Commit a64d1a5625d9822ecec461e6818040058432de80

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 6460e3d2

Corrigindo erro quando compilado com versão mais antiga do GTK

po/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2012-12-19 16:56-0200\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2012-12-26 07:54-0200\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:32-0200\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
... ... @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr &quot;&quot;
18 18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 20  
21   -#: actions.c:726 actions.c:738
  21 +#: actions.c:741 actions.c:753
22 22 #, c-format
23 23 msgid "%s action needs a valid id attribute"
24 24 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
25 25  
26   -#: actions.c:574 actions.c:703 actions.c:715
  26 +#: actions.c:589 actions.c:718 actions.c:730
27 27 #, c-format
28 28 msgid "%s action needs a valid toggle name"
29 29 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
30 30  
31   -#: actions.c:750
  31 +#: actions.c:765
32 32 #, c-format
33 33 msgid "%s action needs a valid value"
34 34 msgstr "Ação %s precisa de um valor válido"
35 35  
36   -#: actions.c:460
  36 +#: actions.c:475
37 37 #, c-format
38 38 msgid "%s action needs src attribute"
39 39 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
40 40  
41   -#: main.c:80
  41 +#: main.c:76
42 42 #, c-format
43 43 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
44 44 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
... ... @@ -78,15 +78,20 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação verticao não suportada&quot;
78 78 msgid "%s: unknown family %d"
79 79 msgstr "%s: Familia %d é inválida"
80 80  
81   -#: telnet.c:1093
  81 +#: telnet.c:1146
82 82 #, c-format
83 83 msgid "%s:%d"
84 84 msgstr "%s:%d"
85 85  
86   -#: main.c:262
  86 +#: main.c:259
87 87 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
88 88 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
89 89  
  90 +#: hostdialog.c:54
  91 +#, fuzzy
  92 +msgid "16 colors"
  93 +msgstr "_8 cores"
  94 +
90 95 #: screen.c:656 screen.c:686 screen.c:700 screen.c:811
91 96 msgid "3270 Error"
92 97 msgstr "Erro 3270"
... ... @@ -99,11 +104,16 @@ msgstr &quot;Alerta 3270&quot;
99 104 msgid "3270 screen"
100 105 msgstr "Tela 3270"
101 106  
102   -#: dialog.c:643
  107 +#: dialog.c:476
103 108 #, c-format
104 109 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d"
105 110 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d"
106 111  
  112 +#: hostdialog.c:55
  113 +#, fuzzy
  114 +msgid "8 colors"
  115 +msgstr "_8 cores"
  116 +
107 117 #: uiparser/menu.c:43 uiparser/menuitem.c:87 uiparser/separator.c:93
108 118 #: uiparser/toolitem.c:42 uiparser/script.c:83
109 119 #, c-format
... ... @@ -127,7 +137,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot;
127 137 msgid "<%s> should be on toplevel"
128 138 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
129 139  
130   -#: telnet.c:3184
  140 +#: telnet.c:3237
131 141 #, c-format
132 142 msgid ""
133 143 "<b>Connection state:</b> %s\n"
... ... @@ -136,7 +146,7 @@ msgstr &quot;&quot;
136 146 "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
137 147 "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
138 148  
139   -#: main.c:282
  149 +#: main.c:279
140 150 msgid ""
141 151 "<b>Valid options:</b>\n"
142 152 "\n"
... ... @@ -172,7 +182,7 @@ msgstr &quot;Adicionar/Remover _CR no final da linha&quot;
172 182 msgid "Alert sound"
173 183 msgstr "Aviso sonoro"
174 184  
175   -#: main.c:250 main.c:252
