Commit ca9221dd2f5bd919f3504fac64406f3692616bc4

Authored by Perry Werneck
1 parent 2f933768

Updating translation.

Showing 2 changed files with 465 additions and 350 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 14:04-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2019-08-02 14:08-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 16:48-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 16:52-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -19,43 +19,43 @@ msgstr &quot;&quot;
19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21 21  
22   -#: window.c:415
  22 +#: window.c:416
23 23 #, c-format
24 24 msgid " and <b>%s</b> for %s."
25 25 msgstr " e <b>%s</b> para %s."
26 26  
27   -#: src/core/telnet.c:689 src/core/iocalls.c:566 src/core/iocalls.c:583
28   -#: src/core/linux/connect.c:82 src/core/linux/connect.c:98
  27 +#: src/core/telnet.c:690 src/core/iocalls.c:567 src/core/iocalls.c:584
  28 +#: src/core/linux/connect.c:83 src/core/linux/connect.c:99
29 29 #, c-format
30 30 msgid "%s"
31 31 msgstr "%s"
32 32  
33   -#: src/core/connect.c:173
  33 +#: src/core/connect.c:174
34 34 #, c-format
35 35 msgid "%s (SSL error %d)"
36 36 msgstr "%s (erro SSL %d)"
37 37  
38   -#: window.c:363
  38 +#: window.c:364
39 39 #, c-format
40 40 msgid "%s - Disconnected"
41 41 msgstr "%s - Desconectado"
42 42  
43   -#: actions.c:824 actions.c:836
  43 +#: actions.c:825 actions.c:837
44 44 #, c-format
45 45 msgid "%s action needs a valid id attribute"
46 46 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
47 47  
48   -#: actions.c:672 actions.c:801 actions.c:813
  48 +#: actions.c:673 actions.c:802 actions.c:814
49 49 #, c-format
50 50 msgid "%s action needs a valid toggle name"
51 51 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
52 52  
53   -#: actions.c:848
  53 +#: actions.c:849
54 54 #, c-format
55 55 msgid "%s action needs a valid value"
56 56 msgstr "Ação %s precisa de um valor válido"
57 57  
58   -#: actions.c:558
  58 +#: actions.c:559
59 59 #, c-format
60 60 msgid "%s action needs src attribute"
61 61 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
... ... @@ -65,37 +65,37 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa do atributo src&quot;
65 65 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
66 66 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
67 67  
68   -#: src/core/keyboard/kybd.c:1906
  68 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1907
69 69 #, c-format
70 70 msgid "%s: Bell not supported"
71 71 msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado"
72 72  
73   -#: src/core/keyboard/kybd.c:2065
  73 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2066
74 74 #, c-format
75 75 msgid "%s: Missing hex digits after \\x"
76 76 msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x"
77 77  
78   -#: src/core/keyboard/kybd.c:2005
  78 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2006
79 79 #, c-format
80 80 msgid "%s: Unknown character after \\p"
81 81 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p"
82 82  
83   -#: src/core/keyboard/kybd.c:2041
  83 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2042
84 84 #, c-format
85 85 msgid "%s: Unknown character after \\pa"
86 86 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa"
87 87  
88   -#: src/core/keyboard/kybd.c:2019
  88 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2020
89 89 #, c-format
90 90 msgid "%s: Unknown character after \\pf"
91 91 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf"
92 92  
93   -#: src/core/keyboard/kybd.c:1957
  93 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1958
94 94 #, c-format
95 95 msgid "%s: Vertical tab not supported"
96 96 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
97 97  
98   -#: window.c:410
  98 +#: window.c:411
99 99 #, c-format
100 100 msgid "%s<b>%s</b> for %s"
101 101 msgstr "%s<b>%s</b> para %s"
... ... @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr &quot;- Emulador 3270 para GTK&quot;
108 108 msgid "16 colors"
109 109 msgstr "16 cores"
110 110  
111   -#: src/core/screen.c:816 src/core/screen.c:853 src/core/screen.c:871
112   -#: src/core/screen.c:996
  111 +#: src/core/screen.c:817 src/core/screen.c:854 src/core/screen.c:872
  112 +#: src/core/screen.c:997
113 113 msgid "3270 Error"
114 114 msgstr "Erro 3270"
115 115  
... ... @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr &quot;Erro 3270&quot;
119 119 msgid "3270 File transfer"
120 120 msgstr "Transferência de arquivos 3270"
121 121  
122   -#: src/core/screen.c:834
  122 +#: src/core/screen.c:835
123 123 msgid "3270 Warning"
124 124 msgstr "Alerta 3270"
125 125  
... ... @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; deve estar no primeiro nível&quot;
162 162 msgid "<b>%s</b>\n"
163 163 msgstr "<b>%s</b>\n"
164 164  
165   -#: src/terminal/widget.c:154
  165 +#: src/terminal/widget.c:155
166 166 msgid ""
167 167 "<b>Identity not verified</b>\n"
168 168 "Disconnected from host"
... ... @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot;
218 218 msgid "Ack received, data flowing"
219 219 msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados"
220 220  
221   -#: src/core/paste.c:340
  221 +#: src/core/paste.c:341
222 222 msgid "Action failed"
223 223 msgstr "Ação falhou"
224 224  
... ... @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot;
234 234 msgid "Address or name of the host to connect."
235 235 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
236 236  
237   -#: src/core/toggles.c:202 00default.xml:129
  237 +#: src/core/toggles.c:221 00default.xml:129
238 238 msgid "Alert sound"
239 239 msgstr "Aviso sonoro"
240 240  
... ... @@ -243,6 +243,10 @@ msgstr &quot;Aviso sonoro&quot;
243 243 msgid "All files"
244 244 msgstr "Todos os arquivos"
245 245  
  246 +#: src/core/toggles.c:234
  247 +msgid "Alternate screen"
  248 +msgstr "Tela alternativa"
  249 +
246 250 #: src/core/ft/ftmessages.c:67 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:82
247 251 msgid "An error exists in the PC's file name."
248 252 msgstr "Existe um erro no nome do arquivo do PC."
... ... @@ -281,7 +285,7 @@ msgstr &quot;Nome da aplicação definido para \&quot;%s\&quot;&quot;
281 285 msgid "Attn"
282 286 msgstr "Attn"
283 287  
284   -#: actions.c:533
  288 +#: actions.c:534
285 289 #, c-format
286 290 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
287 291 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
... ... @@ -294,15 +298,19 @@ msgstr &quot;Divergência nos números de série da autoridade e emissor &quot;
294 298 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
295 299 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
296 300  
297   -#: src/core/toggles.c:215
  301 +#: src/core/toggles.c:206
  302 +msgid "Auto connect"
  303 +msgstr "Conexão automática"
  304 +
  305 +#: src/core/toggles.c:236
298 306 msgid "Auto resize on altscreen"
299 307 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa"
300 308  
301   -#: src/core/toggles.c:154 00default.xml:124
  309 +#: src/core/toggles.c:164 src/core/toggles.c:165 00default.xml:124
302 310 msgid "Auto-Reconnect"
303 311 msgstr "Reconectar automaticamente"
304 312  
305   -#: src/core/toggles.c:113
  313 +#: src/core/toggles.c:117
306 314 msgid ""
307 315 "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert "
308 316 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
... ... @@ -312,7 +320,7 @@ msgstr &quot;&quot;
312 320 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
313 321 "input data is not squeezed to the left"
314 322  
315   -#: src/core/toggles.c:155
  323 +#: src/core/toggles.c:166
316 324 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
317 325 msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte"
318 326  
... ... @@ -332,7 +340,7 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência&quot;
332 340 msgid "Background"
333 341 msgstr "Fundo"
334 342  
335   -#: src/core/toggles.c:203
  343 +#: src/core/toggles.c:222
336 344 msgid "Beep on errors"
337 345 msgstr "Emitir som nos erros"
338 346  
... ... @@ -340,11 +348,11 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot;
340 348 msgid "Black"
341 349 msgstr "Preto"
342 350  
343   -#: src/core/toggles.c:112 00default.xml:122
  351 +#: src/core/toggles.c:115 src/core/toggles.c:116 00default.xml:122
344 352 msgid "Blank Fill"
345 353 msgstr "Completar com espaços"
346 354  
347   -#: src/core/toggles.c:82 00default.xml:115
  355 +#: src/core/toggles.c:80 src/core/toggles.c:81 00default.xml:115
348 356 msgid "Blinking Cursor"
349 357 msgstr "Cursor piscante"
350 358  
... ... @@ -356,7 +364,7 @@ msgstr &quot;Tamanho do bloco:&quot;
356 364 msgid "Blue"
357 365 msgstr "Azul"
358 366  
359   -#: src/core/toggles.c:172 00default.xml:125
  367 +#: src/core/toggles.c:185 src/core/toggles.c:186 00default.xml:125
360 368 msgid "Bold"
361 369 msgstr "Negrito"
362 370  
... ... @@ -368,7 +376,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
368 376 msgid "Break"
369 377 msgstr "Break"
370 378  
371   -#: src/core/telnet.c:1656
  379 +#: src/core/telnet.c:1657
372 380 msgid "Broken pipe"
373 381 msgstr "Conexão interrompida"
374 382  
... ... @@ -408,7 +416,7 @@ msgstr &quot;Tema de c_ores:&quot;
408 416 msgid "C_onnect"
409 417 msgstr "_Conectar"
410 418  
411   -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
  419 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
412 420 #, c-format
413 421 msgid "Can't %s network keep-alive"
414 422 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
... ... @@ -426,12 +434,12 @@ msgstr &quot;Não é possível adicionar atividade&quot;
426 434 msgid "Can't bind to LDAP server"
427 435 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
428 436  
429   -#: src/core/linux/connect.c:90
  437 +#: src/core/linux/connect.c:91
430 438 #, c-format
431 439 msgid "Can't connect to %s"
432 440 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
433 441  
434   -#: src/core/linux/connect.c:180
  442 +#: src/core/linux/connect.c:181
435 443 #, c-format
436 444 msgid "Can't connect to %s:%s"
437 445 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
... ... @@ -445,11 +453,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s&quot;
445 453 msgid "Can't decode CRL"
446 454 msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL"
447 455  
448   -#: src/ssl/linux/ldap.c:218 src/ssl/linux/curl.c:271
  456 +#: src/ssl/linux/ldap.c:218 src/ssl/linux/curl.c:272
449 457 msgid "Can't decode certificate revocation list"
450 458 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
451 459  
452   -#: src/ssl/linux/curl.c:312
  460 +#: src/ssl/linux/curl.c:313
453 461 msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server"
454 462 msgstr ""
455 463 "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na "
... ... @@ -467,7 +475,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o tamanho do arquivo&quot;
467 475 msgid "Can't initialize LDAP"
468 476 msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
469 477  
470   -#: src/ssl/linux/curl.c:196
  478 +#: src/ssl/linux/curl.c:197
471 479 msgid "Can't initialize curl operation"
472 480 msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
473 481  
... ... @@ -493,7 +501,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar plugin %s&quot;
493 501 msgid "Can't open CRL File"
494 502 msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
495 503  
496   -#: window.c:178
  504 +#: window.c:179
497 505 msgid "Can't open file"
498 506 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
499 507  
... ... @@ -527,7 +535,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar elemento sem nome&quot;
527 535 msgid "Can't paste"
528 536 msgstr "Não é possivel colar"
529 537  
530   -#: src/core/session.c:198
  538 +#: src/core/session.c:209
531 539 msgid "Can't print"
532 540 msgstr "Não é possível imprimir"
533 541  
... ... @@ -536,12 +544,12 @@ msgstr &quot;Não é possível imprimir&quot;
536 544 msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\""
537 545 msgstr "Não foi possível ler certificados SSL de %s"
538 546  
539   -#: window.c:398
  547 +#: window.c:399
540 548 #, c-format
541 549 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
542 550 msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
543 551  
544   -#: src/core/session.c:206
  552 +#: src/core/session.c:217
545 553 msgid "Can't save"
546 554 msgstr "Não é possível salvar"
547 555  
... ... @@ -551,16 +559,16 @@ msgid &quot;Can&#39;t save \&quot;%s\&quot;: %s&quot;
551 559 msgstr "Não foi possível salvar %s: %s"
552 560  
553 561 #: src/filetransfer/save.c:116 src/filetransfer/activitylist.c:437
554   -#: src/trace/widget.c:495 src/dialogs/transfer.c:96 src/dialogs/save/save.c:454
  562 +#: src/trace/trace.c:452 src/dialogs/transfer.c:96 src/dialogs/save/save.c:454
555 563 #, c-format
556 564 msgid "Can't save %s"
557 565 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
558 566  
559   -#: src/trace/widget.c:499
  567 +#: src/trace/trace.c:456
560 568 msgid "Can't save file"
561 569 msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
562 570  
563   -#: window.c:176
  571 +#: window.c:177
564 572 #, c-format
565 573 msgid "Can't save trace data to file %s"
566 574 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
... ... @@ -577,7 +585,7 @@ msgstr &quot;Não é possível setar a versão do protocolo LDAP&quot;
577 585 msgid "Can't set callback table"
578 586 msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
579 587  
580   -#: tools.c:308
  588 +#: tools.c:309
581 589 msgid "Can't set host charset"
582 590 msgstr "Não foi possível definir o charset do host"
583 591  
... ... @@ -585,11 +593,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o charset do host&quot;
585 593 msgid "Can't set lib3270 I/O controller"
586 594 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
587 595  
588   -#: src/core/iocalls.c:582
  596 +#: src/core/iocalls.c:583
589 597 msgid "Can't set socket to blocking mode."
