Commit a64d1a5625d9822ecec461e6818040058432de80
1 parent
6460e3d2
Exists in
master
and in
5 other branches
Corrigindo erro quando compilado com versão mais antiga do GTK
Showing
3 changed files
with
157 additions
and
104 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
| @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
| 5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2012-12-19 16:56-0200\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2012-12-26 07:54-0200\n" |
| 9 | "PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:32-0200\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:32-0200\n" |
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" | @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" | ||
| 18 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 18 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
| 20 | 20 | ||
| 21 | -#: actions.c:726 actions.c:738 | 21 | +#: actions.c:741 actions.c:753 |
| 22 | #, c-format | 22 | #, c-format |
| 23 | msgid "%s action needs a valid id attribute" | 23 | msgid "%s action needs a valid id attribute" |
| 24 | msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" | 24 | msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" |
| 25 | 25 | ||
| 26 | -#: actions.c:574 actions.c:703 actions.c:715 | 26 | +#: actions.c:589 actions.c:718 actions.c:730 |
| 27 | #, c-format | 27 | #, c-format |
| 28 | msgid "%s action needs a valid toggle name" | 28 | msgid "%s action needs a valid toggle name" |
| 29 | msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" | 29 | msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" |
| 30 | 30 | ||
| 31 | -#: actions.c:750 | 31 | +#: actions.c:765 |
| 32 | #, c-format | 32 | #, c-format |
| 33 | msgid "%s action needs a valid value" | 33 | msgid "%s action needs a valid value" |
| 34 | msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" | 34 | msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" |
| 35 | 35 | ||
| 36 | -#: actions.c:460 | 36 | +#: actions.c:475 |
| 37 | #, c-format | 37 | #, c-format |
| 38 | msgid "%s action needs src attribute" | 38 | msgid "%s action needs src attribute" |
| 39 | msgstr "Ação %s precisa do atributo src" | 39 | msgstr "Ação %s precisa do atributo src" |
| 40 | 40 | ||
| 41 | -#: main.c:80 | 41 | +#: main.c:76 |
| 42 | #, c-format | 42 | #, c-format |
| 43 | msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" | 43 | msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" |
| 44 | msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" | 44 | msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" |
| @@ -78,15 +78,20 @@ msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" | @@ -78,15 +78,20 @@ msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" | ||
| 78 | msgid "%s: unknown family %d" | 78 | msgid "%s: unknown family %d" |
| 79 | msgstr "%s: Familia %d é inválida" | 79 | msgstr "%s: Familia %d é inválida" |
| 80 | 80 | ||
| 81 | -#: telnet.c:1093 | 81 | +#: telnet.c:1146 |
| 82 | #, c-format | 82 | #, c-format |
| 83 | msgid "%s:%d" | 83 | msgid "%s:%d" |
| 84 | msgstr "%s:%d" | 84 | msgstr "%s:%d" |
| 85 | 85 | ||
| 86 | -#: main.c:262 | 86 | +#: main.c:259 |
| 87 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" | 87 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" |
| 88 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | 88 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" |
| 89 | 89 | ||
| 90 | +#: hostdialog.c:54 | ||
| 91 | +#, fuzzy | ||
| 92 | +msgid "16 colors" | ||
| 93 | +msgstr "_8 cores" | ||
| 94 | + | ||
| 90 | #: screen.c:656 screen.c:686 screen.c:700 screen.c:811 | 95 | #: screen.c:656 screen.c:686 screen.c:700 screen.c:811 |
| 91 | msgid "3270 Error" | 96 | msgid "3270 Error" |
| 92 | msgstr "Erro 3270" | 97 | msgstr "Erro 3270" |
| @@ -99,11 +104,16 @@ msgstr "Alerta 3270" | @@ -99,11 +104,16 @@ msgstr "Alerta 3270" | ||
| 99 | msgid "3270 screen" | 104 | msgid "3270 screen" |
| 100 | msgstr "Tela 3270" | 105 | msgstr "Tela 3270" |
| 101 | 106 | ||
| 102 | -#: dialog.c:643 | 107 | +#: dialog.c:476 |
| 103 | #, c-format | 108 | #, c-format |
| 104 | msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" | 109 | msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" |
| 105 | msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" | 110 | msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" |
| 106 | 111 | ||
| 112 | +#: hostdialog.c:55 | ||
| 113 | +#, fuzzy | ||
| 114 | +msgid "8 colors" | ||
| 115 | +msgstr "_8 cores" | ||
| 116 | + | ||
| 107 | #: uiparser/menu.c:43 uiparser/menuitem.c:87 uiparser/separator.c:93 | 117 | #: uiparser/menu.c:43 uiparser/menuitem.c:87 uiparser/separator.c:93 |
| 108 | #: uiparser/toolitem.c:42 uiparser/script.c:83 | 118 | #: uiparser/toolitem.c:42 uiparser/script.c:83 |
| 109 | #, c-format | 119 | #, c-format |
| @@ -127,7 +137,7 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | @@ -127,7 +137,7 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | ||
| 127 | msgid "<%s> should be on toplevel" | 137 | msgid "<%s> should be on toplevel" |
| 128 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | 138 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" |
| 129 | 139 | ||
| 130 | -#: telnet.c:3184 | 140 | +#: telnet.c:3237 |
| 131 | #, c-format | 141 | #, c-format |
| 132 | msgid "" | 142 | msgid "" |
| 133 | "<b>Connection state:</b> %s\n" | 143 | "<b>Connection state:</b> %s\n" |
