Commit afab33cfa33e372cd063096b39ebf186a50aa454

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent d5e08b6a

Atualizando tradução

Showing 1 changed file with 22 additions and 23 deletions   Show diff stats
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2013-07-01 07:53-0300\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2013-07-01 08:00-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2013-07-03 10:38-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2013-07-03 10:51-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -710,19 +710,19 @@ msgstr &quot;Fixo&quot; @@ -710,19 +710,19 @@ msgstr &quot;Fixo&quot;
710 710
711 #: v3270/security.c:145 711 #: v3270/security.c:145
712 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" 712 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
713 -msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field" 713 +msgstr "Erro de formado no campo \"lastUpdate\" do CRL"
714 714
715 #: v3270/security.c:152 715 #: v3270/security.c:152
716 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" 716 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
717 -msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field" 717 +msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL"
718 718
719 #: v3270/security.c:138 719 #: v3270/security.c:138
720 msgid "Format error in certificate's notAfter field" 720 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
721 -msgstr "Format error in certificate's notAfter field" 721 +msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado"
722 722
723 #: v3270/security.c:131 723 #: v3270/security.c:131
724 msgid "Format error in certificate's notBefore field" 724 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
725 -msgstr "Format error in certificate's notBefore field" 725 +msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
726 726
727 #: ui/00default.xml:385 727 #: ui/00default.xml:385
728 msgid "Full Screen" 728 msgid "Full Screen"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -750,7 +750,7 @@ msgid &quot;&quot;
750 "HTTP Proxy: CONNECT failed:\n" 750 "HTTP Proxy: CONNECT failed:\n"
751 "%s" 751 "%s"
752 msgstr "" 752 msgstr ""
753 -"HTTP Proxy: CONNECT failed:\n" 753 +"HTTP Proxy: Falha no CONNECT:\n"
754 "%s" 754 "%s"
755 755
756 #: proxy.c:460 756 #: proxy.c:460
@@ -902,9 +902,8 @@ msgid &quot;Lateral keypad&quot; @@ -902,9 +902,8 @@ msgid &quot;Lateral keypad&quot;
902 msgstr "Barra lateral" 902 msgstr "Barra lateral"
903 903
904 #: main.c:336 904 #: main.c:336
905 -#, fuzzy  
906 msgid "Log to file" 905 msgid "Log to file"
907 -msgstr "Salvar cópia para arquivo" 906 +msgstr "Enviar log para arquivo"
908 907
909 #: colors.c:432 908 #: colors.c:432
910 msgid "Misc colors" 909 msgid "Misc colors"
@@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr &quot;Sair&quot; @@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr &quot;Sair&quot;
1232 #: rpq.c:233 1231 #: rpq.c:233
1233 #, c-format 1232 #, c-format
1234 msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space" 1233 msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space"
1235 -msgstr "RPQ %s term omitted due to insufficient space" 1234 +msgstr "Termo RPQ %s omitido por falta de espaço"
1236 1235
1237 #: rpq.c:343 1236 #: rpq.c:343
1238 #, c-format 1237 #, c-format
@@ -1242,11 +1241,11 @@ msgstr &quot;RPQ %s term override ignored&quot; @@ -1242,11 +1241,11 @@ msgstr &quot;RPQ %s term override ignored&quot;
1242 #: rpq.c:632 rpq.c:702 1241 #: rpq.c:632 rpq.c:702
1243 #, c-format 1242 #, c-format
1244 msgid "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u" 1243 msgid "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u"
1245 -msgstr "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u" 1244 +msgstr "Família %u não reconhecida no termo RPQ ADDRESS"
1246 1245
1247 #: rpq.c:640 rpq.c:669 rpq.c:709 1246 #: rpq.c:640 rpq.c:669 rpq.c:709
1248 msgid "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit" 1247 msgid "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit"
1249 -msgstr "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit" 1248 +msgstr "Termo RPQ ADDRESS incompleto devido ao limite de espaço"
1250 1249
1251 #: rpq.c:226 1250 #: rpq.c:226
1252 msgid "RPQ Error" 1251 msgid "RPQ Error"
@@ -1254,11 +1253,11 @@ msgstr &quot;Erro RPQ&quot; @@ -1254,11 +1253,11 @@ msgstr &quot;Erro RPQ&quot;