590 598 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
591 599  
592   -#: src/core/iocalls.c:582
  600 +#: src/core/iocalls.c:583
593 601 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
594 602 msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante."
595 603  
... ... @@ -601,7 +609,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot;
601 609 msgid "Can't start file transfer."
602 610 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
603 611  
604   -#: src/ssl/negotiate.c:177
  612 +#: src/ssl/negotiate.c:178
605 613 msgid "Can't verify."
606 614 msgstr "Não foi possível verificar"
607 615  
... ... @@ -618,11 +626,11 @@ msgstr &quot;Cancelar transferência&quot;
618 626 msgid "Cancelled by user"
619 627 msgstr "Cancelado pelo usuário"
620 628  
621   -#: src/core/telnet.c:1084
  629 +#: src/core/telnet.c:1085
622 630 msgid "Cannot connect to specified LU"
623 631 msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida"
624 632  
625   -#: src/ssl/negotiate.c:105
  633 +#: src/ssl/negotiate.c:106
626 634 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
627 635 msgstr ""
628 636 "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão "
... ... @@ -632,7 +640,7 @@ msgstr &quot;&quot;
632 640 msgid "Cant initialize the SSL context."
633 641 msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança"
634 642  
635   -#: src/ssl/negotiate.c:135
  643 +#: src/ssl/negotiate.c:136
636 644 msgid ""
637 645 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
638 646 "(encrypted) side of ssl."
... ... @@ -664,7 +672,7 @@ msgstr &quot;Certificado revogado&quot;
664 672 msgid "Certificate signature failure"
665 673 msgstr "Falha na assinatura do certificado"
666 674  
667   -#: tools.c:312 src/selection/text.c:152
  675 +#: tools.c:313 src/selection/text.c:152
668 676 msgid "Charset error"
669 677 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
670 678  
... ... @@ -688,7 +696,7 @@ msgstr &quot;Clique para cancelar operação&quot;
688 696 msgid "Click to save file"
689 697 msgstr "Clique para salvar arquivo"
690 698  
691   -#: src/terminal/properties.c:303
  699 +#: src/terminal/properties.c:304
692 700 msgid "Clipboard name"
693 701 msgstr "Nome da área de transferência"
694 702  
... ... @@ -712,7 +720,7 @@ msgstr &quot;Arquivo separado por vírgulas (CSV)&quot;
712 720 msgid "Command incomplete: file transfer canceled"
713 721 msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada"
714 722  
715   -#: src/trace/widget.c:288
  723 +#: src/trace/trace.c:303
716 724 msgid "Command to execute"
717 725 msgstr "Comando a executar"
718 726  
... ... @@ -720,20 +728,20 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot;
720 728 msgid "Configure host"
721 729 msgstr "Configurar host"
722 730  
723   -#: src/core/toggles.c:190 00default.xml:114
  731 +#: src/core/toggles.c:207 00default.xml:114
724 732 msgid "Connect on startup"
725 733 msgstr "Conectar ao iniciar"
726 734  
727   -#: src/core/iocalls.c:550 src/core/linux/connect.c:184
728   -#: src/core/linux/connect.c:216 src/core/linux/connect.c:234
  735 +#: src/core/iocalls.c:551 src/core/linux/connect.c:185
  736 +#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235
729 737 msgid "Connection error"
730 738 msgstr "Erro de conexão"
731 739  
732   -#: src/core/linux/connect.c:96
  740 +#: src/core/linux/connect.c:97
733 741 msgid "Connection failed"
734 742 msgstr "Conexão falhou"
735 743  
736   -#: src/core/telnet.c:1660
  744 +#: src/core/telnet.c:1661
737 745 msgid "Connection reset by peer"
738 746 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
739 747  
... ... @@ -770,8 +778,8 @@ msgstr &quot;&quot;
770 778 msgid "Creates a file with variable-length records."
771 779 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
772 780  
773   -#: colors.c:519 src/core/toggles.c:142 src/dialogs/colors.c:316
774   -#: 00default.xml:121
  781 +#: colors.c:519 src/core/toggles.c:150 src/core/toggles.c:151
  782 +#: src/dialogs/colors.c:316 00default.xml:121
775 783 msgid "Cross hair cursor"
776 784 msgstr "Cursor mira"
777 785  
... ... @@ -832,6 +840,10 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
832 840 msgid "Dark Turquoise"
833 841 msgstr "Turquesa Escuro"
834 842  
  843 +#: src/core/toggles.c:101
  844 +msgid "Data Stream"
  845 +msgstr "Fluxo de dados"
  846 +
835 847 #: src/core/ft/ft_cut.c:157 src/core/ft/ft_cut.c:166
836 848 msgid "Data conversion error"
837 849 msgstr "Erro na conversão de dados"
... ... @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr &quot;Apagar campo&quot;
860 872 msgid "Description of the current security state"
861 873 msgstr "Descrição do estado de segurança atual"
862 874  
863   -#: src/core/telnet.c:1331
  875 +#: src/core/telnet.c:1332
864 876 msgid "Device type rejected"
865 877 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
866 878  
... ... @@ -876,11 +888,11 @@ msgstr &quot;Tabela de caracteres para a tela&quot;
876 888 msgid "Display current charset"
877 889 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
878 890  
879   -#: src/core/toggles.c:95
  891 +#: src/core/toggles.c:96
880 892 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
881 893 msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador"
882 894  
883   -#: src/core/telnet.c:880
  895 +#: src/core/telnet.c:881
884 896 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
885 897 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
886 898  
... ... @@ -888,18 +900,18 @@ msgstr &quot;EOR recebido fora do modo 3270, ignorado.&quot;
888 900 msgid "ETA:"
889 901 msgstr "ETA:"
890 902  
891   -#: src/core/toggles.c:233
892   -msgid "Enable SSL messages trace"
893   -msgstr "Habilitar trace SSL"
894   -
895   -#: src/core/toggles.c:227
  903 +#: src/core/toggles.c:250
896 904 msgid "Enable network in/out trace"
897 905 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
898 906  
899   -#: src/core/toggles.c:221
  907 +#: src/core/toggles.c:243
900 908 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
901 909 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
902 910  
  911 +#: src/core/toggles.c:257
  912 +msgid "Enable security negotiation messages trace"
  913 +msgstr "Habilita trace da negociação de segurança"
  914 +
903 915 #: 10keypad.xml:81
904 916 msgid ""
905 917 "Erase\n"
... ... @@ -952,7 +964,7 @@ msgstr &quot;Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada&quot;
952 964 msgid "Error loading %s"
953 965 msgstr "Erro lendo %s"
954 966  
955   -#: src/ssl/linux/curl.c:195 src/ssl/linux/curl.c:233 src/ssl/linux/curl.c:249
  967 +#: src/ssl/linux/curl.c:196 src/ssl/linux/curl.c:234 src/ssl/linux/curl.c:250
956 968 msgid "Error loading certificate revocation list"
957 969 msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados"
958 970  
... ... @@ -1021,7 +1033,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1021 1033 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar "
1022 1034 "registros no arquivo do PC."
1023 1035  
1024   -#: src/terminal/properties.c:273
  1036 +#: src/terminal/properties.c:274
1025 1037 msgid "Font family for terminal contents"
1026 1038 msgstr "Familia da fonte usada no terminal"
1027 1039  
... ... @@ -1045,7 +1057,7 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notBefore\&quot; do certificado&quot;
1045 1057 msgid "Formatted screen"
1046 1058 msgstr "Tela formatada"
1047 1059  
1048   -#: src/core/toggles.c:148 00default.xml:118
  1060 +#: src/core/toggles.c:157 src/core/toggles.c:158 00default.xml:118
1049 1061 msgid "Full Screen"
1050 1062 msgstr "Tela cheia"
1051 1063  
... ... @@ -1073,12 +1085,12 @@ msgstr &quot;Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo&quot;
1073 1085 msgid "Get transfer queue from file"
1074 1086 msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo"
1075 1087  
1076   -#: src/ssl/linux/curl.c:294
  1088 +#: src/ssl/linux/curl.c:295
1077 1089 msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
1078 1090 msgstr ""
1079 1091 "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP"
1080 1092  
1081   -#: src/ssl/linux/curl.c:280
  1093 +#: src/ssl/linux/curl.c:281
1082 1094 msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
1083 1095 msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida"
1084 1096  
... ... @@ -1106,7 +1118,7 @@ msgstr &quot;Página de código do host&quot;
1106 1118 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
1107 1119 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
1108 1120  
1109   -#: src/core/telnet.c:1389
  1121 +#: src/core/telnet.c:1390
1110 1122 msgid "Host illegally added function(s)"
1111 1123 msgstr "Host illegally added function(s)"
1112 1124  
... ... @@ -1114,11 +1126,11 @@ msgstr &quot;Host illegally added function(s)&quot;
1114 1126 msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled"
1115 1127 msgstr "Erro código xxxxxxxxxx no aplicativo do host: Transferência cancelada"
1116 1128  
1117   -#: src/core/telnet.c:1314
  1129 +#: src/core/telnet.c:1315
1118 1130 msgid "Host rejected device type or request type"
1119 1131 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
1120 1132  
1121   -#: src/core/telnet.c:1327
  1133 +#: src/core/telnet.c:1328
1122 1134 msgid "Host rejected resource(s)"
1123 1135 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
1124 1136  
... ... @@ -1146,11 +1158,11 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot;
1146 1158 msgid "IBM S/390"
1147 1159 msgstr "IBM S/390"
1148 1160  
1149   -#: src/core/toggles.c:149
  1161 +#: src/core/toggles.c:159
1150 1162 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1151 1163 msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1152 1164  
1153   -#: src/core/toggles.c:131
  1165 +#: src/core/toggles.c:138
1154 1166 msgid ""
1155 1167 "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The "
1156 1168 "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a "
... ... @@ -1164,15 +1176,23 @@ msgstr &quot;&quot;
1164 1176 "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors "
1165 1177 "that use the left side of the screen for control information"
1166 1178  
1167   -#: src/core/toggles.c:83
  1179 +#: src/core/toggles.c:110
  1180 +msgid ""
  1181 +"If set, the NVT terminal emulator automatically assumes a NEWLINE character "
  1182 +"when it reaches the end of a line."