| @@ -136,7 +146,7 @@ msgstr "" | @@ -136,7 +146,7 @@ msgstr "" | ||
| 136 | "<b>Estado da conexão:</b> %s\n" | 146 | "<b>Estado da conexão:</b> %s\n" |
| 137 | "<b>Mensagem de alerta:</b> %s" | 147 | "<b>Mensagem de alerta:</b> %s" |
| 138 | 148 | ||
| 139 | -#: main.c:282 | 149 | +#: main.c:279 |
| 140 | msgid "" | 150 | msgid "" |
| 141 | "<b>Valid options:</b>\n" | 151 | "<b>Valid options:</b>\n" |
| 142 | "\n" | 152 | "\n" |
| @@ -172,7 +182,7 @@ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" | @@ -172,7 +182,7 @@ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" | ||
| 172 | msgid "Alert sound" | 182 | msgid "Alert sound" |
| 173 | msgstr "Aviso sonoro" | 183 | msgstr "Aviso sonoro" |
| 174 | 184 | ||
| 175 | -#: main.c:250 main.c:252 | 185 | +#: main.c:246 main.c:248 |
| 176 | msgid "Application name" | 186 | msgid "Application name" |
| 177 | msgstr "Nome da aplicação" | 187 | msgstr "Nome da aplicação" |
| 178 | 188 | ||
| @@ -180,7 +190,7 @@ msgstr "Nome da aplicação" | @@ -180,7 +190,7 @@ msgstr "Nome da aplicação" | ||
| 180 | msgid "Attn" | 190 | msgid "Attn" |
| 181 | msgstr "Attn" | 191 | msgstr "Attn" |
| 182 | 192 | ||
| 183 | -#: actions.c:435 | 193 | +#: actions.c:450 |
| 184 | #, c-format | 194 | #, c-format |
| 185 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" | 195 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" |
| 186 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" | 196 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" |
| @@ -226,7 +236,7 @@ msgstr "Azul" | @@ -226,7 +236,7 @@ msgstr "Azul" | ||
| 226 | msgid "Bold" | 236 | msgid "Bold" |
| 227 | msgstr "Negrito" | 237 | msgstr "Negrito" |
| 228 | 238 | ||
| 229 | -#: dialog.c:650 | 239 | +#: dialog.c:483 |
| 230 | msgid "Brazilian Public Software Portal" | 240 | msgid "Brazilian Public Software Portal" |
| 231 | msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | 241 | msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" |
| 232 | 242 | ||
| @@ -234,11 +244,11 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | @@ -234,11 +244,11 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | ||
| 234 | msgid "Break" | 244 | msgid "Break" |
| 235 | msgstr "Break" | 245 | msgstr "Break" |
| 236 | 246 | ||
| 237 | -#: telnet.c:2059 | 247 | +#: telnet.c:2112 |
| 238 | msgid "Broken pipe" | 248 | msgid "Broken pipe" |
| 239 | msgstr "Conexão interrompida" | 249 | msgstr "Conexão interrompida" |
| 240 | 250 | ||
| 241 | -#: dialog.c:114 | 251 | +#: dialog.c:103 |
| 242 | msgid "C_haracter Coding:" | 252 | msgid "C_haracter Coding:" |
| 243 | msgstr "C_odificação de caracteres:" | 253 | msgstr "C_odificação de caracteres:" |
| 244 | 254 | ||
| @@ -282,7 +292,7 @@ msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" | @@ -282,7 +292,7 @@ msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" | ||
| 282 | msgid "Can't load %s" | 292 | msgid "Can't load %s" |
| 283 | msgstr "Não foi possível carregar %s" | 293 | msgstr "Não foi possível carregar %s" |
| 284 | 294 | ||
| 285 | -#: dialog.c:522 | 295 | +#: dialog.c:355 |
| 286 | msgid "Can't load file" | 296 | msgid "Can't load file" |
| 287 | msgstr "Não foi possível carregar arquivo" | 297 | msgstr "Não foi possível carregar arquivo" |
| 288 | 298 | ||
| @@ -303,7 +313,7 @@ msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" | @@ -303,7 +313,7 @@ msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" | ||
| 303 | msgid "Can't parse unnamed element" | 313 | msgid "Can't parse unnamed element" |
| 304 | msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" | 314 | msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" |
| 305 | 315 | ||
| 306 | -#: dialog.c:500 | 316 | +#: dialog.c:333 |
| 307 | #, c-format | 317 | #, c-format |
| 308 | msgid "" | 318 | msgid "" |
| 309 | "Can't save copy to file\n" | 319 | "Can't save copy to file\n" |
| @@ -312,11 +322,11 @@ msgstr "" | @@ -312,11 +322,11 @@ msgstr "" | ||
| 312 | "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n" | 322 | "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n" |
| 313 | "%s" | 323 | "%s" |
| 314 | 324 | ||
| 315 | -#: dialog.c:210 | 325 | +#: dialog.c:199 |
| 316 | msgid "Can't save file" | 326 | msgid "Can't save file" |
| 317 | msgstr "Não foi possível salvar arquivo" | 327 | msgstr "Não foi possível salvar arquivo" |
| 318 | 328 | ||
| 319 | -#: dialog.c:475 | 329 | +#: dialog.c:308 |
| 320 | #, c-format | 330 | #, c-format |
| 321 | msgid "" | 331 | msgid "" |
| 322 | "Can't save screen to file\n" | 332 | "Can't save screen to file\n" |
| @@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "" | @@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "" | ||
| 325 | "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n" | 335 | "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n" |
| 326 | "%s" | 336 | "%s" |
| 327 | 337 | ||
| 328 | -#: dialog.c:489 | 338 | +#: dialog.c:322 |
| 329 | #, c-format | 339 | #, c-format |
| 330 | msgid "" | 340 | msgid "" |
| 331 | "Can't save selection to file\n" | 341 | "Can't save selection to file\n" |
| @@ -334,10 +344,6 @@ msgstr "" | @@ -334,10 +344,6 @@ msgstr "" | ||
| 334 | "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" | 344 | "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" |
| 335 | "%s" | 345 | "%s" |
| 336 | 346 | ||
| 337 | -#: telnet.c:831 | ||
| 338 | -msgid "Can't set SSL socket file descriptor" | ||