  185 +#: main.c:246 main.c:248
176 186 msgid "Application name"
177 187 msgstr "Nome da aplicação"
178 188  
... ... @@ -180,7 +190,7 @@ msgstr &quot;Nome da aplicação&quot;
180 190 msgid "Attn"
181 191 msgstr "Attn"
182 192  
183   -#: actions.c:435
  193 +#: actions.c:450
184 194 #, c-format
185 195 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
186 196 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
... ... @@ -226,7 +236,7 @@ msgstr &quot;Azul&quot;
226 236 msgid "Bold"
227 237 msgstr "Negrito"
228 238  
229   -#: dialog.c:650
  239 +#: dialog.c:483
230 240 msgid "Brazilian Public Software Portal"
231 241 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
232 242  
... ... @@ -234,11 +244,11 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
234 244 msgid "Break"
235 245 msgstr "Break"
236 246  
237   -#: telnet.c:2059
  247 +#: telnet.c:2112
238 248 msgid "Broken pipe"
239 249 msgstr "Conexão interrompida"
240 250  
241   -#: dialog.c:114
  251 +#: dialog.c:103
242 252 msgid "C_haracter Coding:"
243 253 msgstr "C_odificação de caracteres:"
244 254  
... ... @@ -282,7 +292,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o tamanho do arquivo&quot;
282 292 msgid "Can't load %s"
283 293 msgstr "Não foi possível carregar %s"
284 294  
285   -#: dialog.c:522
  295 +#: dialog.c:355
286 296 msgid "Can't load file"
287 297 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
288 298  
... ... @@ -303,7 +313,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s&quot;
303 313 msgid "Can't parse unnamed element"
304 314 msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
305 315  
306   -#: dialog.c:500
  316 +#: dialog.c:333
307 317 #, c-format
308 318 msgid ""
309 319 "Can't save copy to file\n"
... ... @@ -312,11 +322,11 @@ msgstr &quot;&quot;
312 322 "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"
313 323 "%s"
314 324  
315   -#: dialog.c:210
  325 +#: dialog.c:199
316 326 msgid "Can't save file"
317 327 msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
318 328  
319   -#: dialog.c:475
  329 +#: dialog.c:308
320 330 #, c-format
321 331 msgid ""
322 332 "Can't save screen to file\n"
... ... @@ -325,7 +335,7 @@ msgstr &quot;&quot;
325 335 "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"
326 336 "%s"
327 337  
328   -#: dialog.c:489
  338 +#: dialog.c:322
329 339 #, c-format
330 340 msgid ""
331 341 "Can't save selection to file\n"
... ... @@ -334,10 +344,6 @@ msgstr &quot;&quot;
334 344 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
335 345 "%s"
336 346  
337   -#: telnet.c:831
338   -msgid "Can't set SSL socket file descriptor"
339   -msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL"
340   -
341 347 #: v3270/iocallback.c:347
342 348 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
343 349 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
... ... @@ -414,11 +420,7 @@ msgstr &quot;Completo&quot;
414 420 msgid "Connect on startup"
415 421 msgstr "Conectar ao iniciar"
416 422  
417   -#: telnet.c:831 telnet.c:849
418   -msgid "Connection failed"
419   -msgstr "Conexão falhou"
420   -
421   -#: telnet.c:2063
  423 +#: telnet.c:2116
422 424 msgid "Connection reset by peer"
423 425 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
424 426  
... ... @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr &quot;Cursor mira&quot;
442 444 msgid "Cross hair cursor"
443 445 msgstr "Cursor mira"
444 446  
445   -#: dialog.c:131
  447 +#: dialog.c:120
446 448 #, c-format
447 449 msgid "Current (%s)"
448 450 msgstr "Atual (%s)"
... ... @@ -495,7 +497,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot;