  1183 +msgstr ""
  1184 +"Se ativo o emulador de terminal assume automaticamente uma quebra de linha "
  1185 +"quando chega ao final de uma linha"
  1186 +
  1187 +#: src/core/toggles.c:82
1168 1188 msgid "If set, the cursor blinks"
1169 1189 msgstr "Se ativo o cursor pisca"
1170 1190  
1171   -#: src/core/toggles.c:77
  1191 +#: src/core/toggles.c:75
1172 1192 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode"
1173 1193 msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos"
1174 1194  
1175   -#: src/core/toggles.c:137
  1195 +#: src/core/toggles.c:145
1176 1196 msgid ""
1177 1197 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. "
1178 1198 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen"
... ... @@ -1180,7 +1200,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1180 1200 "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo "
1181 1201 "selecionará áreas contínuas da tela"
1182 1202  
1183   -#: src/core/toggles.c:143
  1203 +#: src/core/toggles.c:152
1184 1204 msgid ""
1185 1205 "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines "
1186 1206 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor "
... ... @@ -1222,6 +1242,10 @@ msgstr &quot;Código de requisição incorreto, transferência cancelada&quot;
1222 1242 msgid "Input method"
1223 1243 msgstr "Método de entrada"
1224 1244  
  1245 +#: src/core/toggles.c:171
  1246 +msgid "Insert"
  1247 +msgstr "Inserção"
  1248 +
1225 1249 #: src/filetransfer/v3270ft.c:395
1226 1250 msgid "Insert new file in the transfer queue"
1227 1251 msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência"
... ... @@ -1234,6 +1258,10 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
1234 1258 msgid "Intensified/Unprotected"
1235 1259 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
1236 1260  
  1261 +#: src/core/toggles.c:129
  1262 +msgid "Interface"
  1263 +msgstr "Interface"
  1264 +
1237 1265 #: src/ssl/state.c:279
1238 1266 msgid "Invalid CA certificate"
1239 1267 msgstr "Certificado CA inválido"
... ... @@ -1299,7 +1327,7 @@ msgstr &quot;O terminal está no estad INITIAL_E?&quot;
1299 1327 msgid "Is terminal ready"
1300 1328 msgstr "O terminal está pronto"
1301 1329  
1302   -#: src/core/toggles.c:178 00default.xml:127
  1330 +#: src/core/toggles.c:192 src/core/toggles.c:193 00default.xml:127
1303 1331 msgid "Keep selected"
1304 1332 msgstr "Manter selecionado"
1305 1333  
... ... @@ -1307,7 +1335,7 @@ msgstr &quot;Manter selecionado&quot;
1307 1335 msgid "Key usage does not include certificate signing"
1308 1336 msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados"
1309 1337  
1310   -#: src/core/paste.c:342
  1338 +#: src/core/paste.c:343
1311 1339 msgid "Keyboard is locked"
1312 1340 msgstr "Teclado está bloqueado"
1313 1341  
... ... @@ -1348,7 +1376,7 @@ msgstr &quot;Minutos para desconexão automática&quot;
1348 1376 msgid "Misc colors"
1349 1377 msgstr "Cores diversas"
1350 1378  
1351   -#: window.c:524
  1379 +#: window.c:525
1352 1380 #, c-format
1353 1381 msgid "Model %d (%s)"
1354 1382 msgstr "Modelo %d (%s)"
... ... @@ -1357,7 +1385,7 @@ msgstr &quot;Modelo %d (%s)&quot;
1357 1385 msgid "Model name"
1358 1386 msgstr "Nome do modelo"
1359 1387  
1360   -#: src/core/toggles.c:76 00default.xml:116
  1388 +#: src/core/toggles.c:73 00default.xml:116
1361 1389 msgid "Monocase"
1362 1390 msgstr "Só Maiúsculas"
1363 1391  
... ... @@ -1365,7 +1393,7 @@ msgstr &quot;Só Maiúsculas&quot;
1365 1393 msgid "Monochrome"
1366 1394 msgstr "Monocromático"
1367 1395  
1368   -#: actions.c:689
  1396 +#: actions.c:690
1369 1397 msgid "Move action needs target & direction attributes"
1370 1398 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
1371 1399  
... ... @@ -1373,12 +1401,16 @@ msgstr &quot;Ação \&quot;move\&quot; precisa dos atributos \&quot;target\&quot; e \&quot;direction\&quot;&quot;
1373 1401 msgid "Mustard"
1374 1402 msgstr "Mostarda"
1375 1403  
1376   -#: src/core/telnet.c:355 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
1377   -#: src/core/linux/connect.c:80
  1404 +#: src/core/toggles.c:248
  1405 +msgid "Network data"
  1406 +msgstr "Tráfego de rede"
  1407 +
  1408 +#: src/core/telnet.c:356 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
  1409 +#: src/core/linux/connect.c:81
1378 1410 msgid "Network error"
1379 1411 msgstr "Erro de rede"
1380 1412  
1381   -#: src/core/toggles.c:220 00default.xml:131
  1413 +#: src/core/toggles.c:241 src/core/toggles.c:242 00default.xml:131
1382 1414 msgid "Network keep alive"
1383 1415 msgstr "Network keep alive"
1384 1416  
... ... @@ -1468,7 +1500,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1468 1500 "Permitida apenas uma opção dentre TRACKS, CYLINDERS, AVBLOCK: Transferência "
1469 1501 "cancelada"
1470 1502  
1471   -#: print.c:205 print.c:226 src/filetransfer/save.c:118
  1503 +#: print.c:91 print.c:112 src/filetransfer/save.c:118
1472 1504 #: src/filetransfer/load.c:272 src/filetransfer/activitylist.c:440
1473 1505 #: src/dialogs/transfer.c:99 src/dialogs/save/save.c:457
1474 1506 #: src/dialogs/save/convenience.c:65 src/dialogs/save/convenience.c:94
... ... @@ -1628,7 +1660,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1628 1660 msgid "Paste text file contents"
1629 1661 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1630 1662  
1631   -#: src/core/toggles.c:130 00default.xml:120
  1663 +#: src/core/toggles.c:136 src/core/toggles.c:137 00default.xml:120
1632 1664 msgid "Paste with left margin"
1633 1665 msgstr "Colar com margem esquerda"
1634 1666  
... ... @@ -1712,7 +1744,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1712 1744 msgid "Print selection box"
1713 1745 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1714 1746  
1715   -#: print.c:265 00default.xml:105
  1747 +#: print.c:151 00default.xml:105
1716 1748 msgid "Print settings"
1717 1749 msgstr "Configurações de impressão"
1718 1750  
... ... @@ -1885,7 +1917,7 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot;
1885 1917 msgid "Reset"
1886 1918 msgstr "Reset"
1887 1919  
1888   -#: src/core/toggles.c:214 00default.xml:119
  1920 +#: src/core/toggles.c:235 00default.xml:119
1889 1921 msgid "Resize on alternate screen"
1890 1922 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1891 1923  
... ... @@ -1909,23 +1941,27 @@ msgstr &quot;&quot;
1909 1941 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only "
1910 1942 "one option can be used."
1911 1943  
1912   -#: src/ssl/negotiate.c:157
  1944 +#: src/ssl/negotiate.c:158
1913 1945 msgid "SSL Connect failed"
1914 1946 msgstr "Conexão SSL falhou"
1915 1947  
1916   -#: src/core/telnet.c:667
  1948 +#: src/core/telnet.c:668
1917 1949 msgid "SSL Error"
1918 1950 msgstr "Erro SSL"
1919 1951  
1920   -#: src/core/telnet.c:667
  1952 +#: src/core/telnet.c:668
1921 1953 msgid "SSL Read error"
1922 1954 msgstr "Erro de leitura SSL"
1923 1955  
1924   -#: src/ssl/negotiate.c:134
  1956 +#: src/core/toggles.c:255
  1957 +msgid "SSL negotiation"
  1958 +msgstr "Negociação SSL"
  1959 +
  1960 +#: src/ssl/negotiate.c:135
1925 1961 msgid "SSL negotiation failed"
1926 1962 msgstr "Negociação SSL falhou"
1927 1963  
1928   -#: src/core/telnet.c:1646
  1964 +#: src/core/telnet.c:1647
1929 1965 #, c-format
1930 1966 msgid ""
1931 1967 "SSL_write:\n"
... ... @@ -1935,11 +1971,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1935 1971 "%s"
1936 1972  
1937 1973 #: src/filetransfer/v3270ft.c:217 src/filetransfer/activitylist.c:460
1938   -#: src/trace/widget.c:521 src/dialogs/transfer.c:72
  1974 +#: src/trace/trace.c:478 src/dialogs/transfer.c:72
1939 1975 msgid "Save"
1940 1976 msgstr "Salvar"
1941 1977  
1942   -#: src/trace/widget.c:450
  1978 +#: src/trace/tracewindow.c:124
1943 1979 msgid "Save _As"
1944 1980 msgstr "Salvar _Como"
1945 1981  
... ... @@ -1967,7 +2003,7 @@ msgstr &quot;Salvar área selecionada&quot;
1967 2003 msgid "Save terminal contents"
1968 2004 msgstr "Salvar conteúdo da tela"
1969 2005  
1970   -#: src/trace/widget.c:520
  2006 +#: src/trace/trace.c:477
1971 2007 msgid "Save trace to file"
1972 2008 msgstr "Salvar trace para arquivo"
1973 2009  
... ... @@ -2004,6 +2040,10 @@ msgstr &quot;Tamanho do buffer de tela em bytes&quot;
2004 2040 msgid "Screen size"
2005 2041 msgstr "Tamanho da tela"
2006 2042  
  2043 +#: src/core/toggles.c:122
  2044 +msgid "Screens"
  2045 +msgstr "Telas"
  2046 +
2007 2047 #: 00default.xml:86
2008 2048 msgid "Scripts"
2009 2049 msgstr "Scripts"
... ... @@ -2032,20 +2072,20 @@ msgstr &quot;Secondary space&quot;
2032 2072 msgid "Secure connection was successful."
2033 2073 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
2034 2074  
2035   -#: src/ssl/negotiate.c:104 src/ssl/negotiate.c:133 src/ssl/negotiate.c:156
2036   -#: src/ssl/negotiate.c:176 src/ssl/negotiate.c:199 src/ssl/negotiate.c:218
  2075 +#: src/ssl/negotiate.c:105 src/ssl/negotiate.c:134 src/ssl/negotiate.c:157
  2076 +#: src/ssl/negotiate.c:177 src/ssl/negotiate.c:200 src/ssl/negotiate.c:219
2037 2077 #: src/ssl/ctx_init.c:124 src/ssl/ctx_init.c:151 src/ssl/linux/ldap.c:89
2038 2078 #: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:123 src/ssl/linux/ldap.c:134
2039 2079 #: src/ssl/linux/ldap.c:145 src/ssl/linux/ldap.c:170 src/ssl/linux/ldap.c:181
2040 2080 #: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:217 src/ssl/linux/getcrl.c:55
2041 2081 #: src/ssl/linux/getcrl.c:74 src/ssl/linux/getcrl.c:86
2042   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:112 src/ssl/linux/curl.c:194 src/ssl/linux/curl.c:224
2043   -#: src/ssl/linux/curl.c:248 src/ssl/linux/curl.c:270 src/ssl/linux/curl.c:279
2044   -#: src/ssl/linux/curl.c:293 src/ssl/linux/curl.c:311
  2082 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:112 src/ssl/linux/curl.c:195 src/ssl/linux/curl.c:225
  2083 +#: src/ssl/linux/curl.c:249 src/ssl/linux/curl.c:271 src/ssl/linux/curl.c:280
  2084 +#: src/ssl/linux/curl.c:294 src/ssl/linux/curl.c:312
2045 2085 msgid "Security error"
2046 2086 msgstr "Erro de segurança"
2047 2087  
2048   -#: src/ssl/negotiate.c:222
  2088 +#: src/ssl/negotiate.c:223
2049 2089 msgid "Security warning"
2050 2090 msgstr "Alerta de segurança"
2051 2091  
... ... @@ -2062,7 +2102,7 @@ msgstr &quot;Selecionar campo&quot;
2062 2102 msgid "Select all"
2063 2103 msgstr "Selecionar tudo"
2064 2104  
2065   -#: src/core/toggles.c:136 00default.xml:123
  2105 +#: src/core/toggles.c:143 src/core/toggles.c:144 00default.xml:123
2066 2106 msgid "Select by rectangles"
2067 2107 msgstr "Seleção retangular"
2068 2108  
... ... @@ -2143,7 +2183,7 @@ msgstr &quot;Nome da sessão&quot;
2143 2183 msgid "Set host charset"
2144 2184 msgstr "Define página de código do host"
2145 2185  
2146   -#: src/core/toggles.c:160
  2186 +#: src/core/toggles.c:172
2147 2187 msgid "Set insert mode"
2148 2188 msgstr "Set insert mode"
2149 2189  
... ... @@ -2171,11 +2211,15 @@ msgstr &quot;Configurações&quot;
2171 2211 msgid "Setup host"
2172 2212 msgstr "Configurar host"
2173 2213  
2174   -#: src/core/toggles.c:208
  2214 +#: src/core/toggles.c:227
  2215 +msgid "Show Field"
  2216 +msgstr "Mostra campos"
  2217 +
  2218 +#: src/core/toggles.c:228
2175 2219 msgid "Show Field attribute"
2176 2220 msgstr "Mostrar atributos de campo"
2177 2221  
2178   -#: src/core/toggles.c:184 00default.xml:126
  2222 +#: src/core/toggles.c:200 00default.xml:126
2179 2223 msgid "Show Underline"
2180 2224 msgstr "Mostrar sublinhado"
2181 2225  
... ... @@ -2183,7 +2227,7 @@ msgstr &quot;Mostrar sublinhado&quot;
2183 2227 msgid "Show test pattern"
2184 2228 msgstr "Mostrar padrão de teste"
2185 2229  
2186   -#: src/core/toggles.c:88
  2230 +#: src/core/toggles.c:87 src/core/toggles.c:88
2187 2231 msgid "Show timer when processing"
2188 2232 msgstr "Show timer when processing"
2189 2233  
... ... @@ -2195,22 +2239,26 @@ msgstr &quot;Skip&quot;
2195 2239 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue."