1254 1253
1255 #: rpq.c:411 rpq.c:420 1254 #: rpq.c:411 rpq.c:420
1256 msgid "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm" 1255 msgid "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm"
1257 -msgstr "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm" 1256 +msgstr "Termo RPQ TIMEZONE é invalido - usar +/-hhmm"
1258 1257
1259 #: rpq.c:509 1258 #: rpq.c:509
1260 msgid "RPQ USER term has non-hex character" 1259 msgid "RPQ USER term has non-hex character"
1261 -msgstr "RPQ USER term has non-hex character" 1260 +msgstr "Termo RPQ USER tem caractere não hexadecimal"
1262 1261
1263 #: rpq.c:534 1262 #: rpq.c:534
1264 msgid "RPQ USER term has odd number of hex digits" 1263 msgid "RPQ USER term has odd number of hex digits"
@@ -1267,17 +1266,17 @@ msgstr &quot;RPQ USER term has odd number of hex digits&quot; @@ -1267,17 +1266,17 @@ msgstr &quot;RPQ USER term has odd number of hex digits&quot;
1267 #: rpq.c:515 1266 #: rpq.c:515
1268 #, c-format 1267 #, c-format
1269 msgid "RPQ USER term truncated after %d bytes" 1268 msgid "RPQ USER term truncated after %d bytes"
1270 -msgstr "RPQ USER term truncated after %d bytes" 1269 +msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d bytes"
1271 1270
1272 #: rpq.c:559 1271 #: rpq.c:559
1273 #, c-format 1272 #, c-format
1274 msgid "RPQ USER term truncated after %d characters" 1273 msgid "RPQ USER term truncated after %d characters"
1275 -msgstr "RPQ USER term truncated after %d characters" 1274 +msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d caracteres"
1276 1275
1277 #: rpq.c:355 1276 #: rpq.c:355
1278 #, c-format 1277 #, c-format
1279 msgid "RPQ term \"%s\" is unrecognized" 1278 msgid "RPQ term \"%s\" is unrecognized"
1280 -msgstr "RPQ term \"%s\" is unrecognized" 1279 +msgstr "Termo RPQ desconhecido: \"%s\" "
1281 1280
1282 #: rpq.c:228 1281 #: rpq.c:228
1283 #, c-format 1282 #, c-format
@@ -1286,15 +1285,15 @@ msgstr &quot;Term RPM %d não foi reconhecido&quot; @@ -1286,15 +1285,15 @@ msgstr &quot;Term RPM %d não foi reconhecido&quot;
1286 1285
1287 #: rpq.c:455 1286 #: rpq.c:455
1288 msgid "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset" 1287 msgid "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset"
1289 -msgstr "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset" 1288 +msgstr "RPQ timezone excede as 12 horas de deslocamento da UTC"
1290 1289
1291 #: rpq.c:440 1290 #: rpq.c:440
1292 msgid "RPQ: Unable to determine workstation UTC time" 1291 msgid "RPQ: Unable to determine workstation UTC time"
1293 -msgstr "RPQ: Unable to determine workstation UTC time" 1292 +msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora UTC da estação de trabalho"
1294 1293
1295 #: rpq.c:433 1294 #: rpq.c:433
1296 msgid "RPQ: Unable to determine workstation local time" 1295 msgid "RPQ: Unable to determine workstation local time"
1297 -msgstr "RPQ: Unable to determine workstation local time" 1296 +msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora local da estação de trabalho"
1298 1297
1299 #: rpq.c:645 1298 #: rpq.c:645
1300 #, c-format 1299 #, c-format
@@ -1700,15 +1699,15 @@ msgstr &quot;A lista de certificados revogados ainda não é válida.&quot; @@ -1700,15 +1699,15 @@ msgstr &quot;A lista de certificados revogados ainda não é válida.&quot;
1700 1699
1701 #: v3270/security.c:146 1700 #: v3270/security.c:146
1702 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." 1701 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
1703 -msgstr "The CRL lastUpdate field contains an invalid time." 1702 +msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido."
1704 1703
1705 #: v3270/security.c:153 1704 #: v3270/security.c:153
1706 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." 1705 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
1707 -msgstr "The CRL nextUpdate field contains an invalid time." 1706 +msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido."
1708 1707
1709 #: v3270/security.c:62 1708 #: v3270/security.c:62
1710 msgid "The CRL of a certificate could not be found." 1709 msgid "The CRL of a certificate could not be found."
1711 -msgstr "The CRL of a certificate could not be found." 1710 +msgstr "O CRL do certificado não foi encontrado."
1712 1711
1713 #: v3270/security.c:76 1712 #: v3270/security.c:76
1714 msgid "" 1713 msgid ""