido&quot; @@ -2529,27 +2510,27 @@ msgstr &quot;Servidor enviou tipo de frame desconhecido&quot;
2529 msgid "Unknown popup type \"%s\"" 2510 msgid "Unknown popup type \"%s\""
2530 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" 2511 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
2531 2512
2532 -#: src/lib3270/rpq.c:227 2513 +#: rpq.c:227
2533 msgid "Unsupported RPQ term" 2514 msgid "Unsupported RPQ term"
2534 msgstr "Unsupported RPQ term" 2515 msgstr "Unsupported RPQ term"
2535 2516
2536 -#: security.c:216 2517 +#: src/v3270/security.c:224
2537 msgid "Unsupported certificate purpose" 2518 msgid "Unsupported certificate purpose"
2538 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" 2519 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2539 2520
2540 -#: src/lib3270/toggles.c:194 00default.xml:130 2521 +#: toggles.c:194 00default.xml:130
2541 msgid "Use +/- for field navigation" 2522 msgid "Use +/- for field navigation"
2542 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 2523 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2543 2524
2544 -#: tables.c:75 2525 +#: src/v3270ft/tables.c:75
2545 msgid "Use host default record format." 2526 msgid "Use host default record format."
2546 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." 2527 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
2547 2528
2548 -#: src/lib3270/toggles.c:195 2529 +#: toggles.c:195
2549 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2530 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2550 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2531 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2551 2532
2552 -#: tables.c:86 2533 +#: src/v3270ft/tables.c:86
2553 msgid "Variable" 2534 msgid "Variable"
2554 msgstr "Variável" 2535 msgstr "Variável"
2555 2536
@@ -2558,15 +2539,15 @@ msgstr &quot;Variável&quot; @@ -2558,15 +2539,15 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
2558 msgid "Version %s-%s" 2539 msgid "Version %s-%s"
2559 msgstr "Versão %s-%s" 2540 msgstr "Versão %s-%s"
2560 2541
2561 -#: src/lib3270/connect.c:167 2542 +#: connect.c:167
2562 msgid "WSAStartup failed" 2543 msgid "WSAStartup failed"
2563 msgstr "WSAStartup falhou" 2544 msgstr "WSAStartup falhou"
2564 2545
2565 -#: src/lib3270/ft.c:519 2546 +#: ft.c:519
2566 msgid "Waiting for GET response" 2547 msgid "Waiting for GET response"
2567 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" 2548 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
2568 2549
2569 -#: src/lib3270/ft.c:521 2550 +#: ft.c:521
2570 msgid "Waiting for PUT response" 2551 msgid "Waiting for PUT response"
2571 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" 2552 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
2572 2553
@@ -2586,56 +2567,56 @@ msgstr &quot;Janela&quot; @@ -2586,56 +2567,56 @@ msgstr &quot;Janela&quot;
2586 msgid "Windows Western languages (CP1252)" 2567 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
2587 msgstr "Windows ocidental (CP1252)" 2568 msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
2588 2569
2589 -#: src/lib3270/util.c:163 2570 +#: util.c:163
2590 #, c-format 2571 #, c-format
2591 msgid "Windows error %d" 2572 msgid "Windows error %d"
2592 msgstr "Erro windows %d" 2573 msgstr "Erro windows %d"
2593 2574
2594 -#: oia.c:419 oia.c:443 oia.c:447 2575 +#: src/v3270/oia.c:426 src/v3270/oia.c:450 src/v3270/oia.c:454
2595 msgid "X" 2576 msgid "X"
2596 msgstr "X" 2577 msgstr "X"
2597 2578
2598 -#: oia.c:423 2579 +#: src/v3270/oia.c:430
2599 msgid "X -f" 2580 msgid "X -f"
2600 msgstr "X -f" 2581 msgstr "X -f"
2601 2582
2602 -#: oia.c:455 2583 +#: src/v3270/oia.c:462
2603 msgid "X Connecting" 2584 msgid "X Connecting"
2604 msgstr "X Conectando" 2585 msgstr "X Conectando"
2605 2586
2606 -#: oia.c:439 2587 +#: src/v3270/oia.c:446
2607 msgid "X Inhibit" 2588 msgid "X Inhibit"