2196 2240 msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue."
2197 2241  
2198   -#: src/core/toggles.c:166 00default.xml:128
  2242 +#: src/core/toggles.c:178 src/core/toggles.c:179 00default.xml:128
2199 2243 msgid "Smart paste"
2200 2244 msgstr "Colar inteligente"
2201 2245  
2202   -#: src/core/iocalls.c:564 src/core/iocalls.c:581
  2246 +#: src/core/iocalls.c:565 src/core/iocalls.c:582
2203 2247 msgid "Socket error"
2204 2248 msgstr "Erro no socket"
2205 2249  
2206   -#: src/core/telnet.c:693
  2250 +#: src/core/telnet.c:694
2207 2251 msgid "Socket read error"
2208 2252 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
2209 2253  
2210   -#: src/core/telnet.c:1667
  2254 +#: src/core/telnet.c:1668
2211 2255 msgid "Socket write error"
2212 2256 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
2213 2257  
  2258 +#: src/core/toggles.c:220
  2259 +msgid "Sound"
  2260 +msgstr "Som"
  2261 +
2214 2262 #: src/filetransfer/v3270ft.c:348 src/filetransfer/settings.c:548
2215 2263 msgid "Space allocation units"
2216 2264 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
... ... @@ -2287,11 +2335,11 @@ msgstr &quot;Divergência na identidade do emissor&quot;
2287 2335 msgid "System _type"
2288 2336 msgstr "_Tipo de servidor"
2289 2337  
2290   -#: src/core/telnet.c:1155
  2338 +#: src/core/telnet.c:1156
2291 2339 msgid "TLS negotiation failure"
2292 2340 msgstr "Negociação TLS falhou"
2293 2341  
2294   -#: src/terminal/properties.c:288
  2342 +#: src/terminal/properties.c:289
2295 2343 msgid "TN3270 Session name"
2296 2344 msgstr "Nome da sessão TN3270"
2297 2345  
... ... @@ -2299,7 +2347,7 @@ msgstr &quot;Nome da sessão TN3270&quot;
2299 2347 msgid "Terminal colors"
2300 2348 msgstr "Cores do terminal"
2301 2349  
2302   -#: src/trace/widget.c:524
  2350 +#: src/trace/trace.c:481
2303 2351 msgid "Text file"
2304 2352 msgstr "Arquivo texto"
2305 2353  
... ... @@ -2358,7 +2406,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2358 2406 "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser "
2359 2407 "encontrada."
2360 2408  
2361   -#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:200
  2409 +#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:201
2362 2410 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
2363 2411 msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável"
2364 2412  
... ... @@ -2536,7 +2584,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2536 2584 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
2537 2585 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
2538 2586  
2539   -#: window.c:417
  2587 +#: window.c:418
2540 2588 #, c-format
2541 2589 msgid "The known types are %s"
2542 2590 msgstr "Os tipos conhecidos são %s"
... ... @@ -2586,7 +2634,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2586 2634 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins "
2587 2635 "especificados."
2588 2636  
2589   -#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:201
  2637 +#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:202
2590 2638 msgid ""
2591 2639 "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted "
2592 2640 "certificate authority."
... ... @@ -2612,7 +2660,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2612 2660 msgid "There is not enough space available for data on the host."
2613 2661 msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados."
2614 2662  
2615   -#: tools.c:311
  2663 +#: tools.c:312
2616 2664 #, c-format
2617 2665 msgid "There's no available settings for charset \"%s\""
2618 2666 msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\""
... ... @@ -2679,23 +2727,23 @@ msgstr &quot;Total:&quot;
2679 2727 msgid "Trace"
2680 2728 msgstr "Trace"
2681 2729  
2682   -#: src/core/toggles.c:100 98trace.xml:36
  2730 +#: src/core/toggles.c:102 98trace.xml:36
2683 2731 msgid "Trace Data Stream"
2684 2732 msgstr "Trace Data Stream"
2685 2733  
2686   -#: src/core/toggles.c:232 98trace.xml:40
  2734 +#: src/core/toggles.c:256 98trace.xml:40
2687 2735 msgid "Trace SSL negotiation"
2688 2736 msgstr "Trace da negociação SSL"
2689 2737  
2690   -#: src/core/toggles.c:124
  2738 +#: src/core/toggles.c:130
2691 2739 msgid "Trace interface events"
2692 2740 msgstr "Trace interface events"
2693 2741  
2694   -#: src/core/toggles.c:226 98trace.xml:38
  2742 +#: src/core/toggles.c:249 98trace.xml:38
2695 2743 msgid "Trace network data flow"
2696 2744 msgstr "Trace network data flow"
2697 2745  
2698   -#: src/core/toggles.c:118 98trace.xml:37
  2746 +#: src/core/toggles.c:123 98trace.xml:37
2699 2747 msgid "Trace screen contents"
2700 2748 msgstr "Trace do conteúdo da tela"
2701 2749  
... ... @@ -2703,7 +2751,7 @@ msgstr &quot;Trace do conteúdo da tela&quot;
2703 2751 msgid "Trace user interface events"
2704 2752 msgstr "Trace user interface events"
2705 2753  
2706   -#: src/core/toggles.c:94 00default.xml:117
  2754 +#: src/core/toggles.c:94 src/core/toggles.c:95 00default.xml:117
2707 2755 msgid "Track Cursor"
2708 2756 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2709 2757  
... ... @@ -2774,7 +2822,7 @@ msgstr &quot;UTF-8&quot;
2774 2822 msgid "Uknown DFT Open type from host"
2775 2823 msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido"
2776 2824  
2777   -#: print.c:206 print.c:227
  2825 +#: print.c:92 print.c:113
2778 2826 msgid "Unable to complete print job"
2779 2827 msgstr "Incapaz de concluir o serviço de impressão"
2780 2828  
... ... @@ -2795,7 +2843,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
2795 2843 msgid "Unable to get certificate CRL."
2796 2844 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
2797 2845  
2798   -#: src/core/linux/connect.c:81
  2846 +#: src/core/linux/connect.c:82
2799 2847 msgid "Unable to get connection state."
2800 2848 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
2801 2849  
... ... @@ -2811,15 +2859,15 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot;
2811 2859 msgid "Unable to paste formatted data"
2812 2860 msgstr "Incapaz de colar texto formatado"
2813 2861  
2814   -#: src/core/paste.c:341
  2862 +#: src/core/paste.c:342
2815 2863 msgid "Unable to paste text"
2816 2864 msgstr "Incapaz de colar texto"
2817 2865  
2818   -#: src/core/session.c:198
  2866 +#: src/core/session.c:209
2819 2867 msgid "Unable to print"
2820 2868 msgstr "Incapaz de imprimir"
2821 2869  
2822   -#: src/core/session.c:206
  2870 +#: src/core/session.c:217
2823 2871 msgid "Unable to save"
2824 2872 msgstr "Incapaz de salvar"
2825 2873  
... ... @@ -2835,12 +2883,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível verificar o primeiro certificado&quot;
2835 2883 msgid "Undefined"
2836 2884 msgstr "Indefinido"
2837 2885  
  2886 +#: src/core/toggles.c:199
  2887 +msgid "Underline"
  2888 +msgstr "Sublinhados"
  2889 +
2838 2890 #: menubar.c:48 toolbar.c:65 popup.c:51
2839 2891 #, c-format
2840 2892 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
2841 2893 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
2842 2894  
2843   -#: src/core/paste.c:342
  2895 +#: src/core/paste.c:343
2844 2896 msgid "Unexpected error"
2845 2897 msgstr "Erro inesperado"
2846 2898  
... ... @@ -2859,7 +2911,7 @@ msgstr &quot;Grupo inesperado \&quot;%s\&quot;&quot;
2859 2911 msgid "Unexpected mode %d"
2860 2912 msgstr "Modo inesperado %d"
2861 2913  
2862   -#: actions.c:547 actions.c:567
  2914 +#: actions.c:548 actions.c:568
2863 2915 #, c-format
2864 2916 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
2865 2917 msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
... ... @@ -2868,11 +2920,11 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2868 2920 msgid "Unexpected or invalid CRL URL"
2869 2921 msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida"
2870 2922  
2871   -#: src/ssl/negotiate.c:178
  2923 +#: src/ssl/negotiate.c:179
2872 2924 msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result"
2873 2925 msgstr "O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado"
2874 2926  
2875   -#: actions.c:521
  2927 +#: actions.c:522
2876 2928 #, c-format
2877 2929 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2878 2930 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
... ... @@ -2886,17 +2938,17 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot;
2886 2938 msgid "Unexpected or unknown security status"
2887 2939 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2888 2940  
2889   -#: actions.c:437
  2941 +#: actions.c:438
2890 2942 #, c-format
2891 2943 msgid "Unexpected target \"%s\""
2892 2944 msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
2893 2945  
2894   -#: src/core/keyboard/kybd.c:278
  2946 +#: src/core/keyboard/kybd.c:279
2895 2947 #, c-format
2896 2948 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2897 2949 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
2898 2950  
2899   -#: src/core/ctlr.c:780
  2951 +#: src/core/ctlr.c:781
2900 2952 #, c-format
2901 2953 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2902 2954 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
... ... @@ -2905,12 +2957,12 @@ msgstr &quot;Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X&quot;
2905 2957 msgid "Unknown FT control code from host"
2906 2958 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
2907 2959  
2908   -#: src/core/keyboard/kybd.c:1669
  2960 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1670
2909 2961 #, c-format
2910 2962 msgid "Unknown PA key %d"
2911 2963 msgstr "PA %d desconhecida"
2912 2964  
2913   -#: src/core/keyboard/kybd.c:1684
  2965 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1685
2914 2966 #, c-format
2915 2967 msgid "Unknown PF key %d"
2916 2968 msgstr "PF %d desconhecida"
... ... @@ -2936,7 +2988,11 @@ msgstr &quot;Finalidade do certificado não é suportada&quot;
2936 2988 msgid "Untitled document"
2937 2989 msgstr "Documento sem título"
2938 2990  
2939   -#: src/core/toggles.c:196 00default.xml:130
  2991 +#: src/core/toggles.c:74
  2992 +msgid "Uppercase only"
  2993 +msgstr "Apenas maiúsculas"
  2994 +
  2995 +#: src/core/toggles.c:213 src/core/toggles.c:214 00default.xml:130
2940 2996 msgid "Use +/- for field navigation"
2941 2997 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2942 2998  
... ... @@ -2944,7 +3000,7 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
2944 3000 msgid "Use host default record format."