| 339 | -msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" | ||
| 340 | - | ||
| 341 | #: v3270/iocallback.c:347 | 347 | #: v3270/iocallback.c:347 |
| 342 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" | 348 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" |
| 343 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | 349 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
| @@ -414,11 +420,7 @@ msgstr "Completo" | @@ -414,11 +420,7 @@ msgstr "Completo" | ||
| 414 | msgid "Connect on startup" | 420 | msgid "Connect on startup" |
| 415 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 421 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
| 416 | 422 | ||
| 417 | -#: telnet.c:831 telnet.c:849 | ||
| 418 | -msgid "Connection failed" | ||
| 419 | -msgstr "Conexão falhou" | ||
| 420 | - | ||
| 421 | -#: telnet.c:2063 | 423 | +#: telnet.c:2116 |
| 422 | msgid "Connection reset by peer" | 424 | msgid "Connection reset by peer" |
| 423 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" | 425 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
| 424 | 426 | ||
| @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Cursor mira" | @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Cursor mira" | ||
| 442 | msgid "Cross hair cursor" | 444 | msgid "Cross hair cursor" |
| 443 | msgstr "Cursor mira" | 445 | msgstr "Cursor mira" |
| 444 | 446 | ||
| 445 | -#: dialog.c:131 | 447 | +#: dialog.c:120 |
| 446 | #, c-format | 448 | #, c-format |
| 447 | msgid "Current (%s)" | 449 | msgid "Current (%s)" |
| 448 | msgstr "Atual (%s)" | 450 | msgstr "Atual (%s)" |
| @@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "Padrão" | @@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "Padrão" | ||
| 495 | msgid "Delete field" | 497 | msgid "Delete field" |
| 496 | msgstr "Apagar campo" | 498 | msgstr "Apagar campo" |
| 497 | 499 | ||
| 498 | -#: telnet.c:1734 | 500 | +#: telnet.c:1787 |
| 499 | msgid "Device type rejected" | 501 | msgid "Device type rejected" |
| 500 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | 502 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
| 501 | 503 | ||
| @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | ||
| 503 | msgid "Disconnected from host" | 505 | msgid "Disconnected from host" |
| 504 | msgstr "Desconectado do servidor" | 506 | msgstr "Desconectado do servidor" |
| 505 | 507 | ||
| 506 | -#: telnet.c:1309 | 508 | +#: telnet.c:1362 |
| 507 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 509 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
| 508 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 510 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
| 509 | 511 | ||
| @@ -570,17 +572,17 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | @@ -570,17 +572,17 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | ||
| 570 | msgid "Error %d resolving %s" | 572 | msgid "Error %d resolving %s" |
| 571 | msgstr "Erro %d resolvendo %s" | 573 | msgstr "Erro %d resolvendo %s" |
| 572 | 574 | ||
| 573 | -#: telnet.c:3047 telnet.c:3058 | 575 | +#: telnet.c:3100 telnet.c:3111 |
| 574 | #, c-format | 576 | #, c-format |
| 575 | msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" | 577 | msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" |
| 576 | msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" | 578 | msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" |
| 577 | 579 | ||
| 578 | -#: telnet.c:3037 | 580 | +#: telnet.c:3090 |
| 579 | #, c-format | 581 | #, c-format |
| 580 | msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" | 582 | msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" |
| 581 | msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" | 583 | msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" |
| 582 | 584 | ||
| 583 | -#: dialog.c:520 | 585 | +#: dialog.c:353 |
| 584 | #, c-format | 586 | #, c-format |
| 585 | msgid "Error loading %s" | 587 | msgid "Error loading %s" |
| 586 | msgstr "Erro lendo %s" | 588 | msgstr "Erro lendo %s" |
| @@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "Tela cheia" | @@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "Tela cheia" | ||
| 630 | msgid "Function bar" | 632 | msgid "Function bar" |
| 631 | msgstr "Barra de funções" | 633 | msgstr "Barra de funções" |
| 632 | 634 | ||
| 633 | -#: main.c:84 main.c:315 | 635 | +#: main.c:80 main.c:312 |
| 634 | msgid "GTK Version mismatch" | 636 | msgid "GTK Version mismatch" |
| 635 | msgstr "Divergência de versão GTK" | 637 | msgstr "Divergência de versão GTK" |
| 636 | 638 | ||
| @@ -675,31 +677,37 @@ msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" | @@ -675,31 +677,37 @@ msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" | ||
| 675 | msgid "Help" | 677 | msgid "Help" |
| 676 | msgstr "Ajuda" | 678 | msgstr "Ajuda" |
| 677 | 679 | ||
| 678 | -#: ft.c:520 | 680 | +#: ft.c:524 |
| 679 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" | 681 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
| 680 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" | 682 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
| 681 | 683 | ||
| 682 | -#: telnet.c:1792 | 684 | +#: telnet.c:1845 |
| 683 | msgid "Host illegally added function(s)" | 685 | msgid "Host illegally added function(s)" |
| 684 | msgstr "Host illegally added function(s)" | 686 | msgstr "Host illegally added function(s)" |