495 497 msgid "Delete field"
496 498 msgstr "Apagar campo"
497 499  
498   -#: telnet.c:1734
  500 +#: telnet.c:1787
499 501 msgid "Device type rejected"
500 502 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
501 503  
... ... @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
503 505 msgid "Disconnected from host"
504 506 msgstr "Desconectado do servidor"
505 507  
506   -#: telnet.c:1309
  508 +#: telnet.c:1362
507 509 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
508 510 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
509 511  
... ... @@ -570,17 +572,17 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot;
570 572 msgid "Error %d resolving %s"
571 573 msgstr "Erro %d resolvendo %s"
572 574  
573   -#: telnet.c:3047 telnet.c:3058
  575 +#: telnet.c:3100 telnet.c:3111
574 576 #, c-format
575 577 msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode"
576 578 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante"
577 579  
578   -#: telnet.c:3037
  580 +#: telnet.c:3090
579 581 #, c-format
580 582 msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode"
581 583 msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante"
582 584  
583   -#: dialog.c:520
  585 +#: dialog.c:353
584 586 #, c-format
585 587 msgid "Error loading %s"
586 588 msgstr "Erro lendo %s"
... ... @@ -630,7 +632,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot;
630 632 msgid "Function bar"
631 633 msgstr "Barra de funções"
632 634  
633   -#: main.c:84 main.c:315
  635 +#: main.c:80 main.c:312
634 636 msgid "GTK Version mismatch"
635 637 msgstr "Divergência de versão GTK"
636 638  
... ... @@ -675,31 +677,37 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: Resposta desconhecida&quot;
675 677 msgid "Help"
676 678 msgstr "Ajuda"
677 679  
678   -#: ft.c:520
  680 +#: ft.c:524
679 681 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
680 682 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
681 683  
682   -#: telnet.c:1792
  684 +#: telnet.c:1845
683 685 msgid "Host illegally added function(s)"
684 686 msgstr "Host illegally added function(s)"
685 687  
686   -#: options.c:51
687   -msgid "Host is AS_400"
  688 +#: options.c:44
  689 +#, fuzzy
  690 +msgid "Host is AS/400"
688 691 msgstr "Servidor é AS_400"
689 692  
690   -#: filetransfer.c:258
691   -msgid "Host is T_SO"
  693 +#: options.c:51
  694 +#, fuzzy
  695 +msgid "Host is TSO"
692 696 msgstr "Servidor é T_SO"
693 697  
694   -#: telnet.c:1717
  698 +#: telnet.c:1770
695 699 msgid "Host rejected device type or request type"
696 700 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
697 701  
698   -#: telnet.c:1730
  702 +#: telnet.c:1783
699 703 msgid "Host rejected resource(s)"
700 704 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
701 705  
702   -#: main.c:256
  706 +#: main.c:254
  707 +msgid "Host system type"
  708 +msgstr "Host system type"
  709 +
  710 +#: main.c:252
703 711 msgid "Host to connect"
704 712 msgstr "Servidor a conectar"
705 713  
... ... @@ -708,13 +716,13 @@ msgstr &quot;Servidor a conectar&quot;
708 716 msgid "Hostname syntax error"
709 717 msgstr "Formato inválido no nome do servidor"
710 718  
711   -#: options.c:45
712   -msgid ""
713   -"If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 supported "
714   -"colors."
715   -msgstr ""
716   -"Quanto ativo o pw3270 response à uma consulta \"color\" com uma lista de "
717   -"apenas 8 cores."
  719 +#: hostdialog.c:43
  720 +msgid "IBM AS/400"
  721 +msgstr "IBM AS/400"
  722 +
  723 +#: hostdialog.c:42
  724 +msgid "IBM S/390"
  725 +msgstr "IBM S/390"
718 726  
719 727 #: ft_cut.c:508