2608 msgstr "X Inibido" 2589 msgstr "X Inibido"
2609 2590
2610 -#: oia.c:415 2591 +#: src/v3270/oia.c:422
2611 msgid "X Not Connected" 2592 msgid "X Not Connected"
2612 msgstr "X Desconectado" 2593 msgstr "X Desconectado"
2613 2594
2614 -#: oia.c:431 2595 +#: src/v3270/oia.c:438
2615 msgid "X Numeric" 2596 msgid "X Numeric"
2616 msgstr "X Numérico" 2597 msgstr "X Numérico"
2617 2598
2618 -#: oia.c:435 2599 +#: src/v3270/oia.c:442
2619 msgid "X Overflow" 2600 msgid "X Overflow"
2620 msgstr "X Estouro" 2601 msgstr "X Estouro"
2621 2602
2622 -#: oia.c:427 2603 +#: src/v3270/oia.c:434
2623 msgid "X Protected" 2604 msgid "X Protected"
2624 msgstr "X Protegido" 2605 msgstr "X Protegido"
2625 2606
2626 -#: oia.c:451 2607 +#: src/v3270/oia.c:458
2627 msgid "X Resolving" 2608 msgid "X Resolving"
2628 msgstr "X Resolvendo" 2609 msgstr "X Resolvendo"
2629 2610
2630 -#: oia.c:403 2611 +#: src/v3270/oia.c:410
2631 msgid "X System" 2612 msgid "X System"
2632 msgstr "X Sistema" 2613 msgstr "X Sistema"
2633 2614
2634 -#: oia.c:407 2615 +#: src/v3270/oia.c:414
2635 msgid "X Wait" 2616 msgid "X Wait"
2636 msgstr "X Aguarde" 2617 msgstr "X Aguarde"
2637 2618
2638 -#: v3270ft.c:196 v3270ft.c:216 2619 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:196 src/v3270ft/v3270ft.c:216
2639 msgid "XML file" 2620 msgid "XML file"
2640 msgstr "Arquivo XML" 2621 msgstr "Arquivo XML"
2641 2622
@@ -2643,18 +2624,18 @@ msgstr &quot;Arquivo XML&quot; @@ -2643,18 +2624,18 @@ msgstr &quot;Arquivo XML&quot;
2643 msgid "Yellow" 2624 msgid "Yellow"
2644 msgstr "Amarelo" 2625 msgstr "Amarelo"
2645 2626
2646 -#: v3270ftprogress.c:127 2627 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:127
2647 msgid "" 2628 msgid ""
2648 "You did not enter the required parameters after a SEND or RECEIVE command." 2629 "You did not enter the required parameters after a SEND or RECEIVE command."
2649 msgstr "" 2630 msgstr ""
2650 "Você não entrou os parametros necessários para um comando ENVIAR/RECEBER." 2631 "Você não entrou os parametros necessários para um comando ENVIAR/RECEBER."
2651 2632
2652 -#: v3270ftprogress.c:231 2633 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:231
2653 msgid "You did not specify an existing CMS file for RECEIVE." 2634 msgid "You did not specify an existing CMS file for RECEIVE."
2654 msgstr "" 2635 msgstr ""
2655 "Você não especificou um arquivo CMS existente para a operação de recebimento." 2636 "Você não especificou um arquivo CMS existente para a operação de recebimento."
2656 2637
2657 -#: v3270ftprogress.c:145 2638 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:145
2658 msgid "" 2639 msgid ""
2659 "You need 30 KB of main storage (not disk space) on the host for the file " 2640 "You need 30 KB of main storage (not disk space) on the host for the file "
2660 "transfer, in addition to the host requirement." 2641 "transfer, in addition to the host requirement."
@@ -2662,14 +2643,14 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2662,14 +2643,14 @@ msgstr &quot;&quot;
2662 "Você precisa de 30 KB de armazenamento principal (não espaço em disco) no " 2643 "Você precisa de 30 KB de armazenamento principal (não espaço em disco) no "
2663 "host para a transferência de arquivo, além do requerido pelo host." 2644 "host para a transferência de arquivo, além do requerido pelo host."
2664 2645
2665 -#: v3270ftprogress.c:213 2646 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:213
2666 msgid "" 2647 msgid ""
2667 "You selected an option that can only be used if SPACE is also specified." 2648 "You selected an option that can only be used if SPACE is also specified."
2668 msgstr "" 2649 msgstr ""
2669 "Você selecionou uma opção que só pode ser usada se \"ESPAÇO\" também for " 2650 "Você selecionou uma opção que só pode ser usada se \"ESPAÇO\" também for "
2670 "específicado." 2651 "específicado."