| 685 | 687 | ||
| 686 | -#: options.c:51 | ||
| 687 | -msgid "Host is AS_400" | 688 | +#: options.c:44 |
| 689 | +#, fuzzy | ||
| 690 | +msgid "Host is AS/400" | ||
| 688 | msgstr "Servidor é AS_400" | 691 | msgstr "Servidor é AS_400" |
| 689 | 692 | ||
| 690 | -#: filetransfer.c:258 | ||
| 691 | -msgid "Host is T_SO" | 693 | +#: options.c:51 |
| 694 | +#, fuzzy | ||
| 695 | +msgid "Host is TSO" | ||
| 692 | msgstr "Servidor é T_SO" | 696 | msgstr "Servidor é T_SO" |
| 693 | 697 | ||
| 694 | -#: telnet.c:1717 | 698 | +#: telnet.c:1770 |
| 695 | msgid "Host rejected device type or request type" | 699 | msgid "Host rejected device type or request type" |
| 696 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | 700 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" |
| 697 | 701 | ||
| 698 | -#: telnet.c:1730 | 702 | +#: telnet.c:1783 |
| 699 | msgid "Host rejected resource(s)" | 703 | msgid "Host rejected resource(s)" |
| 700 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" | 704 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
| 701 | 705 | ||
| 702 | -#: main.c:256 | 706 | +#: main.c:254 |
| 707 | +msgid "Host system type" | ||
| 708 | +msgstr "Host system type" | ||
| 709 | + | ||
| 710 | +#: main.c:252 | ||
| 703 | msgid "Host to connect" | 711 | msgid "Host to connect" |
| 704 | msgstr "Servidor a conectar" | 712 | msgstr "Servidor a conectar" |
| 705 | 713 | ||
| @@ -708,13 +716,13 @@ msgstr "Servidor a conectar" | @@ -708,13 +716,13 @@ msgstr "Servidor a conectar" | ||
| 708 | msgid "Hostname syntax error" | 716 | msgid "Hostname syntax error" |
| 709 | msgstr "Formato inválido no nome do servidor" | 717 | msgstr "Formato inválido no nome do servidor" |
| 710 | 718 | ||
| 711 | -#: options.c:45 | ||
| 712 | -msgid "" | ||
| 713 | -"If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 supported " | ||
| 714 | -"colors." | ||
| 715 | -msgstr "" | ||
| 716 | -"Quanto ativo o pw3270 response à uma consulta \"color\" com uma lista de " | ||
| 717 | -"apenas 8 cores." | 719 | +#: hostdialog.c:43 |
| 720 | +msgid "IBM AS/400" | ||
| 721 | +msgstr "IBM AS/400" | ||
| 722 | + | ||
| 723 | +#: hostdialog.c:42 | ||
| 724 | +msgid "IBM S/390" | ||
| 725 | +msgstr "IBM S/390" | ||
| 718 | 726 | ||
| 719 | #: ft_cut.c:508 | 727 | #: ft_cut.c:508 |
| 720 | msgid "Illegal frame length" | 728 | msgid "Illegal frame length" |
| @@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "Cores diversas" | @@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "Cores diversas" | ||
| 791 | msgid "Missing ']'" | 799 | msgid "Missing ']'" |
| 792 | msgstr "Faltando ']'" | 800 | msgstr "Faltando ']'" |
| 793 | 801 | ||
| 794 | -#: window.c:300 | 802 | +#: window.c:325 |
| 795 | #, c-format | 803 | #, c-format |
| 796 | msgid "Model %d (%s)" | 804 | msgid "Model %d (%s)" |
| 797 | msgstr "Modelo %d (%s)" | 805 | msgstr "Modelo %d (%s)" |
| @@ -800,7 +808,12 @@ msgstr "Modelo %d (%s)" | @@ -800,7 +808,12 @@ msgstr "Modelo %d (%s)" | ||
| 800 | msgid "Monocase" | 808 | msgid "Monocase" |
| 801 | msgstr "Só Maiúsculas" | 809 | msgstr "Só Maiúsculas" |
| 802 | 810 | ||
| 803 | -#: actions.c:591 | 811 | +#: hostdialog.c:56 |
| 812 | +#, fuzzy | ||
| 813 | +msgid "Monochrome" | ||
| 814 | +msgstr "Só Maiúsculas" | ||
| 815 | + | ||
| 816 | +#: actions.c:606 | ||
| 804 | msgid "Move action needs target & direction attributes" | 817 | msgid "Move action needs target & direction attributes" |
| 805 | msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" | 818 | msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" |
| 806 | 819 | ||
| @@ -844,7 +857,7 @@ msgstr "Normal/Desprotegido" | @@ -844,7 +857,7 @@ msgstr "Normal/Desprotegido" | ||
| 844 | msgid "Not available" | 857 | msgid "Not available" |
| 845 | msgstr "Não disponível" | 858 | msgstr "Não disponível" |
| 846 | 859 | ||
| 847 | -#: ft.c:527 | 860 | +#: ft.c:531 |
| 848 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | 861 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
| 849 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" | 862 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
| 850 | 863 | ||
| @@ -881,6 +894,14 @@ msgstr "Opções" | @@ -881,6 +894,14 @@ msgstr "Opções" | ||
| 881 | msgid "Orange" | 894 | msgid "Orange" |
| 882 | msgstr "Laranja" | 895 | msgstr "Laranja" |
| 883 | 896 | ||
| 897 | +#: hostdialog.c:44 | ||
| 898 | +msgid "Other (TSO)" | ||
| 899 | +msgstr "Other (TSO)" | ||
| 900 | + | ||
| 901 | +#: hostdialog.c:45 | ||
| 902 | +msgid "Other (VM/CMS)" | ||
| 903 | +msgstr "Other (VM/CMS)" | ||
| 904 | + | ||
| 884 | #: ui/10keypad.xml:138 | 905 | #: ui/10keypad.xml:138 |
| 885 | msgid "PA1" | 906 | msgid "PA1" |
| 886 | msgstr "PA1" | 907 | msgstr "PA1" |
| @@ -989,7 +1010,7 @@ msgstr "PF8" | @@ -989,7 +1010,7 @@ msgstr "PF8" | ||
| 989 | msgid "PF9" | 1010 | msgid "PF9" |
| 990 | msgstr "PF9" | 1011 | msgstr "PF9" |
| 991 | 1012 | ||
| 992 | -#: main.c:280 | 1013 | +#: main.c:277 |
| 993 | msgid "Parse error" | 1014 | msgid "Parse error" |
| 994 | msgstr "Erro de interpretação" | 1015 | msgstr "Erro de interpretação" |
| 995 | 1016 | ||
| @@ -1014,7 +1035,7 @@ msgstr "Colar próximo" | @@ -1014,7 +1035,7 @@ msgstr "Colar próximo" | ||
| 1014 | msgid "Paste text file" | 1035 | msgid "Paste text file" |
| 1015 | msgstr "Colar arquivo texto" | 1036 | msgstr "Colar arquivo texto" |
| 1016 | 1037 | ||