720 728 msgid "Illegal frame length"
... ... @@ -791,7 +799,7 @@ msgstr &quot;Cores diversas&quot;
791 799 msgid "Missing ']'"
792 800 msgstr "Faltando ']'"
793 801  
794   -#: window.c:300
  802 +#: window.c:325
795 803 #, c-format
796 804 msgid "Model %d (%s)"
797 805 msgstr "Modelo %d (%s)"
... ... @@ -800,7 +808,12 @@ msgstr &quot;Modelo %d (%s)&quot;
800 808 msgid "Monocase"
801 809 msgstr "Só Maiúsculas"
802 810  
803   -#: actions.c:591
  811 +#: hostdialog.c:56
  812 +#, fuzzy
  813 +msgid "Monochrome"
  814 +msgstr "Só Maiúsculas"
  815 +
  816 +#: actions.c:606
804 817 msgid "Move action needs target & direction attributes"
805 818 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
806 819  
... ... @@ -844,7 +857,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot;
844 857 msgid "Not available"
845 858 msgstr "Não disponível"
846 859  
847   -#: ft.c:527
  860 +#: ft.c:531
848 861 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
849 862 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
850 863  
... ... @@ -881,6 +894,14 @@ msgstr &quot;Opções&quot;
881 894 msgid "Orange"
882 895 msgstr "Laranja"
883 896  
  897 +#: hostdialog.c:44
  898 +msgid "Other (TSO)"
  899 +msgstr "Other (TSO)"
  900 +
  901 +#: hostdialog.c:45
  902 +msgid "Other (VM/CMS)"
  903 +msgstr "Other (VM/CMS)"
  904 +
884 905 #: ui/10keypad.xml:138
885 906 msgid "PA1"
886 907 msgstr "PA1"
... ... @@ -989,7 +1010,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot;
989 1010 msgid "PF9"
990 1011 msgstr "PF9"
991 1012  
992   -#: main.c:280
  1013 +#: main.c:277
993 1014 msgid "Parse error"
994 1015 msgstr "Erro de interpretação"
995 1016  
... ... @@ -1014,7 +1035,7 @@ msgstr &quot;Colar próximo&quot;
1014 1035 msgid "Paste text file"
1015 1036 msgstr "Colar arquivo texto"
1016 1037  
1017   -#: dialog.c:557
  1038 +#: dialog.c:390
1018 1039 msgid "Paste text file contents"
1019 1040 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1020 1041  
... ... @@ -1022,7 +1043,7 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo de arquivo texto&quot;
1022 1043 msgid "Paste with left margin"
1023 1044 msgstr "Colar com margem esquerda"
1024 1045  
1025   -#: main.c:253
  1046 +#: main.c:249
1026 1047 msgid "Path to application data files"
1027 1048 msgstr "Path to application data files"
1028 1049  
... ... @@ -1310,19 +1331,19 @@ msgstr &quot;SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n&quot;
1310 1331 msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1311 1332 msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1312 1333  
1313   -#: telnet.c:3182
  1334 +#: telnet.c:3235
1314 1335 msgid "SSL Connect error"
1315 1336 msgstr "Erro na conexão SSL"
1316 1337  
1317   -#: telnet.c:1076
  1338 +#: telnet.c:1129
1318 1339 msgid "SSL Error"
1319 1340 msgstr "Erro SSL"
1320 1341  
1321   -#: telnet.c:1076
  1342 +#: telnet.c:1129
1322 1343 msgid "SSL Read error"
1323 1344 msgstr "Erro de leitura SSL"
1324 1345  
1325   -#: telnet.c:3267
  1346 +#: telnet.c:838
1326 1347 msgid "SSL connect failed!"
1327 1348 msgstr "Conexão SSL falhou"
1328 1349  
... ... @@ -1330,19 +1351,15 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot;
1330 1351 msgid "SSL error"
1331 1352 msgstr "Erro SSL"
1332 1353  
1333   -#: telnet.c:3246
  1354 +#: telnet.c:817
1334 1355 msgid "SSL init failed!"
1335 1356 msgstr "Inicialização SSL falhou"
1336 1357  
1337   -#: telnet.c:849
1338   -msgid "SSL negotiation failed"
1339   -msgstr "Negociação SSL falhou"
1340   -
1341   -#: telnet.c:3255
  1358 +#: telnet.c:826
1342 1359 msgid "SSL_set_fd failed!"
1343 1360 msgstr "SSL_set_fd falhou!"