2945 3001 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
2946 3002  
2947   -#: src/core/toggles.c:197
  3003 +#: src/core/toggles.c:215
2948 3004 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2949 3005 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2950 3006  
... ... @@ -2981,52 +3037,56 @@ msgstr &quot;Janela&quot;
2981 3037 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
2982 3038 msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
2983 3039  
2984   -#: src/core/connect.c:162
  3040 +#: src/core/connect.c:163
2985 3041 #, c-format
2986 3042 msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
2987 3043 msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)"
2988 3044  
2989   -#: src/terminal/oia.c:432 src/terminal/oia.c:456 src/terminal/oia.c:460
  3045 +#: src/core/toggles.c:108 src/core/toggles.c:109
  3046 +msgid "Wrap around"
  3047 +msgstr "Wrap around"
  3048 +
  3049 +#: src/terminal/oia.c:433 src/terminal/oia.c:457 src/terminal/oia.c:461
2990 3050 msgid "X"
2991 3051 msgstr "X"
2992 3052  
2993   -#: src/terminal/oia.c:436
  3053 +#: src/terminal/oia.c:437
2994 3054 msgid "X -f"
2995 3055 msgstr "X -f"
2996 3056  
2997   -#: src/terminal/oia.c:468
  3057 +#: src/terminal/oia.c:469
2998 3058 msgid "X Connecting"
2999 3059 msgstr "X Conectando"
3000 3060  
3001   -#: src/terminal/oia.c:452
  3061 +#: src/terminal/oia.c:453
3002 3062 msgid "X Inhibit"
3003 3063 msgstr "X Inibido"
3004 3064  
3005   -#: src/terminal/oia.c:428
  3065 +#: src/terminal/oia.c:429
3006 3066 msgid "X Not Connected"
3007 3067 msgstr "X Desconectado"
3008 3068  
3009   -#: src/terminal/oia.c:444
  3069 +#: src/terminal/oia.c:445
3010 3070 msgid "X Numeric"
3011 3071 msgstr "X Numérico"
3012 3072  
3013   -#: src/terminal/oia.c:448
  3073 +#: src/terminal/oia.c:449
3014 3074 msgid "X Overflow"
3015 3075 msgstr "X Estouro"
3016 3076  
3017   -#: src/terminal/oia.c:440
  3077 +#: src/terminal/oia.c:441
3018 3078 msgid "X Protected"
3019 3079 msgstr "X Protegido"
3020 3080  
3021   -#: src/terminal/oia.c:464
  3081 +#: src/terminal/oia.c:465
3022 3082 msgid "X Resolving"
3023 3083 msgstr "X Resolvendo"
3024 3084  
3025   -#: src/terminal/oia.c:416
  3085 +#: src/terminal/oia.c:417
3026 3086 msgid "X System"
3027 3087 msgstr "X Sistema"
3028 3088  
3029   -#: src/terminal/oia.c:420
  3089 +#: src/terminal/oia.c:421
3030 3090 msgid "X Wait"
3031 3091 msgstr "X Aguarde"
3032 3092  
... ... @@ -3132,8 +3192,8 @@ msgstr &quot;Texto _ASCII&quot;
3132 3192 msgid "_Cancel"
3133 3193 msgstr "_Cancelar"
3134 3194  
3135   -#: src/trace/widget.c:451 src/dialogs/transfer.c:174 src/dialogs/transfer.c:194
3136   -#: src/dialogs/security.c:203
  3195 +#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:174
  3196 +#: src/dialogs/transfer.c:194 src/dialogs/security.c:203
3137 3197 msgid "_Close"
3138 3198 msgstr "_Close"
3139 3199  
... ... @@ -3153,7 +3213,7 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
3153 3213 msgid "_Edit"
3154 3214 msgstr "_Editar"
3155 3215  
3156   -#: src/trace/widget.c:443 00default.xml:34
  3216 +#: src/trace/tracewindow.c:117 00default.xml:34
3157 3217 msgid "_File"
3158 3218 msgstr "_Arquivo"
3159 3219  
... ... @@ -3193,7 +3253,7 @@ msgstr &quot;_Colar como texto&quot;
3193 3253 msgid "_Remote file"
3194 3254 msgstr "Arquivo _remoto:"
3195 3255  
3196   -#: src/trace/widget.c:449 src/dialogs/save/save.c:271
  3256 +#: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:271
3197 3257 #: src/dialogs/save/save.c:286
3198 3258 msgid "_Save"
3199 3259 msgstr "_Salvar"
... ... @@ -3235,23 +3295,23 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
3235 3295 msgid "an action attribute"
3236 3296 msgstr "um atributo \"action\""
3237 3297  
3238   -#: src/core/session.c:409
  3298 +#: src/core/session.c:420
3239 3299 msgid "bracket"
3240 3300 msgstr "bracket"
3241 3301  
3242   -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
  3302 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
3243 3303 msgid "disable"
3244 3304 msgstr "desabilitar"
3245 3305  
3246   -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
  3306 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
3247 3307 msgid "enable"
3248 3308 msgstr "habilitar"
3249 3309  
3250   -#: src/core/iocalls.c:565
  3310 +#: src/core/iocalls.c:566
3251 3311 msgid "fcntl() error when getting socket state."
3252 3312 msgstr "erro fcntl() ao obter estado do socket."
3253 3313  
3254   -#: src/core/iocalls.c:551
  3314 +#: src/core/iocalls.c:552
3255 3315 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
3256 3316 msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
3257 3317  
... ... @@ -3263,7 +3323,7 @@ msgstr &quot;Revisão da lib3270&quot;
3263 3323 msgid "lib3270 version"
3264 3324 msgstr "Versão da lib3270"
3265 3325  
3266   -#: src/core/linux/connect.c:217
  3326 +#: src/core/linux/connect.c:218
3267 3327 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3268 3328 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3269 3329  
... ... @@ -3609,9 +3669,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3609 3669 #~ msgid "Name of the target file."
3610 3670 #~ msgstr "Nome do arquivo destino."
3611 3671  
3612   -#~ msgid "Network Trace"
3613   -#~ msgstr "Trace do tráfego de rede"
3614   -
3615 3672 #~ msgid "Network startup error"
3616 3673 #~ msgstr "Erro ao iniciar a rede"
3617 3674  
... ...
locale/pw3270.pot
... ... @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr &quot;&quot;
9 9 "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
10 10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12   -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 14:04-0300\n"
  12 +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 16:48-0300\n"
13 13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot;
20 20 "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
21 21 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
22 22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23   -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:10+0000\n"
  23 +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 17:31+0000\n"
24 24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
25 25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
26 26 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr &quot;&quot;
31 31 "#-#-#-#-# libv3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
32 32 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
33 33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
34   -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:12+0000\n"
  34 +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 19:40+0000\n"
35 35 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
36 36 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
37 37 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -51,43 +51,43 @@ msgstr &quot;&quot;
51 51 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
52 52 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
53 53  
54   -#: window.c:415
  54 +#: window.c:416
55 55 #, c-format
56 56 msgid " and <b>%s</b> for %s."
57 57 msgstr ""
58 58  
59   -#: src/core/telnet.c:689 src/core/iocalls.c:566 src/core/iocalls.c:583
60   -#: src/core/linux/connect.c:82 src/core/linux/connect.c:98
  59 +#: src/core/telnet.c:690 src/core/iocalls.c:567 src/core/iocalls.c:584
  60 +#: src/core/linux/connect.c:83 src/core/linux/connect.c:99
61 61 #, c-format
62 62 msgid "%s"
63 63 msgstr ""
64 64  
65   -#: src/core/connect.c:173
  65 +#: src/core/connect.c:174
66 66 #, c-format
67 67 msgid "%s (SSL error %d)"
68 68 msgstr ""
69 69  
70   -#: window.c:363
  70 +#: window.c:364
71 71 #, c-format
72 72 msgid "%s - Disconnected"
73 73 msgstr ""
74 74  
75   -#: actions.c:824 actions.c:836
  75 +#: actions.c:825 actions.c:837
76 76 #, c-format
77 77 msgid "%s action needs a valid id attribute"
78 78 msgstr ""
79 79  
80   -#: actions.c:672 actions.c:801 actions.c:813
  80 +#: actions.c:673 actions.c:802 actions.c:814
81 81 #, c-format
82 82 msgid "%s action needs a valid toggle name"
83 83 msgstr ""
84 84  
85   -#: actions.c:848
  85 +#: actions.c:849
86 86 #, c-format
87 87 msgid "%s action needs a valid value"
88 88 msgstr ""
89 89  
90   -#: actions.c:558
  90 +#: actions.c:559
91 91 #, c-format
92 92 msgid "%s action needs src attribute"
93 93 msgstr ""
... ... @@ -97,37 +97,37 @@ msgstr &quot;&quot;
97 97 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
98 98 msgstr ""
99 99  
100   -#: src/core/keyboard/kybd.c:1906
  100 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1907
101 101 #, c-format
102 102 msgid "%s: Bell not supported"
103 103 msgstr ""
104 104  
105   -#: src/core/keyboard/kybd.c:2065
  105 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2066
106 106 #, c-format
107 107 msgid "%s: Missing hex digits after \\x"
108 108 msgstr ""
109 109  
110   -#: src/core/keyboard/kybd.c:2005
  110 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2006
111 111 #, c-format
112 112 msgid "%s: Unknown character after \\p"
113 113 msgstr ""
114 114  
115   -#: src/core/keyboard/kybd.c:2041
  115 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2042
116 116 #, c-format
117 117 msgid "%s: Unknown character after \\pa"
118 118 msgstr ""
119 119  
120   -#: src/core/keyboard/kybd.c:2019
  120 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2020
121 121 #, c-format
122 122 msgid "%s: Unknown character after \\pf"
123 123 msgstr ""
124 124  
125   -#: src/core/keyboard/kybd.c:1957
  125 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1958
126 126 #, c-format
127 127 msgid "%s: Vertical tab not supported"
128 128 msgstr ""
129 129  
130   -#: window.c:410
  130 +#: window.c:411
131 131 #, c-format
132 132 msgid "%s<b>%s</b> for %s"
133 133 msgstr ""
... ... @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr &quot;&quot;
140 140 msgid "16 colors"
141 141 msgstr ""
142 142  
143   -#: src/core/screen.c:816 src/core/screen.c:853 src/core/screen.c:871
144   -#: src/core/screen.c:996
  143 +#: src/core/screen.c:817 src/core/screen.c:854 src/core/screen.c:872
  144 +#: src/core/screen.c:997
145 145 msgid "3270 Error"
146 146 msgstr ""
147 147  
... ... @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr &quot;&quot;
151 151 msgid "3270 File transfer"
152 152 msgstr ""
153 153  
154   -#: src/core/screen.c:834
  154 +#: src/core/screen.c:835
155 155 msgid "3270 Warning"
156 156 msgstr ""
157 157  
... ... @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr &quot;&quot;
194 194 msgid "<b>%s</b>\n"
195 195 msgstr ""
196 196  
197   -#: src/terminal/widget.c:154
  197 +#: src/terminal/widget.c:155
198 198 msgid ""
199 199 "<b>Identity not verified</b>\n"
200 200 "Disconnected from host"
... ... @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr &quot;&quot;
244 244 msgid "Ack received, data flowing"
245 245 msgstr ""
246 246  
247   -#: src/core/paste.c:340
  247 +#: src/core/paste.c:341
248 248 msgid "Action failed"
249 249 msgstr ""
250 250  
... ... @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr &quot;&quot;
260 260 msgid "Address or name of the host to connect."
261 261 msgstr ""
262 262  
263   -#: src/core/toggles.c:202 00default.xml:129
  263 +#: src/core/toggles.c:221 00default.xml:129
264 264 msgid "Alert sound"
265 265 msgstr ""
266 266  
... ... @@ -269,6 +269,10 @@ msgstr &quot;&quot;
269 269 msgid "All files"
270 270 msgstr ""
271 271  
  272 +#: src/core/toggles.c:234
  273 +msgid "Alternate screen"
  274 +msgstr ""
  275 +
272 276 #: src/core/ft/ftmessages.c:67 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:82
273 277 msgid "An error exists in the PC's file name."