2671 2652
2672 -#: v3270ftprogress.c:195 2653 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:195
2673 msgid "" 2654 msgid ""
2674 "You selected an option that is either not recognized, is specified as a " 2655 "You selected an option that is either not recognized, is specified as a "
2675 "positional keyword, or has an associated value that is incorrect." 2656 "positional keyword, or has an associated value that is incorrect."
@@ -2677,14 +2658,14 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2677,14 +2658,14 @@ msgstr &quot;&quot;
2677 "Você selecionou uma opção que, ou não foi reconhecida, foi especificada como " 2658 "Você selecionou uma opção que, ou não foi reconhecida, foi especificada como "
2678 "uma palavra-chave posicional ou não tem um valor associado." 2659 "uma palavra-chave posicional ou não tem um valor associado."
2679 2660
2680 -#: v3270ftprogress.c:219 2661 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:219
2681 msgid "" 2662 msgid ""
2682 "You selected an option that is invalid with a host-partitioned data set." 2663 "You selected an option that is invalid with a host-partitioned data set."
2683 msgstr "" 2664 msgstr ""
2684 "Você selecionou uma opção que é inválida para um dataset particionado pelo " 2665 "Você selecionou uma opção que é inválida para um dataset particionado pelo "
2685 "host." 2666 "host."
2686 2667
2687 -#: v3270ftprogress.c:207 2668 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:207
2688 msgid "" 2669 msgid ""
2689 "You selected an option that is not valid with APPEND, but otherwise may be " 2670 "You selected an option that is not valid with APPEND, but otherwise may be "
2690 "used." 2671 "used."
@@ -2692,7 +2673,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2692,7 +2673,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2692 "Você selecionou uma opção que não é válida com \"Adicionar\", porém, pode " 2673 "Você selecionou uma opção que não é válida com \"Adicionar\", porém, pode "
2693 "ser usada." 2674 "ser usada."
2694 2675
2695 -#: v3270ftprogress.c:201 2676 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:201
2696 msgid "" 2677 msgid ""
2697 "You selected an option that is not valid with RECEIVE, but can be used with " 2678 "You selected an option that is not valid with RECEIVE, but can be used with "
2698 "SEND." 2679 "SEND."
@@ -2700,7 +2681,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2700,7 +2681,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2700 "Você selecionou uma opção que não é válida para recebimento de arquivos, " 2681 "Você selecionou uma opção que não é válida para recebimento de arquivos, "
2701 "porém, pode ser usada para envio." 2682 "porém, pode ser usada para envio."
2702 2683
2703 -#: v3270ftprogress.c:237 2684 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:237
2704 msgid "" 2685 msgid ""
2705 "You specified a CMS file mode for the SEND key that does not allow write " 2686 "You specified a CMS file mode for the SEND key that does not allow write "
2706 "access." 2687 "access."
@@ -2708,21 +2689,22 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2708,21 +2689,22 @@ msgstr &quot;&quot;
2708 "Você especificou modo de arquivo CMS para um envio que não permite acesso de " 2689 "Você especificou modo de arquivo CMS para um envio que não permite acesso de "
2709 "gravação." 2690 "gravação."
2710 2691
2711 -#: v3270ftprogress.c:243 2692 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:243
2712 msgid "You specified a CMS file mode that is not in the CMS search order." 2693 msgid "You specified a CMS file mode that is not in the CMS search order."
2713 msgstr "" 2694 msgstr ""
2714 "Você especificou um modo de arquivo CMS que não está na ordem de pesquisa " 2695 "Você especificou um modo de arquivo CMS que não está na ordem de pesquisa "
2715 "CMS." 2696 "CMS."
2716 2697
2717 -#: v3270ftprogress.c:183 2698 +#: src/v3270ft/v3270ftprogress.c:183
2718 msgid "You specified an option that is invalid." 2699 msgid "You specified an option that is invalid."