1344 1361  
1345   -#: telnet.c:2049
  1362 +#: telnet.c:2102
1346 1363 #, c-format
1347 1364 msgid ""
1348 1365 "SSL_write:\n"
... ... @@ -1355,7 +1372,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1355 1372 msgid "Save copy"
1356 1373 msgstr "Salvar cópia"
1357 1374  
1358   -#: dialog.c:499
  1375 +#: dialog.c:332
1359 1376 msgid "Save copy to file"
1360 1377 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1361 1378  
... ... @@ -1363,7 +1380,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia para arquivo&quot;
1363 1380 msgid "Save screen"
1364 1381 msgstr "Salvar tela"
1365 1382  
1366   -#: dialog.c:474
  1383 +#: dialog.c:307
1367 1384 msgid "Save screen to file"
1368 1385 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1369 1386  
... ... @@ -1371,7 +1388,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela para arquivo&quot;
1371 1388 msgid "Save selected"
1372 1389 msgstr "Salvar seleção"
1373 1390  
1374   -#: dialog.c:488
  1391 +#: dialog.c:321
1375 1392 msgid "Save selection to file"
1376 1393 msgstr "Salvar seleção para arquivo"
1377 1394  
... ... @@ -1415,7 +1432,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a enviar&quot;
1415 1432 msgid "Select font"
1416 1433 msgstr "Selecione fonte"
1417 1434  
1418   -#: dialog.c:320
  1435 +#: hostdialog.c:132
1419 1436 msgid "Select hostname"
1420 1437 msgstr "Selecione host"
1421 1438  
... ... @@ -1439,7 +1456,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo para o servidor&quot;
1439 1456 msgid "Send/Receive"
1440 1457 msgstr "Enviar/Receber"
1441 1458  
1442   -#: main.c:255
  1459 +#: main.c:251
1443 1460 msgid "Session name"
1444 1461 msgstr "Nome da sessão"
1445 1462  
... ... @@ -1447,7 +1464,7 @@ msgstr &quot;Nome da sessão&quot;
1447 1464 msgid "Set hostname"
1448 1465 msgstr "Selecione servidor"
1449 1466  
1450   -#: main.c:257
  1467 +#: main.c:253
1451 1468 msgid "Set reported colors (8/16)"
1452 1469 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
1453 1470  
... ... @@ -1467,11 +1484,11 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot;
1467 1484 msgid "Smart paste"
1468 1485 msgstr "Colar inteligente"
1469 1486  
1470   -#: telnet.c:1097
  1487 +#: telnet.c:1150
1471 1488 msgid "Socket read error"
1472 1489 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1473 1490  
1474   -#: telnet.c:2070
  1491 +#: telnet.c:2123
1475 1492 msgid "Socket write error"
1476 1493 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1477 1494  
... ... @@ -1487,11 +1504,15 @@ msgstr &quot;Espaço no nome da LU&quot;
1487 1504 msgid "Spee_d"
1488 1505 msgstr "Veloci_dade"
1489 1506  
  1507 +#: hostdialog.c:198
  1508 +msgid "System _type:"
  1509 +msgstr "System _type:"
  1510 +
1490 1511 #: proxy.c:522
1491 1512 msgid "TELNET Proxy: send error"
1492 1513 msgstr "TELNET Proxy: send error"
1493 1514  
1494   -#: telnet.c:3233
  1515 +#: telnet.c:3284
1495 1516 msgid "TLS negotiation failure"
1496 1517 msgstr "Negociação TLS falhou"
1497 1518  
... ... @@ -1507,7 +1528,7 @@ msgstr &quot;Cores do terminal&quot;
1507 1528 msgid "Text before '['"
1508 1529 msgstr "Texto antes de '['"
1509 1530  
1510   -#: dialog.c:234
  1531 +#: dialog.c:223
1511 1532 msgid "The file already exists. Replace it?"