| 1017 | -#: dialog.c:557 | 1038 | +#: dialog.c:390 |
| 1018 | msgid "Paste text file contents" | 1039 | msgid "Paste text file contents" |
| 1019 | msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | 1040 | msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" |
| 1020 | 1041 | ||
| @@ -1022,7 +1043,7 @@ msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | @@ -1022,7 +1043,7 @@ msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | ||
| 1022 | msgid "Paste with left margin" | 1043 | msgid "Paste with left margin" |
| 1023 | msgstr "Colar com margem esquerda" | 1044 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
| 1024 | 1045 | ||
| 1025 | -#: main.c:253 | 1046 | +#: main.c:249 |
| 1026 | msgid "Path to application data files" | 1047 | msgid "Path to application data files" |
| 1027 | msgstr "Path to application data files" | 1048 | msgstr "Path to application data files" |
| 1028 | 1049 | ||
| @@ -1310,19 +1331,19 @@ msgstr "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n" | @@ -1310,19 +1331,19 @@ msgstr "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n" | ||
| 1310 | msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" | 1331 | msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" |
| 1311 | msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" | 1332 | msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" |
| 1312 | 1333 | ||
| 1313 | -#: telnet.c:3182 | 1334 | +#: telnet.c:3235 |
| 1314 | msgid "SSL Connect error" | 1335 | msgid "SSL Connect error" |
| 1315 | msgstr "Erro na conexão SSL" | 1336 | msgstr "Erro na conexão SSL" |
| 1316 | 1337 | ||
| 1317 | -#: telnet.c:1076 | 1338 | +#: telnet.c:1129 |
| 1318 | msgid "SSL Error" | 1339 | msgid "SSL Error" |
| 1319 | msgstr "Erro SSL" | 1340 | msgstr "Erro SSL" |
| 1320 | 1341 | ||
| 1321 | -#: telnet.c:1076 | 1342 | +#: telnet.c:1129 |
| 1322 | msgid "SSL Read error" | 1343 | msgid "SSL Read error" |
| 1323 | msgstr "Erro de leitura SSL" | 1344 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
| 1324 | 1345 | ||
| 1325 | -#: telnet.c:3267 | 1346 | +#: telnet.c:838 |
| 1326 | msgid "SSL connect failed!" | 1347 | msgid "SSL connect failed!" |
| 1327 | msgstr "Conexão SSL falhou" | 1348 | msgstr "Conexão SSL falhou" |
| 1328 | 1349 | ||
| @@ -1330,19 +1351,15 @@ msgstr "Conexão SSL falhou" | @@ -1330,19 +1351,15 @@ msgstr "Conexão SSL falhou" | ||
| 1330 | msgid "SSL error" | 1351 | msgid "SSL error" |
| 1331 | msgstr "Erro SSL" | 1352 | msgstr "Erro SSL" |
| 1332 | 1353 | ||
| 1333 | -#: telnet.c:3246 | 1354 | +#: telnet.c:817 |
| 1334 | msgid "SSL init failed!" | 1355 | msgid "SSL init failed!" |
| 1335 | msgstr "Inicialização SSL falhou" | 1356 | msgstr "Inicialização SSL falhou" |
| 1336 | 1357 | ||
| 1337 | -#: telnet.c:849 | ||
| 1338 | -msgid "SSL negotiation failed" | ||
| 1339 | -msgstr "Negociação SSL falhou" | ||
| 1340 | - | ||
| 1341 | -#: telnet.c:3255 | 1358 | +#: telnet.c:826 |
| 1342 | msgid "SSL_set_fd failed!" | 1359 | msgid "SSL_set_fd failed!" |
| 1343 | msgstr "SSL_set_fd falhou!" | 1360 | msgstr "SSL_set_fd falhou!" |
| 1344 | 1361 | ||
| 1345 | -#: telnet.c:2049 | 1362 | +#: telnet.c:2102 |
| 1346 | #, c-format | 1363 | #, c-format |
| 1347 | msgid "" | 1364 | msgid "" |
| 1348 | "SSL_write:\n" | 1365 | "SSL_write:\n" |
| @@ -1355,7 +1372,7 @@ msgstr "" | @@ -1355,7 +1372,7 @@ msgstr "" | ||
| 1355 | msgid "Save copy" | 1372 | msgid "Save copy" |
| 1356 | msgstr "Salvar cópia" | 1373 | msgstr "Salvar cópia" |
| 1357 | 1374 | ||
| 1358 | -#: dialog.c:499 | 1375 | +#: dialog.c:332 |
| 1359 | msgid "Save copy to file" | 1376 | msgid "Save copy to file" |
| 1360 | msgstr "Salvar cópia para arquivo" | 1377 | msgstr "Salvar cópia para arquivo" |
| 1361 | 1378 | ||
| @@ -1363,7 +1380,7 @@ msgstr "Salvar cópia para arquivo" | @@ -1363,7 +1380,7 @@ msgstr "Salvar cópia para arquivo" | ||
| 1363 | msgid "Save screen" | 1380 | msgid "Save screen" |
| 1364 | msgstr "Salvar tela" | 1381 | msgstr "Salvar tela" |
| 1365 | 1382 | ||
| 1366 | -#: dialog.c:474 | 1383 | +#: dialog.c:307 |
| 1367 | msgid "Save screen to file" | 1384 | msgid "Save screen to file" |
| 1368 | msgstr "Salvar tela para arquivo" | 1385 | msgstr "Salvar tela para arquivo" |
| 1369 | 1386 | ||
| @@ -1371,7 +1388,7 @@ msgstr "Salvar tela para arquivo" | @@ -1371,7 +1388,7 @@ msgstr "Salvar tela para arquivo" | ||
| 1371 | msgid "Save selected" | 1388 | msgid "Save selected" |
| 1372 | msgstr "Salvar seleção" | 1389 | msgstr "Salvar seleção" |
| 1373 | 1390 | ||
| 1374 | -#: dialog.c:488 | 1391 | +#: dialog.c:321 |
| 1375 | msgid "Save selection to file" | 1392 | msgid "Save selection to file" |
| 1376 | msgstr "Salvar seleção para arquivo" | 1393 | msgstr "Salvar seleção para arquivo" |
| 1377 | 1394 | ||
| @@ -1415,7 +1432,7 @@ msgstr "Selecione arquivo a enviar" | @@ -1415,7 +1432,7 @@ msgstr "Selecione arquivo a enviar" | ||
| 1415 | msgid "Select font" | 1432 | msgid "Select font" |
| 1416 | msgstr "Selecione fonte" | 1433 | msgstr "Selecione fonte" |
| 1417 | 1434 | ||
| 1418 | -#: dialog.c:320 | 1435 | +#: hostdialog.c:132 |
| 1419 | msgid "Select hostname" | 1436 | msgid "Select hostname" |
| 1420 | msgstr "Selecione host" | 1437 | msgstr "Selecione host" |
| 1421 | 1438 | ||
| @@ -1439,7 +1456,7 @@ msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | @@ -1439,7 +1456,7 @@ msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | ||