2719 msgstr "Você especificou uma opção inválida." 2700 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
2720 2701
2721 -#: hostselect.c:389 select.c:87 select.c:177 2702 +#: src/v3270ft/select.c:87 src/v3270ft/select.c:177
  2703 +#: src/dialogs/hostselect.c:388
2722 msgid "_Cancel" 2704 msgid "_Cancel"
2723 msgstr "_Cancelar" 2705 msgstr "_Cancelar"
2724 2706
2725 -#: hostselect.c:55 2707 +#: src/dialogs/hostselect.c:54
2726 msgid "_Color table:" 2708 msgid "_Color table:"
2727 msgstr "Tabela de cores:" 2709 msgstr "Tabela de cores:"
2728 2710
@@ -2746,15 +2728,15 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot; @@ -2746,15 +2728,15 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
2746 msgid "_Font:" 2728 msgid "_Font:"
2747 msgstr "_Fonte:" 2729 msgstr "_Fonte:"
2748 2730
2749 -#: hostselect.c:171 2731 +#: src/dialogs/hostselect.c:170
2750 msgid "_Host options" 2732 msgid "_Host options"
2751 msgstr "Opções do _Servidor" 2733 msgstr "Opções do _Servidor"
2752 2734
2753 -#: hostselect.c:147 2735 +#: src/dialogs/hostselect.c:146
2754 msgid "_Host:" 2736 msgid "_Host:"
2755 msgstr "Nome do _Host:" 2737 msgstr "Nome do _Host:"
2756 2738
2757 -#: v3270ft.c:335 2739 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:335
2758 msgid "_Local file:" 2740 msgid "_Local file:"
2759 msgstr "Arquivo _local:" 2741 msgstr "Arquivo _local:"
2760 2742
@@ -2762,7 +2744,7 @@ msgstr &quot;Arquivo _local:&quot; @@ -2762,7 +2744,7 @@ msgstr &quot;Arquivo _local:&quot;
2762 msgid "_Network" 2744 msgid "_Network"
2763 msgstr "_Rede" 2745 msgstr "_Rede"
2764 2746
2765 -#: v3270ft.c:334 2747 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:334
2766 msgid "_Operation:" 2748 msgid "_Operation:"
2767 msgstr "_Operação:" 2749 msgstr "_Operação:"
2768 2750
@@ -2770,19 +2752,19 @@ msgstr &quot;_Operação:&quot; @@ -2770,19 +2752,19 @@ msgstr &quot;_Operação:&quot;
2770 msgid "_Options" 2752 msgid "_Options"
2771 msgstr "_Opções" 2753 msgstr "_Opções"
2772 2754
2773 -#: v3270ft.c:336 2755 +#: src/v3270ft/v3270ft.c:336
2774 msgid "_Remote file:" 2756 msgid "_Remote file:"
2775 msgstr "Arquivo _remoto:" 2757 msgstr "Arquivo _remoto:"
2776 2758
2777 -#: hostselect.c:166 2759 +#: src/dialogs/hostselect.c:165
2778 msgid "_Secure connection." 2760 msgid "_Secure connection."
2779 msgstr "Conexão _Segura." 2761 msgstr "Conexão _Segura."
2780 2762
2781 -#: hostselect.c:148 2763 +#: src/dialogs/hostselect.c:147
2782 msgid "_Service:" 2764 msgid "_Service:"
2783 msgstr "_Serviço:" 2765 msgstr "_Serviço:"
2784 2766
2785 -#: tables.c:43 2767 +#: src/v3270ft/tables.c:43
2786 msgid "_Text file" 2768 msgid "_Text file"
2787 msgstr "Arquivo _texto" 2769 msgstr "Arquivo _texto"
2788 2770
@@ -2811,29 +2793,27 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot; @@ -2811,29 +2793,27 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
2811 msgid "an action attribute" 2793 msgid "an action attribute"
2812 msgstr "um atributo \"action\"" 2794 msgstr "um atributo \"action\""
2813 2795
2814 -#: src/lib3270/session.c:271 2796 +#: session.c:346
2815 msgid "bracket" 2797 msgid "bracket"
2816 msgstr "bracket" 2798 msgstr "bracket"
2817 2799
2818 -#: src/lib3270/toggles.c:317 src/lib3270/connect.c:378  
2819 -#: src/lib3270/connect.c:473 2800 +#: toggles.c:317 connect.c:378 connect.c:473
2820 msgid "disable" 2801 msgid "disable"
2821 msgstr "desabilitar" 2802 msgstr "desabilitar"
2822 2803
2823 -#: src/lib3270/toggles.c:317 src/lib3270/connect.c:378  
2824 -#: src/lib3270/connect.c:473 2804 +#: toggles.c:317 connect.c:378 connect.c:473
2825 msgid "enable" 2805 msgid "enable"
2826 msgstr "habilitar" 2806 msgstr "habilitar"
2827 2807
2828 -#: src/lib3270/connect.c:587 2808 +#: connect.c:587
2829 msgid "fcntl() error when getting socket state." 2809 msgid "fcntl() error when getting socket state."