1512 1533 msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
1513 1534  
... ... @@ -1515,7 +1536,7 @@ msgstr &quot;O arquivo já existe, substituir?&quot;
1515 1536 msgid "The remote file name is invalid"
1516 1537 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
1517 1538  
1518   -#: dialog.c:597
  1539 +#: dialog.c:430
1519 1540 msgid ""
1520 1541 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1521 1542 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
... ... @@ -1544,7 +1565,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1544 1565 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1545 1566 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1546 1567  
1547   -#: main.c:311
  1568 +#: main.c:308
1548 1569 #, c-format
1549 1570 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
1550 1571 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
... ... @@ -1591,7 +1612,7 @@ msgstr &quot;Erro de transmissão&quot;
1591 1612 msgid "Turquoise"
1592 1613 msgstr "Turquesa"
1593 1614  
1594   -#: dialog.c:107
  1615 +#: dialog.c:44
1595 1616 msgid "UTF-8"
1596 1617 msgstr "UTF-8"
1597 1618  
... ... @@ -1607,7 +1628,7 @@ msgstr &quot;Não é possível conectar em servidores seguros&quot;
1607 1628 msgid "Unable to paste text"
1608 1629 msgstr "Incapaz de colar texto"
1609 1630  
1610   -#: ft.c:387
  1631 +#: ft.c:391
1611 1632 msgid "Unable to send file-transfer request"
1612 1633 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
1613 1634  
... ... @@ -1634,17 +1655,17 @@ msgstr &quot;Erro inesperado&quot;
1634 1655 msgid "Unexpected group \"%s\""
1635 1656 msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
1636 1657  
1637   -#: actions.c:449 actions.c:469
  1658 +#: actions.c:464 actions.c:484
1638 1659 #, c-format
1639 1660 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
1640 1661 msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
1641 1662  
1642   -#: actions.c:423
  1663 +#: actions.c:438
1643 1664 #, c-format
1644 1665 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
1645 1666 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
1646 1667  
1647   -#: main.c:182
  1668 +#: main.c:181
1648 1669 #, c-format
1649 1670 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
1650 1671 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
... ... @@ -1656,7 +1677,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1656 1677 "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "
1657 1678 "lib3270"
1658 1679  
1659   -#: actions.c:349
  1680 +#: actions.c:364
1660 1681 #, c-format
1661 1682 msgid "Unexpected target \"%s\""
1662 1683 msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
... ... @@ -1733,7 +1754,7 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
1733 1754 msgid "Variable"
1734 1755 msgstr "Variável"
1735 1756  
1736   -#: dialog.c:637
  1757 +#: dialog.c:470
1737 1758 #, c-format
1738 1759 msgid "Version %s - Revision %s"
1739 1760 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
... ... @@ -1750,15 +1771,15 @@ msgstr &quot;WSAEventSelect falhou&quot;
1750 1771 msgid "WSAStartup failed"
1751 1772 msgstr "WSAStartup falhou"
1752 1773  
1753   -#: ft.c:396
  1774 +#: ft.c:400
1754 1775 msgid "Waiting for GET response"
1755 1776 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
1756 1777  
1757   -#: ft.c:398
  1778 +#: ft.c:402
1758 1779 msgid "Waiting for PUT response"
1759 1780 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
1760 1781  
1761   -#: dialog.c:108
  1782 +#: dialog.c:45
1762 1783 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1763 1784 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1764 1785  
... ... @@ -1770,7 +1791,7 @@ msgstr &quot;Branco&quot;
1770 1791 msgid "Window"
1771 1792 msgstr "Janela"
1772 1793  
1773   -#: dialog.c:109
  1794 +#: dialog.c:46
1774 1795 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
1775 1796 msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