274 278 msgstr ""
... ... @@ -304,7 +308,7 @@ msgstr &quot;&quot;
304 308 msgid "Attn"
305 309 msgstr ""
306 310  
307   -#: actions.c:533
  311 +#: actions.c:534
308 312 #, c-format
309 313 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
310 314 msgstr ""
... ... @@ -317,22 +321,26 @@ msgstr &quot;&quot;
317 321 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
318 322 msgstr ""
319 323  
320   -#: src/core/toggles.c:215
  324 +#: src/core/toggles.c:206
  325 +msgid "Auto connect"
  326 +msgstr ""
  327 +
  328 +#: src/core/toggles.c:236
321 329 msgid "Auto resize on altscreen"
322 330 msgstr ""
323 331  
324   -#: src/core/toggles.c:154 00default.xml:124
  332 +#: src/core/toggles.c:164 src/core/toggles.c:165 00default.xml:124
325 333 msgid "Auto-Reconnect"
326 334 msgstr ""
327 335  
328   -#: src/core/toggles.c:113
  336 +#: src/core/toggles.c:117
329 337 msgid ""
330 338 "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert "
331 339 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
332 340 "input data is not squeezed to the left"
333 341 msgstr ""
334 342  
335   -#: src/core/toggles.c:155
  343 +#: src/core/toggles.c:166
336 344 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
337 345 msgstr ""
338 346  
... ... @@ -352,7 +360,7 @@ msgstr &quot;&quot;
352 360 msgid "Background"
353 361 msgstr ""
354 362  
355   -#: src/core/toggles.c:203
  363 +#: src/core/toggles.c:222
356 364 msgid "Beep on errors"
357 365 msgstr ""
358 366  
... ... @@ -360,11 +368,11 @@ msgstr &quot;&quot;
360 368 msgid "Black"
361 369 msgstr ""
362 370  
363   -#: src/core/toggles.c:112 00default.xml:122
  371 +#: src/core/toggles.c:115 src/core/toggles.c:116 00default.xml:122
364 372 msgid "Blank Fill"
365 373 msgstr ""
366 374  
367   -#: src/core/toggles.c:82 00default.xml:115
  375 +#: src/core/toggles.c:80 src/core/toggles.c:81 00default.xml:115
368 376 msgid "Blinking Cursor"
369 377 msgstr ""
370 378  
... ... @@ -376,7 +384,7 @@ msgstr &quot;&quot;
376 384 msgid "Blue"
377 385 msgstr ""
378 386  
379   -#: src/core/toggles.c:172 00default.xml:125
  387 +#: src/core/toggles.c:185 src/core/toggles.c:186 00default.xml:125
380 388 msgid "Bold"
381 389 msgstr ""
382 390  
... ... @@ -388,7 +396,7 @@ msgstr &quot;&quot;
388 396 msgid "Break"
389 397 msgstr ""
390 398  
391   -#: src/core/telnet.c:1656
  399 +#: src/core/telnet.c:1657
392 400 msgid "Broken pipe"
393 401 msgstr ""
394 402  
... ... @@ -428,7 +436,7 @@ msgstr &quot;&quot;
428 436 msgid "C_onnect"
429 437 msgstr ""
430 438  
431   -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
  439 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
432 440 #, c-format
433 441 msgid "Can't %s network keep-alive"
434 442 msgstr ""
... ... @@ -446,12 +454,12 @@ msgstr &quot;&quot;
446 454 msgid "Can't bind to LDAP server"
447 455 msgstr ""
448 456  
449   -#: src/core/linux/connect.c:90
  457 +#: src/core/linux/connect.c:91
450 458 #, c-format
451 459 msgid "Can't connect to %s"
452 460 msgstr ""
453 461  
454   -#: src/core/linux/connect.c:180
  462 +#: src/core/linux/connect.c:181
455 463 #, c-format
456 464 msgid "Can't connect to %s:%s"
457 465 msgstr ""
... ... @@ -465,11 +473,11 @@ msgstr &quot;&quot;
465 473 msgid "Can't decode CRL"
466 474 msgstr ""
467 475  
468   -#: src/ssl/linux/ldap.c:218 src/ssl/linux/curl.c:271
  476 +#: src/ssl/linux/ldap.c:218 src/ssl/linux/curl.c:272
469 477 msgid "Can't decode certificate revocation list"
470 478 msgstr ""
471 479  
472   -#: src/ssl/linux/curl.c:312
  480 +#: src/ssl/linux/curl.c:313
473 481 msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server"
474 482 msgstr ""
475 483  
... ... @@ -485,7 +493,7 @@ msgstr &quot;&quot;
485 493 msgid "Can't initialize LDAP"
486 494 msgstr ""
487 495  
488   -#: src/ssl/linux/curl.c:196
  496 +#: src/ssl/linux/curl.c:197
489 497 msgid "Can't initialize curl operation"
490 498 msgstr ""
491 499  
... ... @@ -511,7 +519,7 @@ msgstr &quot;&quot;
511 519 msgid "Can't open CRL File"
512 520 msgstr ""
513 521  
514   -#: window.c:178
  522 +#: window.c:179
515 523 msgid "Can't open file"
516 524 msgstr ""
517 525  
... ... @@ -545,7 +553,7 @@ msgstr &quot;&quot;
545 553 msgid "Can't paste"
546 554 msgstr ""
547 555  
548   -#: src/core/session.c:198
  556 +#: src/core/session.c:209
549 557 msgid "Can't print"
550 558 msgstr ""
551 559  
... ... @@ -554,12 +562,12 @@ msgstr &quot;&quot;
554 562 msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\""
555 563 msgstr ""
556 564  
557   -#: window.c:398
  565 +#: window.c:399
558 566 #, c-format
559 567 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
560 568 msgstr ""
561 569  
562   -#: src/core/session.c:206
  570 +#: src/core/session.c:217
563 571 msgid "Can't save"
564 572 msgstr ""
565 573  
... ... @@ -569,16 +577,16 @@ msgid &quot;Can&#39;t save \&quot;%s\&quot;: %s&quot;
569 577 msgstr ""
570 578  
571 579 #: src/filetransfer/save.c:116 src/filetransfer/activitylist.c:437
572   -#: src/trace/widget.c:495 src/dialogs/transfer.c:96 src/dialogs/save/save.c:454
  580 +#: src/trace/trace.c:452 src/dialogs/transfer.c:96 src/dialogs/save/save.c:454
573 581 #, c-format
574 582 msgid "Can't save %s"
575 583 msgstr ""
576 584  
577   -#: src/trace/widget.c:499
  585 +#: src/trace/trace.c:456
578 586 msgid "Can't save file"
579 587 msgstr ""
580 588  
581   -#: window.c:176
  589 +#: window.c:177
582 590 #, c-format
583 591 msgid "Can't save trace data to file %s"
584 592 msgstr ""
... ... @@ -595,7 +603,7 @@ msgstr &quot;&quot;
595 603 msgid "Can't set callback table"
596 604 msgstr ""
597 605  
598   -#: tools.c:308
  606 +#: tools.c:309
599 607 msgid "Can't set host charset"
600 608 msgstr ""
601 609  
... ... @@ -603,11 +611,11 @@ msgstr &quot;&quot;
603 611 msgid "Can't set lib3270 I/O controller"
604 612 msgstr ""
605 613  
606   -#: src/core/iocalls.c:582
  614 +#: src/core/iocalls.c:583
607 615 msgid "Can't set socket to blocking mode."
608 616 msgstr ""
609 617  
610   -#: src/core/iocalls.c:582
  618 +#: src/core/iocalls.c:583
611 619 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
612 620 msgstr ""
613 621  
... ... @@ -619,7 +627,7 @@ msgstr &quot;&quot;
619 627 msgid "Can't start file transfer."
620 628 msgstr ""
621 629  
622   -#: src/ssl/negotiate.c:177
  630 +#: src/ssl/negotiate.c:178
623 631 msgid "Can't verify."
624 632 msgstr ""
625 633  
... ... @@ -636,11 +644,11 @@ msgstr &quot;&quot;
636 644 msgid "Cancelled by user"
637 645 msgstr ""
638 646  
639   -#: src/core/telnet.c:1084
  647 +#: src/core/telnet.c:1085
640 648 msgid "Cannot connect to specified LU"
641 649 msgstr ""
642 650  
643   -#: src/ssl/negotiate.c:105
  651 +#: src/ssl/negotiate.c:106
644 652 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
645 653 msgstr ""
646 654  
... ... @@ -648,7 +656,7 @@ msgstr &quot;&quot;
648 656 msgid "Cant initialize the SSL context."
649 657 msgstr ""
650 658  
651   -#: src/ssl/negotiate.c:135
  659 +#: src/ssl/negotiate.c:136
652 660 msgid ""
653 661 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
654 662 "(encrypted) side of ssl."
... ... @@ -678,7 +686,7 @@ msgstr &quot;&quot;
678 686 msgid "Certificate signature failure"
679 687 msgstr ""
680 688  
681   -#: tools.c:312 src/selection/text.c:152
  689 +#: tools.c:313 src/selection/text.c:152
682 690 msgid "Charset error"
683 691 msgstr ""
684 692  
... ... @@ -702,7 +710,7 @@ msgstr &quot;&quot;
702 710 msgid "Click to save file"
703 711 msgstr ""
704 712  
705   -#: src/terminal/properties.c:303
  713 +#: src/terminal/properties.c:304
706 714 msgid "Clipboard name"
707 715 msgstr ""
708 716  
... ... @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr &quot;&quot;
726 734 msgid "Command incomplete: file transfer canceled"
727 735 msgstr ""
728 736  
729   -#: src/trace/widget.c:288
  737 +#: src/trace/trace.c:303
730 738 msgid "Command to execute"
731 739 msgstr ""
732 740  
... ... @@ -734,20 +742,20 @@ msgstr &quot;&quot;
734 742 msgid "Configure host"
735 743 msgstr ""
736 744  
737   -#: src/core/toggles.c:190 00default.xml:114
  745 +#: src/core/toggles.c:207 00default.xml:114
738 746 msgid "Connect on startup"
739 747 msgstr ""
740 748  
741   -#: src/core/iocalls.c:550 src/core/linux/connect.c:184
742   -#: src/core/linux/connect.c:216 src/core/linux/connect.c:234
  749 +#: src/core/iocalls.c:551 src/core/linux/connect.c:185
  750 +#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235
743 751 msgid "Connection error"
744 752 msgstr ""
745 753  
746   -#: src/core/linux/connect.c:96
  754 +#: src/core/linux/connect.c:97
747 755 msgid "Connection failed"
748 756 msgstr ""
749 757  
750   -#: src/core/telnet.c:1660
  758 +#: src/core/telnet.c:1661
751 759 msgid "Connection reset by peer"
752 760 msgstr ""
753 761  
... ... @@ -783,8 +791,8 @@ msgstr &quot;&quot;
783 791 msgid "Creates a file with variable-length records."
784 792 msgstr ""
785 793  
786   -#: colors.c:519 src/core/toggles.c:142 src/dialogs/colors.c:316
787   -#: 00default.xml:121
  794 +#: colors.c:519 src/core/toggles.c:150 src/core/toggles.c:151
  795 +#: src/dialogs/colors.c:316 00default.xml:121
788 796 msgid "Cross hair cursor"
789 797 msgstr ""
790 798  
... ... @@ -845,6 +853,10 @@ msgstr &quot;&quot;
845 853 msgid "Dark Turquoise"
846 854 msgstr ""
847 855  
  856 +#: src/core/toggles.c:101
  857 +msgid "Data Stream"
  858 +msgstr ""
  859 +
848 860 #: src/core/ft/ft_cut.c:157 src/core/ft/ft_cut.c:166
849 861 msgid "Data conversion error"
850 862 msgstr ""
... ... @@ -873,7 +885,7 @@ msgstr &quot;&quot;
873 885 msgid "Description of the current security state"
874 886 msgstr ""
875 887  
876   -#: src/core/telnet.c:1331
  888 +#: src/core/telnet.c:1332
877 889 msgid "Device type rejected"
878 890 msgstr ""
879 891  
... ... @@ -889,11 +901,11 @@ msgstr &quot;&quot;
889 901 msgid "Display current charset"
890 902 msgstr ""
891 903  
892   -#: src/core/toggles.c:95
  904 +#: src/core/toggles.c:96
893 905 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
894 906 msgstr ""
895 907  
896   -#: src/core/telnet.c:880
  908 +#: src/core/telnet.c:881
897 909 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
898 910 msgstr ""
899 911  
... ... @@ -901,18 +913,18 @@ msgstr &quot;&quot;
901 913 msgid "ETA:"
902 914 msgstr ""
903 915  
904   -#: src/core/toggles.c:233
905   -msgid "Enable SSL messages trace"
906   -msgstr ""
907   -
908   -#: src/core/toggles.c:227
  916 +#: src/core/toggles.c:250
909 917 msgid "Enable network in/out trace"
910 918 msgstr ""
911 919  
912   -#: src/core/toggles.c:221
  920 +#: src/core/toggles.c:243
913 921 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
914 922 msgstr ""
915 923  
  924 +#: src/core/toggles.c:257
  925 +msgid "Enable security negotiation messages trace"
  926 +msgstr ""
  927 +
916 928 #: 10keypad.xml:81
917 929 msgid ""
918 930 "Erase\n"
... ... @@ -961,7 +973,7 @@ msgstr &quot;&quot;
961 973 msgid "Error loading %s"
962 974 msgstr ""
963 975  
964   -#: src/ssl/linux/curl.c:195 src/ssl/linux/curl.c:233 src/ssl/linux/curl.c:249
  976 +#: src/ssl/linux/curl.c:196 src/ssl/linux/curl.c:234 src/ssl/linux/curl.c:250
965 977 msgid "Error loading certificate revocation list"
966 978 msgstr ""
967 979  
... ... @@ -1025,7 +1037,7 @@ msgid &quot;&quot;
1025 1037 "records in the PC file."