2830 msgstr "erro fcntl() ao obter estado do socket." 2810 msgstr "erro fcntl() ao obter estado do socket."
2831 2811
2832 -#: src/lib3270/connect.c:398 src/lib3270/connect.c:574 2812 +#: connect.c:398 connect.c:574
2833 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." 2813 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
2834 msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." 2814 msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
2835 2815
2836 -#: src/lib3270/connect.c:428 src/lib3270/connect.c:462 2816 +#: connect.c:428 connect.c:462
2837 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2817 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2838 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2818 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2839 2819
@@ -2897,6 +2877,12 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot; @@ -2897,6 +2877,12 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
2897 #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os " 2877 #~ "32768. Valores maiores trazem maior performance, porem, nem todos os "
2898 #~ "hosts podem suportá-los." 2878 #~ "hosts podem suportá-los."
2899 2879
  2880 +#~ msgid "Can't open file"
  2881 +#~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
  2882 +
  2883 +#~ msgid "Can't save trace data to file %s"
  2884 +#~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
  2885 +
2900 #~ msgid "Can't start download." 2886 #~ msgid "Can't start download."
2901 #~ msgstr "Não foi possível iniciar o download." 2887 #~ msgstr "Não foi possível iniciar o download."
2902 2888
locale/pw3270.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr &quot;&quot;
9 "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 9 "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 12:12-0200\n" 12 +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 13:10-0200\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot;
20 "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 20 "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
21 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 21 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 12:12-0200\n" 23 +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 13:10-0200\n"
24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
26 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 26 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr &quot;&quot;
31 "#-#-#-#-# libv3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 31 "#-#-#-#-# libv3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
32 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 32 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
34 -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 12:12-0200\n" 34 +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 13:10-0200\n"
35 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 35 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
36 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 36 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
37 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 37 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr &quot;&quot;
53 "#-#-#-#-# dbus3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 53 "#-#-#-#-# dbus3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
54 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 54 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 55 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
56 -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 12:12-0200\n" 56 +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 13:10-0200\n"
57 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 57 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
58 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 58 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
59 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 59 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
rpm/pw3270.spec
@@ -151,21 +151,28 @@ Based on the original x3270 code, pw3270 was originally created for Banco do Bra @@ -151,21 +151,28 @@ Based on the original x3270 code, pw3270 was originally created for Banco do Bra
151 %package -n lib3270-%{_libvrs} 151 %package -n lib3270-%{_libvrs}
152 Summary: 3270 Communication library for %{name} 152 Summary: 3270 Communication library for %{name}
153 Group: System/Libraries 153 Group: System/Libraries
154 -Provides: lib3270 = %{version} 154 +Provides: lib3270 = %{version}
  155 +
  156 +Provides: lib3270_%{MAJOR_VERSION}_%{MINOR_VERSION}
  157 +Conflicts: otherproviders(lib3270_%{MAJOR_VERSION}_%{MINOR_VERSION})
155 158
156 %description -n lib3270-%{_libvrs} 159 %description -n lib3270-%{_libvrs}
157 GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. 160 GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET.
158 161
159 This package contains the tn3270 protocol library for %{name}. 162 This package contains the tn3270 protocol library for %{name}.
160 163
161 -%package -n libpw3270-%{_libvrs}  
162 -Summary: 3270 terminal emulation library 164 +%package -n libv3270-%{_libvrs}
  165 +Summary: 3270 Communication library for %{name}
163 Group: System/Libraries 166 Group: System/Libraries
  167 +Provides: lib3270 = %{version}
164 168
165 -%description -n libpw3270-%{_libvrs} 169 +Provides: lib3270_%{MAJOR_VERSION}_%{MINOR_VERSION}
  170 +Conflicts: otherproviders(lib3270_%{MAJOR_VERSION}_%{MINOR_VERSION})
  171 +
  172 +%description -n libv3270-%{_libvrs}
166 GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. 173 GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET.
167 174
168 -This package contains the terminal emulator library. 175 +This package contains the tn3270 protocol library for %{name}.