1776 1797  
... ... @@ -1822,10 +1843,6 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
1822 1843 msgid "Yellow"
1823 1844 msgstr "Amarelo"
1824 1845  
1825   -#: options.c:44
1826   -msgid "_8 colors"
1827   -msgstr "_8 cores"
1828   -
1829 1846 #: filetransfer.c:260
1830 1847 msgid "_Append"
1831 1848 msgstr "_Acrescentar"
... ... @@ -1834,6 +1851,11 @@ msgstr &quot;_Acrescentar&quot;
1834 1851 msgid "_Browse"
1835 1852 msgstr "_Procurar"
1836 1853  
  1854 +#: hostdialog.c:232
  1855 +#, fuzzy
  1856 +msgid "_Color table:"
  1857 +msgstr "Tema de cores:"
  1858 +
1837 1859 #: ui/00default.xml:324
1838 1860 msgid "_Connect"
1839 1861 msgstr "_Conectar"
... ... @@ -1862,11 +1884,11 @@ msgstr &quot;_De&quot;
1862 1884 msgid "_Host file name:"
1863 1885 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
1864 1886  
1865   -#: dialog.c:352
  1887 +#: hostdialog.c:169
1866 1888 msgid "_Host options"
1867 1889 msgstr "Opções do _Servidor"
1868 1890  
1869   -#: dialog.c:334
  1891 +#: hostdialog.c:150
1870 1892 msgid "_Hostname:"
1871 1893 msgstr "Nome do _Host:"
1872 1894  
... ... @@ -1882,7 +1904,7 @@ msgstr &quot;_Rede&quot;
1882 1904 msgid "_Options"
1883 1905 msgstr "_Opções"
1884 1906  
1885   -#: dialog.c:339
  1907 +#: hostdialog.c:155
1886 1908 msgid "_Port:"
1887 1909 msgstr "_Porta:"
1888 1910  
... ... @@ -1890,7 +1912,7 @@ msgstr &quot;_Porta:&quot;
1890 1912 msgid "_Remap ASCII Characters"
1891 1913 msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
1892 1914  
1893   -#: dialog.c:318
  1915 +#: hostdialog.c:130
1894 1916 msgid "_Secure connection"
1895 1917 msgstr "Conexão _Segura"
1896 1918  
... ... @@ -1944,14 +1966,30 @@ msgstr &quot;setsockopt(%s)&quot;
1944 1966 msgid "socket"
1945 1967 msgstr "socket"
1946 1968  
1947   -#: dialog.c:653
  1969 +#: dialog.c:486
1948 1970 msgid "translator-credits"
1949 1971 msgstr "translator-credits"
1950 1972  
1951   -#: telnet.c:1072
  1973 +#: telnet.c:1125
1952 1974 msgid "unknown error"
1953 1975 msgstr "Erro desconhecido"
1954 1976  
  1977 +#~ msgid "Can't set SSL socket file descriptor"
  1978 +#~ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL"
  1979 +
  1980 +#~ msgid "Connection failed"
  1981 +#~ msgstr "Conexão falhou"
  1982 +
  1983 +#~ msgid ""
  1984 +#~ "If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 "
  1985 +#~ "supported colors."
  1986 +#~ msgstr ""
  1987 +#~ "Quanto ativo o pw3270 response à uma consulta \"color\" com uma lista de "
  1988 +#~ "apenas 8 cores."
  1989 +
  1990 +#~ msgid "SSL negotiation failed"
  1991 +#~ msgstr "Negociação SSL falhou"
  1992 +
1955 1993 #~ msgid "Copiar tudo"
1956 1994 #~ msgstr "Copiar tudo"
1957 1995  
... ...
src/pw3270/hostdialog.c
... ... @@ -292,8 +292,11 @@
292 292 NULL
293 293 );
294 294  
  295 +#if GTK_CHECK_VERSION(2,18,0)
295 296 gtk_widget_set_visible(dialog,FALSE);
296   -
  297 +#else
  298 + gtk_widget_hide(dialog);
  299 +#endif
297 300 set_string_to_config("host","systype",host_type[iHostType].name);
298 301 set_integer_to_config("host","colortype",colortable[iColorTable].colors);
299 302  
... ... @@ -301,9 +304,17 @@
301 304 v3270_set_session_color_type(widget,colortable[iColorTable].colors);
302 305  
303 306 if(!lib3270_connect(v3270_get_session(widget),hostname,1))
  307 + {
304 308 again = FALSE;
  309 + }
305 310 else
  311 + {
  312 +#if GTK_CHECK_VERSION(2,18,0)
306 313 gtk_widget_set_visible(dialog,TRUE);
  314 +#else
  315 + gtk_widget_show(dialog);
  316 +#endif
  317 + }
307 318  
308 319 g_free(hostname);
309 320 break;
... ...
src/pw3270/uiparser/parser.c
... ... @@ -295,7 +295,11 @@ void parser_build(struct parser *p, GtkWidget *widget)
295 295  
296 296 if(p->topmenu)
297 297 {
  298 +#if GTK_CHECK_VERSION(2,18,0)
298 299 gtk_widget_set_visible(p->topmenu,FALSE);
  300 +#else
  301 + gtk_widget_hide(p->topmenu);
  302 +#endif // GTK(2,18,0)
299 303 gtk_mac_menu_set_menu_bar(GTK_MENU_SHELL(p->topmenu));
300 304 }
301 305  
... ...