Commit afab33cfa33e372cd063096b39ebf186a50aa454

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent d5e08b6a

Atualizando tradução

Showing 1 changed file with 22 additions and 23 deletions   Show diff stats
po/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2013-07-01 07:53-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2013-07-01 08:00-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2013-07-03 10:38-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2013-07-03 10:51-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -710,19 +710,19 @@ msgstr &quot;Fixo&quot;
710 710  
711 711 #: v3270/security.c:145
712 712 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
713   -msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
  713 +msgstr "Erro de formado no campo \"lastUpdate\" do CRL"
714 714  
715 715 #: v3270/security.c:152
716 716 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
717   -msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
  717 +msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL"
718 718  
719 719 #: v3270/security.c:138
720 720 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
721   -msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
  721 +msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado"
722 722  
723 723 #: v3270/security.c:131
724 724 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
725   -msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
  725 +msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
726 726  
727 727 #: ui/00default.xml:385
728 728 msgid "Full Screen"
... ... @@ -750,7 +750,7 @@ msgid &quot;&quot;
750 750 "HTTP Proxy: CONNECT failed:\n"
751 751 "%s"
752 752 msgstr ""
753   -"HTTP Proxy: CONNECT failed:\n"
  753 +"HTTP Proxy: Falha no CONNECT:\n"
754 754 "%s"
755 755  
756 756 #: proxy.c:460
... ... @@ -902,9 +902,8 @@ msgid &quot;Lateral keypad&quot;
902 902 msgstr "Barra lateral"
903 903  
904 904 #: main.c:336
905   -#, fuzzy
906 905 msgid "Log to file"
907   -msgstr "Salvar cópia para arquivo"
  906 +msgstr "Enviar log para arquivo"
908 907  
909 908 #: colors.c:432
910 909 msgid "Misc colors"
... ... @@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr &quot;Sair&quot;
1232 1231 #: rpq.c:233
1233 1232 #, c-format
1234 1233 msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space"
1235   -msgstr "RPQ %s term omitted due to insufficient space"
  1234 +msgstr "Termo RPQ %s omitido por falta de espaço"
1236 1235  
1237 1236 #: rpq.c:343
1238 1237 #, c-format
... ... @@ -1242,11 +1241,11 @@ msgstr &quot;RPQ %s term override ignored&quot;
1242 1241 #: rpq.c:632 rpq.c:702
1243 1242 #, c-format
1244 1243 msgid "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u"
1245   -msgstr "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u"
  1244 +msgstr "Família %u não reconhecida no termo RPQ ADDRESS"
1246 1245  
1247 1246 #: rpq.c:640 rpq.c:669 rpq.c:709
1248 1247 msgid "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit"
1249   -msgstr "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit"
  1248 +msgstr "Termo RPQ ADDRESS incompleto devido ao limite de espaço"
1250 1249  
1251 1250 #: rpq.c:226
1252 1251 msgid "RPQ Error"
... ... @@ -1254,11 +1253,11 @@ msgstr &quot;Erro RPQ&quot;
1254 1253  
1255 1254 #: rpq.c:411 rpq.c:420
1256 1255 msgid "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm"
1257   -msgstr "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm"
  1256 +msgstr "Termo RPQ TIMEZONE é invalido - usar +/-hhmm"
1258 1257  
1259 1258 #: rpq.c:509
1260 1259 msgid "RPQ USER term has non-hex character"
1261   -msgstr "RPQ USER term has non-hex character"
  1260 +msgstr "Termo RPQ USER tem caractere não hexadecimal"
1262 1261  
1263 1262 #: rpq.c:534
1264 1263 msgid "RPQ USER term has odd number of hex digits"
... ... @@ -1267,17 +1266,17 @@ msgstr &quot;RPQ USER term has odd number of hex digits&quot;
1267 1266 #: rpq.c:515
1268 1267 #, c-format
1269 1268 msgid "RPQ USER term truncated after %d bytes"
1270   -msgstr "RPQ USER term truncated after %d bytes"
  1269 +msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d bytes"
1271 1270  
1272 1271 #: rpq.c:559
1273 1272 #, c-format
1274 1273 msgid "RPQ USER term truncated after %d characters"
1275   -msgstr "RPQ USER term truncated after %d characters"
  1274 +msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d caracteres"
1276 1275  
1277 1276 #: rpq.c:355
1278 1277 #, c-format
1279 1278 msgid "RPQ term \"%s\" is unrecognized"
1280   -msgstr "RPQ term \"%s\" is unrecognized"
  1279 +msgstr "Termo RPQ desconhecido: \"%s\" "
1281 1280  
1282 1281 #: rpq.c:228
1283 1282 #, c-format
... ... @@ -1286,15 +1285,15 @@ msgstr &quot;Term RPM %d não foi reconhecido&quot;
1286 1285  
1287 1286 #: rpq.c:455
1288 1287 msgid "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset"
1289   -msgstr "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset"
  1288 +msgstr "RPQ timezone excede as 12 horas de deslocamento da UTC"
1290 1289  
1291 1290 #: rpq.c:440
1292 1291 msgid "RPQ: Unable to determine workstation UTC time"
1293   -msgstr "RPQ: Unable to determine workstation UTC time"
  1292 +msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora UTC da estação de trabalho"
1294 1293  
1295 1294 #: rpq.c:433
1296 1295 msgid "RPQ: Unable to determine workstation local time"
1297   -msgstr "RPQ: Unable to determine workstation local time"
  1296 +msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora local da estação de trabalho"
1298 1297  
1299 1298 #: rpq.c:645
1300 1299 #, c-format
... ... @@ -1700,15 +1699,15 @@ msgstr &quot;A lista de certificados revogados ainda não é válida.&quot;
1700 1699  
1701 1700 #: v3270/security.c:146
1702 1701 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
1703   -msgstr "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
  1702 +msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido."
1704 1703  
1705 1704 #: v3270/security.c:153
1706 1705 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
1707   -msgstr "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
  1706 +msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido."
1708 1707  
1709 1708 #: v3270/security.c:62
1710 1709 msgid "The CRL of a certificate could not be found."
1711   -msgstr "The CRL of a certificate could not be found."
  1710 +msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado."
1712 1711  
1713 1712 #: v3270/security.c:76
1714 1713 msgid ""
... ...