| 1439 | msgid "Send/Receive" | 1456 | msgid "Send/Receive" |
| 1440 | msgstr "Enviar/Receber" | 1457 | msgstr "Enviar/Receber" |
| 1441 | 1458 | ||
| 1442 | -#: main.c:255 | 1459 | +#: main.c:251 |
| 1443 | msgid "Session name" | 1460 | msgid "Session name" |
| 1444 | msgstr "Nome da sessão" | 1461 | msgstr "Nome da sessão" |
| 1445 | 1462 | ||
| @@ -1447,7 +1464,7 @@ msgstr "Nome da sessão" | @@ -1447,7 +1464,7 @@ msgstr "Nome da sessão" | ||
| 1447 | msgid "Set hostname" | 1464 | msgid "Set hostname" |
| 1448 | msgstr "Selecione servidor" | 1465 | msgstr "Selecione servidor" |
| 1449 | 1466 | ||
| 1450 | -#: main.c:257 | 1467 | +#: main.c:253 |
| 1451 | msgid "Set reported colors (8/16)" | 1468 | msgid "Set reported colors (8/16)" |
| 1452 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" | 1469 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" |
| 1453 | 1470 | ||
| @@ -1467,11 +1484,11 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" | @@ -1467,11 +1484,11 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" | ||
| 1467 | msgid "Smart paste" | 1484 | msgid "Smart paste" |
| 1468 | msgstr "Colar inteligente" | 1485 | msgstr "Colar inteligente" |
| 1469 | 1486 | ||
| 1470 | -#: telnet.c:1097 | 1487 | +#: telnet.c:1150 |
| 1471 | msgid "Socket read error" | 1488 | msgid "Socket read error" |
| 1472 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" | 1489 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
| 1473 | 1490 | ||
| 1474 | -#: telnet.c:2070 | 1491 | +#: telnet.c:2123 |
| 1475 | msgid "Socket write error" | 1492 | msgid "Socket write error" |
| 1476 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 1493 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
| 1477 | 1494 | ||
| @@ -1487,11 +1504,15 @@ msgstr "Espaço no nome da LU" | @@ -1487,11 +1504,15 @@ msgstr "Espaço no nome da LU" | ||
| 1487 | msgid "Spee_d" | 1504 | msgid "Spee_d" |
| 1488 | msgstr "Veloci_dade" | 1505 | msgstr "Veloci_dade" |
| 1489 | 1506 | ||
| 1507 | +#: hostdialog.c:198 | ||
| 1508 | +msgid "System _type:" | ||
| 1509 | +msgstr "System _type:" | ||
| 1510 | + | ||
| 1490 | #: proxy.c:522 | 1511 | #: proxy.c:522 |
| 1491 | msgid "TELNET Proxy: send error" | 1512 | msgid "TELNET Proxy: send error" |
| 1492 | msgstr "TELNET Proxy: send error" | 1513 | msgstr "TELNET Proxy: send error" |
| 1493 | 1514 | ||
| 1494 | -#: telnet.c:3233 | 1515 | +#: telnet.c:3284 |
| 1495 | msgid "TLS negotiation failure" | 1516 | msgid "TLS negotiation failure" |
| 1496 | msgstr "Negociação TLS falhou" | 1517 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
| 1497 | 1518 | ||
| @@ -1507,7 +1528,7 @@ msgstr "Cores do terminal" | @@ -1507,7 +1528,7 @@ msgstr "Cores do terminal" | ||
| 1507 | msgid "Text before '['" | 1528 | msgid "Text before '['" |
| 1508 | msgstr "Texto antes de '['" | 1529 | msgstr "Texto antes de '['" |
| 1509 | 1530 | ||
| 1510 | -#: dialog.c:234 | 1531 | +#: dialog.c:223 |
| 1511 | msgid "The file already exists. Replace it?" | 1532 | msgid "The file already exists. Replace it?" |
| 1512 | msgstr "O arquivo já existe, substituir?" | 1533 | msgstr "O arquivo já existe, substituir?" |
| 1513 | 1534 | ||
| @@ -1515,7 +1536,7 @@ msgstr "O arquivo já existe, substituir?" | @@ -1515,7 +1536,7 @@ msgstr "O arquivo já existe, substituir?" | ||
| 1515 | msgid "The remote file name is invalid" | 1536 | msgid "The remote file name is invalid" |
| 1516 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" | 1537 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" |
| 1517 | 1538 | ||
| 1518 | -#: dialog.c:597 | 1539 | +#: dialog.c:430 |
| 1519 | msgid "" | 1540 | msgid "" |
| 1520 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | 1541 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
| 1521 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | 1542 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
| @@ -1544,7 +1565,7 @@ msgstr "" | @@ -1544,7 +1565,7 @@ msgstr "" | ||
| 1544 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " | 1565 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
| 1545 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" | 1566 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" |
| 1546 | 1567 | ||
| 1547 | -#: main.c:311 | 1568 | +#: main.c:308 |
| 1548 | #, c-format | 1569 | #, c-format |
| 1549 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" | 1570 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" |
| 1550 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" | 1571 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" |
| @@ -1591,7 +1612,7 @@ msgstr "Erro de transmissão" | @@ -1591,7 +1612,7 @@ msgstr "Erro de transmissão" | ||
| 1591 | msgid "Turquoise" | 1612 | msgid "Turquoise" |
| 1592 | msgstr "Turquesa" | 1613 | msgstr "Turquesa" |
| 1593 | 1614 | ||
| 1594 | -#: dialog.c:107 | 1615 | +#: dialog.c:44 |
| 1595 | msgid "UTF-8" | 1616 | msgid "UTF-8" |
| 1596 | msgstr "UTF-8" | 1617 | msgstr "UTF-8" |
| 1597 | 1618 | ||
| @@ -1607,7 +1628,7 @@ msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" | @@ -1607,7 +1628,7 @@ msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" | ||
| 1607 | msgid "Unable to paste text" | 1628 | msgid "Unable to paste text" |
| 1608 | msgstr "Incapaz de colar texto" | 1629 | msgstr "Incapaz de colar texto" |
| 1609 | 1630 | ||
| 1610 | -#: ft.c:387 | 1631 | +#: ft.c:391 |
| 1611 | msgid "Unable to send file-transfer request" | 1632 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