1026 1038 msgstr ""
1027 1039  
1028   -#: src/terminal/properties.c:273
  1040 +#: src/terminal/properties.c:274
1029 1041 msgid "Font family for terminal contents"
1030 1042 msgstr ""
1031 1043  
... ... @@ -1049,7 +1061,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1049 1061 msgid "Formatted screen"
1050 1062 msgstr ""
1051 1063  
1052   -#: src/core/toggles.c:148 00default.xml:118
  1064 +#: src/core/toggles.c:157 src/core/toggles.c:158 00default.xml:118
1053 1065 msgid "Full Screen"
1054 1066 msgstr ""
1055 1067  
... ... @@ -1077,11 +1089,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1077 1089 msgid "Get transfer queue from file"
1078 1090 msgstr ""
1079 1091  
1080   -#: src/ssl/linux/curl.c:294
  1092 +#: src/ssl/linux/curl.c:295
1081 1093 msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
1082 1094 msgstr ""
1083 1095  
1084   -#: src/ssl/linux/curl.c:280
  1096 +#: src/ssl/linux/curl.c:281
1085 1097 msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
1086 1098 msgstr ""
1087 1099  
... ... @@ -1109,7 +1121,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1109 1121 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
1110 1122 msgstr ""
1111 1123  
1112   -#: src/core/telnet.c:1389
  1124 +#: src/core/telnet.c:1390
1113 1125 msgid "Host illegally added function(s)"
1114 1126 msgstr ""
1115 1127  
... ... @@ -1117,11 +1129,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1117 1129 msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled"
1118 1130 msgstr ""
1119 1131  
1120   -#: src/core/telnet.c:1314
  1132 +#: src/core/telnet.c:1315
1121 1133 msgid "Host rejected device type or request type"
1122 1134 msgstr ""
1123 1135  
1124   -#: src/core/telnet.c:1327
  1136 +#: src/core/telnet.c:1328
1125 1137 msgid "Host rejected resource(s)"
1126 1138 msgstr ""
1127 1139  
... ... @@ -1149,11 +1161,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1149 1161 msgid "IBM S/390"
1150 1162 msgstr ""
1151 1163  
1152   -#: src/core/toggles.c:149
  1164 +#: src/core/toggles.c:159
1153 1165 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1154 1166 msgstr ""
1155 1167  
1156   -#: src/core/toggles.c:131
  1168 +#: src/core/toggles.c:138
1157 1169 msgid ""
1158 1170 "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The "
1159 1171 "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a "
... ... @@ -1162,21 +1174,27 @@ msgid &quot;&quot;
1162 1174 "that use the left side of the screen for control information"
1163 1175 msgstr ""
1164 1176  
1165   -#: src/core/toggles.c:83
  1177 +#: src/core/toggles.c:110
  1178 +msgid ""
  1179 +"If set, the NVT terminal emulator automatically assumes a NEWLINE character "
  1180 +"when it reaches the end of a line."
  1181 +msgstr ""
  1182 +
  1183 +#: src/core/toggles.c:82
1166 1184 msgid "If set, the cursor blinks"
1167 1185 msgstr ""
1168 1186  
1169   -#: src/core/toggles.c:77
  1187 +#: src/core/toggles.c:75
1170 1188 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode"
1171 1189 msgstr ""
1172 1190  
1173   -#: src/core/toggles.c:137
  1191 +#: src/core/toggles.c:145
1174 1192 msgid ""
1175 1193 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. "
1176 1194 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen"
1177 1195 msgstr ""
1178 1196  
1179   -#: src/core/toggles.c:143
  1197 +#: src/core/toggles.c:152
1180 1198 msgid ""
1181 1199 "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines "
1182 1200 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor "
... ... @@ -1213,6 +1231,10 @@ msgstr &quot;&quot;
1213 1231 msgid "Input method"
1214 1232 msgstr ""
1215 1233  
  1234 +#: src/core/toggles.c:171
  1235 +msgid "Insert"
  1236 +msgstr ""
  1237 +
1216 1238 #: src/filetransfer/v3270ft.c:395
1217 1239 msgid "Insert new file in the transfer queue"
1218 1240 msgstr ""
... ... @@ -1225,6 +1247,10 @@ msgstr &quot;&quot;
1225 1247 msgid "Intensified/Unprotected"
1226 1248 msgstr ""
1227 1249  
  1250 +#: src/core/toggles.c:129
  1251 +msgid "Interface"
  1252 +msgstr ""
  1253 +
1228 1254 #: src/ssl/state.c:279
1229 1255 msgid "Invalid CA certificate"
1230 1256 msgstr ""
... ... @@ -1289,7 +1315,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1289 1315 msgid "Is terminal ready"
1290 1316 msgstr ""
1291 1317  
1292   -#: src/core/toggles.c:178 00default.xml:127
  1318 +#: src/core/toggles.c:192 src/core/toggles.c:193 00default.xml:127
1293 1319 msgid "Keep selected"
1294 1320 msgstr ""
1295 1321  
... ... @@ -1297,7 +1323,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1297 1323 msgid "Key usage does not include certificate signing"
1298 1324 msgstr ""
1299 1325  
1300   -#: src/core/paste.c:342
  1326 +#: src/core/paste.c:343
1301 1327 msgid "Keyboard is locked"
1302 1328 msgstr ""
1303 1329  
... ... @@ -1338,7 +1364,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1338 1364 msgid "Misc colors"
1339 1365 msgstr ""
1340 1366  
1341   -#: window.c:524
  1367 +#: window.c:525
1342 1368 #, c-format
1343 1369 msgid "Model %d (%s)"
1344 1370 msgstr ""
... ... @@ -1347,7 +1373,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1347 1373 msgid "Model name"
1348 1374 msgstr ""
1349 1375  
1350   -#: src/core/toggles.c:76 00default.xml:116
  1376 +#: src/core/toggles.c:73 00default.xml:116
1351 1377 msgid "Monocase"
1352 1378 msgstr ""
1353 1379  
... ... @@ -1355,7 +1381,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1355 1381 msgid "Monochrome"
1356 1382 msgstr ""
1357 1383  
1358   -#: actions.c:689
  1384 +#: actions.c:690
1359 1385 msgid "Move action needs target & direction attributes"
1360 1386 msgstr ""
1361 1387  
... ... @@ -1363,12 +1389,16 @@ msgstr &quot;&quot;
1363 1389 msgid "Mustard"
1364 1390 msgstr ""
1365 1391  
1366   -#: src/core/telnet.c:355 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
1367   -#: src/core/linux/connect.c:80
  1392 +#: src/core/toggles.c:248
  1393 +msgid "Network data"
  1394 +msgstr ""
  1395 +
  1396 +#: src/core/telnet.c:356 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
  1397 +#: src/core/linux/connect.c:81
1368 1398 msgid "Network error"
1369 1399 msgstr ""
1370 1400  
1371   -#: src/core/toggles.c:220 00default.xml:131
  1401 +#: src/core/toggles.c:241 src/core/toggles.c:242 00default.xml:131
1372 1402 msgid "Network keep alive"
1373 1403 msgstr ""
1374 1404  
... ... @@ -1454,7 +1484,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1454 1484 msgid "Only one of TRACKS, CYLINDERS, AVBLOCK allowed: file transfer canceled"
1455 1485 msgstr ""
1456 1486  
1457   -#: print.c:205 print.c:226 src/filetransfer/save.c:118
  1487 +#: print.c:91 print.c:112 src/filetransfer/save.c:118
1458 1488 #: src/filetransfer/load.c:272 src/filetransfer/activitylist.c:440
1459 1489 #: src/dialogs/transfer.c:99 src/dialogs/save/save.c:457
1460 1490 #: src/dialogs/save/convenience.c:65 src/dialogs/save/convenience.c:94
... ... @@ -1614,7 +1644,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1614 1644 msgid "Paste text file contents"
1615 1645 msgstr ""
1616 1646  
1617   -#: src/core/toggles.c:130 00default.xml:120
  1647 +#: src/core/toggles.c:136 src/core/toggles.c:137 00default.xml:120
1618 1648 msgid "Paste with left margin"
1619 1649 msgstr ""
1620 1650  
... ... @@ -1696,7 +1726,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1696 1726 msgid "Print selection box"
1697 1727 msgstr ""
1698 1728  
1699   -#: print.c:265 00default.xml:105
  1729 +#: print.c:151 00default.xml:105
1700 1730 msgid "Print settings"
1701 1731 msgstr ""
1702 1732  
... ... @@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1866 1896 msgid "Reset"
1867 1897 msgstr ""
1868 1898  
1869   -#: src/core/toggles.c:214 00default.xml:119
  1899 +#: src/core/toggles.c:235 00default.xml:119
1870 1900 msgid "Resize on alternate screen"
1871 1901 msgstr ""
1872 1902  
... ... @@ -1888,23 +1918,27 @@ msgid &quot;&quot;
1888 1918 "one option can be used."
1889 1919 msgstr ""
1890 1920  
1891   -#: src/ssl/negotiate.c:157
  1921 +#: src/ssl/negotiate.c:158
1892 1922 msgid "SSL Connect failed"
1893 1923 msgstr ""
1894 1924  
1895   -#: src/core/telnet.c:667
  1925 +#: src/core/telnet.c:668
1896 1926 msgid "SSL Error"
1897 1927 msgstr ""
1898 1928  
1899   -#: src/core/telnet.c:667
  1929 +#: src/core/telnet.c:668
1900 1930 msgid "SSL Read error"
1901 1931 msgstr ""
1902 1932  
1903   -#: src/ssl/negotiate.c:134
  1933 +#: src/core/toggles.c:255
  1934 +msgid "SSL negotiation"
  1935 +msgstr ""
  1936 +
  1937 +#: src/ssl/negotiate.c:135
1904 1938 msgid "SSL negotiation failed"
1905 1939 msgstr ""
1906 1940  
1907   -#: src/core/telnet.c:1646
  1941 +#: src/core/telnet.c:1647
1908 1942 #, c-format
1909 1943 msgid ""
1910 1944 "SSL_write:\n"
... ... @@ -1912,11 +1946,11 @@ msgid &quot;&quot;
1912 1946 msgstr ""
1913 1947  
1914 1948 #: src/filetransfer/v3270ft.c:217 src/filetransfer/activitylist.c:460
1915   -#: src/trace/widget.c:521 src/dialogs/transfer.c:72
  1949 +#: src/trace/trace.c:478 src/dialogs/transfer.c:72
1916 1950 msgid "Save"
1917 1951 msgstr ""
1918 1952  
1919   -#: src/trace/widget.c:450
  1953 +#: src/trace/tracewindow.c:124
1920 1954 msgid "Save _As"
1921 1955 msgstr ""
1922 1956  
... ... @@ -1944,7 +1978,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1944 1978 msgid "Save terminal contents"
1945 1979 msgstr ""
1946 1980  
1947   -#: src/trace/widget.c:520
  1981 +#: src/trace/trace.c:477
1948 1982 msgid "Save trace to file"
1949 1983 msgstr ""
1950 1984  
... ... @@ -1981,6 +2015,10 @@ msgstr &quot;&quot;
1981 2015 msgid "Screen size"
1982 2016 msgstr ""
1983 2017  
  2018 +#: src/core/toggles.c:122
  2019 +msgid "Screens"
  2020 +msgstr ""
  2021 +
1984 2022 #: 00default.xml:86
1985 2023 msgid "Scripts"
1986 2024 msgstr ""
... ... @@ -2007,20 +2045,20 @@ msgstr &quot;&quot;
2007 2045 msgid "Secure connection was successful."