169 176
170 #--[ Devel ]---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 177 #--[ Devel ]----------------------------------------------------------------------------------------------------------
171 178
@@ -174,6 +181,9 @@ Summary: Devel for 3270 Communication library for %{name} @@ -174,6 +181,9 @@ Summary: Devel for 3270 Communication library for %{name}
174 Group: Development/Libraries/C and C++ 181 Group: Development/Libraries/C and C++
175 Requires: lib3270-%{_libvrs} = %{version} 182 Requires: lib3270-%{_libvrs} = %{version}
176 183
  184 +Provides: lib3270-devel = %{version}
  185 +Conflicts: otherproviders(lib3270-devel)
  186 +
177 %description -n lib3270-devel 187 %description -n lib3270-devel
178 GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. 188 GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET.
179 189
@@ -183,8 +193,13 @@ This package contains the development files for tn3270 protocol library for %{na @@ -183,8 +193,13 @@ This package contains the development files for tn3270 protocol library for %{na
183 Summary: Files required for development of %{name} plugins 193 Summary: Files required for development of %{name} plugins
184 Group: Development/Libraries/C and C++ 194 Group: Development/Libraries/C and C++
185 Requires: pkgconfig(lib3270) = %{version} 195 Requires: pkgconfig(lib3270) = %{version}
186 -Requires: pkgconfig(gtk+-3.0)  
187 -Requires: libpw3270-%{_libvrs} = %{version} 196 +
  197 +Requires: pkgconfig(gtk+-3.0)
  198 +Requires: lib3270-devel = %{version}
  199 +
  200 +Provides: libv3270-devel = %{version}
  201 +Conflicts: otherproviders(libv3270-devel)
  202 +
188 203
189 %description -n %{name}-devel 204 %description -n %{name}-devel
190 GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET. 205 GTK-based IBM 3270 terminal emulator with many advanced features. It can be used to communicate with any IBM host that supports 3270-style connections over TELNET.
@@ -217,8 +232,10 @@ aclocal @@ -217,8 +232,10 @@ aclocal
217 autoconf 232 autoconf
218 233
219 NOCONFIGURE=1 ./modules/lib3270/autogen.sh 234 NOCONFIGURE=1 ./modules/lib3270/autogen.sh
  235 +NOCONFIGURE=1 ./modules/libv3270/autogen.sh
220 236
221 -%configure --with-release=%{release} 237 +%configure \
  238 + --with-release=%{release}
222 239
223 %build 240 %build
224 make clean 241 make clean
src/pw3270/Makefile.in
@@ -268,9 +268,8 @@ install: \ @@ -268,9 +268,8 @@ install: \
268 268
269 install-devel: 269 install-devel:
270 270
271 - @mkdir -p $(DESTDIR)$(includedir)/pw3270  
272 - @mkdir -p $(DESTDIR)$(includedir)/v3270  
273 @mkdir -p $(DESTDIR)$(libdir)/pkgconfig 271 @mkdir -p $(DESTDIR)$(libdir)/pkgconfig
  272 + @mkdir -p $(DESTDIR)$(includedir)/pw3270
274 273
275 # Install includes 274 # Install includes
276 @$(INSTALL_DATA) \ 275 @$(INSTALL_DATA) \
@@ -278,17 +277,9 @@ install-devel: @@ -278,17 +277,9 @@ install-devel:
278 $(DESTDIR)$(includedir)/pw3270 277 $(DESTDIR)$(includedir)/pw3270
279 278
280 @$(INSTALL_DATA) \ 279 @$(INSTALL_DATA) \
281 - $(BASEDIR)/src/include/v3270/*.h \  
282 - $(DESTDIR)$(includedir)/v3270  
283 -  
284 - @$(INSTALL_DATA) \  
285 $(BASEDIR)/src/include/pw3270.h \ 280 $(BASEDIR)/src/include/pw3270.h \
286 $(DESTDIR)$(includedir) 281 $(DESTDIR)$(includedir)
287 282
288 - @$(INSTALL_DATA) \  
289 - $(BASEDIR)/src/include/v3270.h \  
290 - $(DESTDIR)$(includedir)  
291 -  
292 # Install PKG-CONFIG files 283 # Install PKG-CONFIG files
293 @$(INSTALL_DATA) \ 284 @$(INSTALL_DATA) \
294 $(BASEDIR)/sdk/*.pc \ 285 $(BASEDIR)/sdk/*.pc \