| 1612 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | 1633 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
| 1613 | 1634 | ||
| @@ -1634,17 +1655,17 @@ msgstr "Erro inesperado" | @@ -1634,17 +1655,17 @@ msgstr "Erro inesperado" | ||
| 1634 | msgid "Unexpected group \"%s\"" | 1655 | msgid "Unexpected group \"%s\"" |
| 1635 | msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" | 1656 | msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" |
| 1636 | 1657 | ||
| 1637 | -#: actions.c:449 actions.c:469 | 1658 | +#: actions.c:464 actions.c:484 |
| 1638 | #, c-format | 1659 | #, c-format |
| 1639 | msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" | 1660 | msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" |
| 1640 | msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" | 1661 | msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" |
| 1641 | 1662 | ||
| 1642 | -#: actions.c:423 | 1663 | +#: actions.c:438 |
| 1643 | #, c-format | 1664 | #, c-format |
| 1644 | msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" | 1665 | msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" |
| 1645 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | 1666 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" |
| 1646 | 1667 | ||
| 1647 | -#: main.c:182 | 1668 | +#: main.c:181 |
| 1648 | #, c-format | 1669 | #, c-format |
| 1649 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" | 1670 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" |
| 1650 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | 1671 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" |
| @@ -1656,7 +1677,7 @@ msgstr "" | @@ -1656,7 +1677,7 @@ msgstr "" | ||
| 1656 | "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " | 1677 | "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " |
| 1657 | "lib3270" | 1678 | "lib3270" |
| 1658 | 1679 | ||
| 1659 | -#: actions.c:349 | 1680 | +#: actions.c:364 |
| 1660 | #, c-format | 1681 | #, c-format |
| 1661 | msgid "Unexpected target \"%s\"" | 1682 | msgid "Unexpected target \"%s\"" |
| 1662 | msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" | 1683 | msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" |
| @@ -1733,7 +1754,7 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | @@ -1733,7 +1754,7 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | ||
| 1733 | msgid "Variable" | 1754 | msgid "Variable" |
| 1734 | msgstr "Variável" | 1755 | msgstr "Variável" |
| 1735 | 1756 | ||
| 1736 | -#: dialog.c:637 | 1757 | +#: dialog.c:470 |
| 1737 | #, c-format | 1758 | #, c-format |
| 1738 | msgid "Version %s - Revision %s" | 1759 | msgid "Version %s - Revision %s" |
| 1739 | msgstr "Versão %s - Revisão %s" | 1760 | msgstr "Versão %s - Revisão %s" |
| @@ -1750,15 +1771,15 @@ msgstr "WSAEventSelect falhou" | @@ -1750,15 +1771,15 @@ msgstr "WSAEventSelect falhou" | ||
| 1750 | msgid "WSAStartup failed" | 1771 | msgid "WSAStartup failed" |
| 1751 | msgstr "WSAStartup falhou" | 1772 | msgstr "WSAStartup falhou" |
| 1752 | 1773 | ||
| 1753 | -#: ft.c:396 | 1774 | +#: ft.c:400 |
| 1754 | msgid "Waiting for GET response" | 1775 | msgid "Waiting for GET response" |
| 1755 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | 1776 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
| 1756 | 1777 | ||
| 1757 | -#: ft.c:398 | 1778 | +#: ft.c:402 |
| 1758 | msgid "Waiting for PUT response" | 1779 | msgid "Waiting for PUT response" |
| 1759 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | 1780 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
| 1760 | 1781 | ||
| 1761 | -#: dialog.c:108 | 1782 | +#: dialog.c:45 |
| 1762 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" | 1783 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" |
| 1763 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" | 1784 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" |
| 1764 | 1785 | ||
| @@ -1770,7 +1791,7 @@ msgstr "Branco" | @@ -1770,7 +1791,7 @@ msgstr "Branco" | ||
| 1770 | msgid "Window" | 1791 | msgid "Window" |
| 1771 | msgstr "Janela" | 1792 | msgstr "Janela" |
| 1772 | 1793 | ||
| 1773 | -#: dialog.c:109 | 1794 | +#: dialog.c:46 |
| 1774 | msgid "Windows Western languages (CP1252)" | 1795 | msgid "Windows Western languages (CP1252)" |
| 1775 | msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | 1796 | msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
| 1776 | 1797 | ||
| @@ -1822,10 +1843,6 @@ msgstr "X Aguarde" | @@ -1822,10 +1843,6 @@ msgstr "X Aguarde" | ||
| 1822 | msgid "Yellow" | 1843 | msgid "Yellow" |
| 1823 | msgstr "Amarelo" | 1844 | msgstr "Amarelo" |
| 1824 | 1845 | ||
| 1825 | -#: options.c:44 | ||
| 1826 | -msgid "_8 colors" | ||
| 1827 | -msgstr "_8 cores" | ||
| 1828 | - | ||
| 1829 | #: filetransfer.c:260 | 1846 | #: filetransfer.c:260 |
| 1830 | msgid "_Append" | 1847 | msgid "_Append" |
| 1831 | msgstr "_Acrescentar" | 1848 | msgstr "_Acrescentar" |
| @@ -1834,6 +1851,11 @@ msgstr "_Acrescentar" | @@ -1834,6 +1851,11 @@ msgstr "_Acrescentar" | ||
| 1834 | msgid "_Browse" | 1851 | msgid "_Browse" |
| 1835 | msgstr "_Procurar" | 1852 | msgstr "_Procurar" |
| 1836 | 1853 | ||
| 1854 | +#: hostdialog.c:232 | ||
| 1855 | +#, fuzzy | ||
| 1856 | +msgid "_Color table:" | ||
| 1857 | +msgstr "Tema de cores:" | ||
| 1858 | + | ||
| 1837 | #: ui/00default.xml:324 | 1859 | #: ui/00default.xml:324 |
| 1838 | msgid "_Connect" | 1860 | msgid "_Connect" |
| 1839 | msgstr "_Conectar" | 1861 | msgstr "_Conectar" |
| @@ -1862,11 +1884,11 @@ msgstr "_De" | @@ -1862,11 +1884,11 @@ msgstr "_De" | ||
| 1862 | msgid "_Host file name:" | 1884 | msgid "_Host file name:" |
| 1863 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" | 1885 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" |
| 1864 | 1886 | ||
| 1865 | -#: dialog.c:352 | 1887 | +#: hostdialog.c:169 |
| 1866 | msgid "_Host options" | 1888 | msgid "_Host options" |
| 1867 | msgstr "Opções do _Servidor" | 1889 | msgstr "Opções do _Servidor" |
| 1868 | 1890 | ||
| 1869 | -#: dialog.c:334 | 1891 | +#: hostdialog.c:150 |
| 1870 | msgid "_Hostname:" | 1892 | msgid "_Hostname:" |
| 1871 | msgstr "Nome do _Host:" | 1893 | msgstr "Nome do _Host:" |
| 1872 | 1894 | ||
| @@ -1882,7 +1904,7 @@ msgstr "_Rede" | @@ -1882,7 +1904,7 @@ msgstr "_Rede" | ||
| 1882 | msgid "_Options" | 1904 | msgid "_Options" |
| 1883 | msgstr "_Opções" | 1905 | msgstr "_Opções" |
| 1884 | 1906 | ||
| 1885 | -#: dialog.c:339 | 1907 | +#: hostdialog.c:155 |
| 1886 | msgid "_Port:" | 1908 | msgid "_Port:" |
| 1887 | msgstr "_Porta:" | 1909 | msgstr "_Porta:" |
| 1888 | 1910 | ||
| @@ -1890,7 +1912,7 @@ msgstr "_Porta:" | @@ -1890,7 +1912,7 @@ msgstr "_Porta:" | ||
| 1890 | msgid "_Remap ASCII Characters" | 1912 | msgid "_Remap ASCII Characters" |
| 1891 | msgstr "_Remapear caracteres ASCII" | 1913 | msgstr "_Remapear caracteres ASCII" |
| 1892 | 1914 | ||
| 1893 | -#: dialog.c:318 | 1915 | +#: hostdialog.c:130 |
| 1894 | msgid "_Secure connection" | 1916 | msgid "_Secure connection" |
| 1895 | msgstr "Conexão _Segura" | 1917 | msgstr "Conexão _Segura" |
| 1896 | 1918 | ||
| @@ -1944,14 +1966,30 @@ msgstr "setsockopt(%s)" | @@ -1944,14 +1966,30 @@ msgstr "setsockopt(%s)" | ||
| 1944 | msgid "socket" | 1966 | msgid "socket" |
| 1945 | msgstr "socket" | 1967 | msgstr "socket" |
| 1946 | 1968 | ||
| 1947 | -#: dialog.c:653 | 1969 | +#: dialog.c:486 |
| 1948 | msgid "translator-credits" | 1970 | msgid "translator-credits" |
| 1949 | msgstr "translator-credits" | 1971 | msgstr "translator-credits" |
| 1950 | 1972 | ||
| 1951 | -#: telnet.c:1072 | 1973 | +#: telnet.c:1125 |
| 1952 | msgid "unknown error" | 1974 | msgid "unknown error" |
| 1953 | msgstr "Erro desconhecido" | 1975 | msgstr "Erro desconhecido" |
| 1954 | 1976 | ||
| 1977 | +#~ msgid "Can't set SSL socket file descriptor" | ||
| 1978 | +#~ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" | ||
| 1979 | + | ||
| 1980 | +#~ msgid "Connection failed" | ||
| 1981 | +#~ msgstr "Conexão falhou" | ||
| 1982 | + | ||
| 1983 | +#~ msgid "" | ||
| 1984 | +#~ "If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 " | ||
| 1985 | +#~ "supported colors." | ||
| 1986 | +#~ msgstr "" | ||
| 1987 | +#~ "Quanto ativo o pw3270 response à uma consulta \"color\" com uma lista de " | ||
| 1988 | +#~ "apenas 8 cores." | ||
| 1989 | + | ||
| 1990 | +#~ msgid "SSL negotiation failed" | ||
| 1991 | +#~ msgstr "Negociação SSL falhou" | ||
| 1992 | + | ||
| 1955 | #~ msgid "Copiar tudo" | 1993 | #~ msgid "Copiar tudo" |
| 1956 | #~ msgstr "Copiar tudo" | 1994 | #~ msgstr "Copiar tudo" |
| 1957 | 1995 |
src/pw3270/hostdialog.c
| @@ -292,8 +292,11 @@ | @@ -292,8 +292,11 @@ | ||
| 292 | NULL | 292 | NULL |
| 293 | ); | 293 | ); |
| 294 | 294 | ||
| 295 | +#if GTK_CHECK_VERSION(2,18,0) | ||
| 295 | gtk_widget_set_visible(dialog,FALSE); | 296 | gtk_widget_set_visible(dialog,FALSE); |
| 296 | - | 297 | +#else |
| 298 | + gtk_widget_hide(dialog); | ||
| 299 | +#endif | ||
| 297 | set_string_to_config("host","systype",host_type[iHostType].name); | 300 | set_string_to_config("host","systype",host_type[iHostType].name); |
| 298 | set_integer_to_config("host","colortype",colortable[iColorTable].colors); | 301 | set_integer_to_config("host","colortype",colortable[iColorTable].colors); |
| 299 | 302 | ||
| @@ -301,9 +304,17 @@ | @@ -301,9 +304,17 @@ | ||
| 301 | v3270_set_session_color_type(widget,colortable[iColorTable].colors); | 304 | v3270_set_session_color_type(widget,colortable[iColorTable].colors); |
| 302 | 305 | ||
| 303 | if(!lib3270_connect(v3270_get_session(widget),hostname,1)) | 306 | if(!lib3270_connect(v3270_get_session(widget),hostname,1)) |
| 307 | + { | ||
| 304 | again = FALSE; | 308 | again = FALSE; |
| 309 | + } | ||
| 305 | else | 310 | else |
| 311 | + { | ||
| 312 | +#if GTK_CHECK_VERSION(2,18,0) | ||
| 306 | gtk_widget_set_visible(dialog,TRUE); | 313 | gtk_widget_set_visible(dialog,TRUE); |
| 314 | +#else | ||
| 315 | + gtk_widget_show(dialog); | ||
| 316 | +#endif | ||
| 317 | + } | ||
| 307 | 318 | ||
| 308 | g_free(hostname); | 319 | g_free(hostname); |
| 309 | break; | 320 | break; |
src/pw3270/uiparser/parser.c
| @@ -295,7 +295,11 @@ void parser_build(struct parser *p, GtkWidget *widget) | @@ -295,7 +295,11 @@ void parser_build(struct parser *p, GtkWidget *widget) | ||
| 295 | 295 | ||
| 296 | if(p->topmenu) | 296 | if(p->topmenu) |
| 297 | { | 297 | { |
| 298 | +#if GTK_CHECK_VERSION(2,18,0) | ||
| 298 | gtk_widget_set_visible(p->topmenu,FALSE); | 299 | gtk_widget_set_visible(p->topmenu,FALSE); |
| 300 | +#else | ||
| 301 | + gtk_widget_hide(p->topmenu); | ||
| 302 | +#endif // GTK(2,18,0) | ||
| 299 | gtk_mac_menu_set_menu_bar(GTK_MENU_SHELL(p->topmenu)); | 303 | gtk_mac_menu_set_menu_bar(GTK_MENU_SHELL(p->topmenu)); |
| 300 | } | 304 | } |
| 301 | 305 |