2008 2046 msgstr ""
2009 2047  
2010   -#: src/ssl/negotiate.c:104 src/ssl/negotiate.c:133 src/ssl/negotiate.c:156
2011   -#: src/ssl/negotiate.c:176 src/ssl/negotiate.c:199 src/ssl/negotiate.c:218
  2048 +#: src/ssl/negotiate.c:105 src/ssl/negotiate.c:134 src/ssl/negotiate.c:157
  2049 +#: src/ssl/negotiate.c:177 src/ssl/negotiate.c:200 src/ssl/negotiate.c:219
2012 2050 #: src/ssl/ctx_init.c:124 src/ssl/ctx_init.c:151 src/ssl/linux/ldap.c:89
2013 2051 #: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:123 src/ssl/linux/ldap.c:134
2014 2052 #: src/ssl/linux/ldap.c:145 src/ssl/linux/ldap.c:170 src/ssl/linux/ldap.c:181
2015 2053 #: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:217 src/ssl/linux/getcrl.c:55
2016 2054 #: src/ssl/linux/getcrl.c:74 src/ssl/linux/getcrl.c:86
2017   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:112 src/ssl/linux/curl.c:194 src/ssl/linux/curl.c:224
2018   -#: src/ssl/linux/curl.c:248 src/ssl/linux/curl.c:270 src/ssl/linux/curl.c:279
2019   -#: src/ssl/linux/curl.c:293 src/ssl/linux/curl.c:311
  2055 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:112 src/ssl/linux/curl.c:195 src/ssl/linux/curl.c:225
  2056 +#: src/ssl/linux/curl.c:249 src/ssl/linux/curl.c:271 src/ssl/linux/curl.c:280
  2057 +#: src/ssl/linux/curl.c:294 src/ssl/linux/curl.c:312
2020 2058 msgid "Security error"
2021 2059 msgstr ""
2022 2060  
2023   -#: src/ssl/negotiate.c:222
  2061 +#: src/ssl/negotiate.c:223
2024 2062 msgid "Security warning"
2025 2063 msgstr ""
2026 2064  
... ... @@ -2037,7 +2075,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2037 2075 msgid "Select all"
2038 2076 msgstr ""
2039 2077  
2040   -#: src/core/toggles.c:136 00default.xml:123
  2078 +#: src/core/toggles.c:143 src/core/toggles.c:144 00default.xml:123
2041 2079 msgid "Select by rectangles"
2042 2080 msgstr ""
2043 2081  
... ... @@ -2118,7 +2156,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2118 2156 msgid "Set host charset"
2119 2157 msgstr ""
2120 2158  
2121   -#: src/core/toggles.c:160
  2159 +#: src/core/toggles.c:172
2122 2160 msgid "Set insert mode"
2123 2161 msgstr ""
2124 2162  
... ... @@ -2146,11 +2184,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2146 2184 msgid "Setup host"
2147 2185 msgstr ""
2148 2186  
2149   -#: src/core/toggles.c:208
  2187 +#: src/core/toggles.c:227
  2188 +msgid "Show Field"
  2189 +msgstr ""
  2190 +
  2191 +#: src/core/toggles.c:228
2150 2192 msgid "Show Field attribute"
2151 2193 msgstr ""
2152 2194  
2153   -#: src/core/toggles.c:184 00default.xml:126
  2195 +#: src/core/toggles.c:200 00default.xml:126
2154 2196 msgid "Show Underline"
2155 2197 msgstr ""
2156 2198  
... ... @@ -2158,7 +2200,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2158 2200 msgid "Show test pattern"
2159 2201 msgstr ""
2160 2202  
2161   -#: src/core/toggles.c:88
  2203 +#: src/core/toggles.c:87 src/core/toggles.c:88
2162 2204 msgid "Show timer when processing"
2163 2205 msgstr ""
2164 2206  
... ... @@ -2170,22 +2212,26 @@ msgstr &quot;&quot;
2170 2212 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue."
2171 2213 msgstr ""
2172 2214  
2173   -#: src/core/toggles.c:166 00default.xml:128
  2215 +#: src/core/toggles.c:178 src/core/toggles.c:179 00default.xml:128
2174 2216 msgid "Smart paste"
2175 2217 msgstr ""
2176 2218  
2177   -#: src/core/iocalls.c:564 src/core/iocalls.c:581
  2219 +#: src/core/iocalls.c:565 src/core/iocalls.c:582
2178 2220 msgid "Socket error"
2179 2221 msgstr ""
2180 2222  
2181   -#: src/core/telnet.c:693
  2223 +#: src/core/telnet.c:694
2182 2224 msgid "Socket read error"
2183 2225 msgstr ""
2184 2226  
2185   -#: src/core/telnet.c:1667
  2227 +#: src/core/telnet.c:1668
2186 2228 msgid "Socket write error"
2187 2229 msgstr ""
2188 2230  
  2231 +#: src/core/toggles.c:220
  2232 +msgid "Sound"
  2233 +msgstr ""
  2234 +
2189 2235 #: src/filetransfer/v3270ft.c:348 src/filetransfer/settings.c:548
2190 2236 msgid "Space allocation units"
2191 2237 msgstr ""
... ... @@ -2252,11 +2298,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2252 2298 msgid "System _type"
2253 2299 msgstr ""
2254 2300  
2255   -#: src/core/telnet.c:1155
  2301 +#: src/core/telnet.c:1156
2256 2302 msgid "TLS negotiation failure"
2257 2303 msgstr ""
2258 2304  
2259   -#: src/terminal/properties.c:288
  2305 +#: src/terminal/properties.c:289
2260 2306 msgid "TN3270 Session name"
2261 2307 msgstr ""
2262 2308  
... ... @@ -2264,7 +2310,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2264 2310 msgid "Terminal colors"
2265 2311 msgstr ""
2266 2312  
2267   -#: src/trace/widget.c:524
  2313 +#: src/trace/trace.c:481
2268 2314 msgid "Text file"
2269 2315 msgstr ""
2270 2316  
... ... @@ -2315,7 +2361,7 @@ msgid &quot;&quot;
2315 2361 "The Certificate revocation list (CRL) of a certificate could not be found."
2316 2362 msgstr ""
2317 2363  
2318   -#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:200
  2364 +#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:201
2319 2365 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
2320 2366 msgstr ""
2321 2367  
... ... @@ -2462,7 +2508,7 @@ msgid &quot;&quot;
2462 2508 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
2463 2509 msgstr ""
2464 2510  
2465   -#: window.c:417
  2511 +#: window.c:418
2466 2512 #, c-format
2467 2513 msgid "The known types are %s"
2468 2514 msgstr ""
... ... @@ -2506,7 +2552,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2506 2552 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
2507 2553 msgstr ""
2508 2554  
2509   -#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:201
  2555 +#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:202
2510 2556 msgid ""
2511 2557 "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted "
2512 2558 "certificate authority."
... ... @@ -2528,7 +2574,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2528 2574 msgid "There is not enough space available for data on the host."
2529 2575 msgstr ""
2530 2576  
2531   -#: tools.c:311
  2577 +#: tools.c:312
2532 2578 #, c-format
2533 2579 msgid "There's no available settings for charset \"%s\""
2534 2580 msgstr ""
... ... @@ -2583,23 +2629,23 @@ msgstr &quot;&quot;
2583 2629 msgid "Trace"
2584 2630 msgstr ""
2585 2631  
2586   -#: src/core/toggles.c:100 98trace.xml:36
  2632 +#: src/core/toggles.c:102 98trace.xml:36
2587 2633 msgid "Trace Data Stream"
2588 2634 msgstr ""
2589 2635  
2590   -#: src/core/toggles.c:232 98trace.xml:40
  2636 +#: src/core/toggles.c:256 98trace.xml:40
2591 2637 msgid "Trace SSL negotiation"
2592 2638 msgstr ""
2593 2639  
2594   -#: src/core/toggles.c:124
  2640 +#: src/core/toggles.c:130
2595 2641 msgid "Trace interface events"
2596 2642 msgstr ""
2597 2643  
2598   -#: src/core/toggles.c:226 98trace.xml:38
  2644 +#: src/core/toggles.c:249 98trace.xml:38
2599 2645 msgid "Trace network data flow"
2600 2646 msgstr ""
2601 2647  
2602   -#: src/core/toggles.c:118 98trace.xml:37
  2648 +#: src/core/toggles.c:123 98trace.xml:37
2603 2649 msgid "Trace screen contents"
2604 2650 msgstr ""
2605 2651  
... ... @@ -2607,7 +2653,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2607 2653 msgid "Trace user interface events"
2608 2654 msgstr ""
2609 2655  
2610   -#: src/core/toggles.c:94 00default.xml:117
  2656 +#: src/core/toggles.c:94 src/core/toggles.c:95 00default.xml:117
2611 2657 msgid "Track Cursor"
2612 2658 msgstr ""
2613 2659  
... ... @@ -2678,7 +2724,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2678 2724 msgid "Uknown DFT Open type from host"
2679 2725 msgstr ""
2680 2726  
2681   -#: print.c:206 print.c:227
  2727 +#: print.c:92 print.c:113
2682 2728 msgid "Unable to complete print job"
2683 2729 msgstr ""
2684 2730  
... ... @@ -2698,7 +2744,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2698 2744 msgid "Unable to get certificate CRL."
2699 2745 msgstr ""
2700 2746  
2701   -#: src/core/linux/connect.c:81
  2747 +#: src/core/linux/connect.c:82
2702 2748 msgid "Unable to get connection state."
2703 2749 msgstr ""
2704 2750  
... ... @@ -2714,15 +2760,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2714 2760 msgid "Unable to paste formatted data"
2715 2761 msgstr ""
2716 2762  
2717   -#: src/core/paste.c:341
  2763 +#: src/core/paste.c:342
2718 2764 msgid "Unable to paste text"
2719 2765 msgstr ""
2720 2766  
2721   -#: src/core/session.c:198
  2767 +#: src/core/session.c:209
2722 2768 msgid "Unable to print"
2723 2769 msgstr ""
2724 2770  
2725   -#: src/core/session.c:206
  2771 +#: src/core/session.c:217
2726 2772 msgid "Unable to save"
2727 2773 msgstr ""
2728 2774  
... ... @@ -2738,12 +2784,16 @@ msgstr &quot;&quot;
2738 2784 msgid "Undefined"
2739 2785 msgstr ""
2740 2786  
  2787 +#: src/core/toggles.c:199
  2788 +msgid "Underline"
  2789 +msgstr ""
  2790 +
2741 2791 #: menubar.c:48 toolbar.c:65 popup.c:51
2742 2792 #, c-format
2743 2793 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
2744 2794 msgstr ""
2745 2795  
2746   -#: src/core/paste.c:342
  2796 +#: src/core/paste.c:343
2747 2797 msgid "Unexpected error"
2748 2798 msgstr ""
2749 2799  
... ... @@ -2762,7 +2812,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2762 2812 msgid "Unexpected mode %d"
2763 2813 msgstr ""
2764 2814  
2765   -#: actions.c:547 actions.c:567
  2815 +#: actions.c:548 actions.c:568
2766 2816 #, c-format
2767 2817 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
2768 2818 msgstr ""
... ... @@ -2771,11 +2821,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2771 2821 msgid "Unexpected or invalid CRL URL"
2772 2822 msgstr ""
2773 2823  
2774   -#: src/ssl/negotiate.c:178
  2824 +#: src/ssl/negotiate.c:179
2775 2825 msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result"
2776 2826 msgstr ""
2777 2827  
2778   -#: actions.c:521
  2828 +#: actions.c:522
2779 2829 #, c-format
2780 2830 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2781 2831 msgstr ""
... ... @@ -2789,17 +2839,17 @@ msgstr &quot;&quot;
2789 2839 msgid "Unexpected or unknown security status"
2790 2840 msgstr ""
2791 2841  
2792   -#: actions.c:437
  2842 +#: actions.c:438
2793 2843 #, c-format
2794 2844 msgid "Unexpected target \"%s\""
2795 2845 msgstr ""
2796 2846  
2797   -#: src/core/keyboard/kybd.c:278
  2847 +#: src/core/keyboard/kybd.c:279
2798 2848 #, c-format
2799 2849 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2800 2850 msgstr ""
2801 2851  
2802   -#: src/core/ctlr.c:780
  2852 +#: src/core/ctlr.c:781
2803 2853 #, c-format
2804 2854 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2805 2855 msgstr ""
... ... @@ -2808,12 +2858,12 @@ msgstr &quot;&quot;
2808 2858 msgid "Unknown FT control code from host"
2809 2859 msgstr ""
2810 2860  
2811   -#: src/core/keyboard/kybd.c:1669
  2861 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1670
2812 2862 #, c-format
2813 2863 msgid "Unknown PA key %d"
2814 2864 msgstr ""
2815 2865  
2816   -#: src/core/keyboard/kybd.c:1684
  2866 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1685
2817 2867 #, c-format
2818 2868 msgid "Unknown PF key %d"
2819 2869 msgstr ""
... ... @@ -2839,7 +2889,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2839 2889 msgid "Untitled document"
2840 2890 msgstr ""
2841 2891  
2842   -#: src/core/toggles.c:196 00default.xml:130
  2892 +#: src/core/toggles.c:74
  2893 +msgid "Uppercase only"
  2894 +msgstr ""
  2895 +
  2896 +#: src/core/toggles.c:213 src/core/toggles.c:214 00default.xml:130
2843 2897 msgid "Use +/- for field navigation"
2844 2898 msgstr ""
2845 2899  
... ... @@ -2847,7 +2901,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2847 2901 msgid "Use host default record format."
2848 2902 msgstr ""
2849 2903  
2850   -#: src/core/toggles.c:197
  2904 +#: src/core/toggles.c:215
2851 2905 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2852 2906 msgstr ""
2853 2907  
... ... @@ -2884,52 +2938,56 @@ msgstr &quot;&quot;
2884 2938 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
2885 2939 msgstr ""
2886 2940  
2887   -#: src/core/connect.c:162
  2941 +#: src/core/connect.c:163
2888 2942 #, c-format
2889 2943 msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
2890 2944 msgstr ""
2891 2945  
2892   -#: src/terminal/oia.c:432 src/terminal/oia.c:456 src/terminal/oia.c:460
  2946 +#: src/core/toggles.c:108 src/core/toggles.c:109
  2947 +msgid "Wrap around"
  2948 +msgstr ""
  2949 +
  2950 +#: src/terminal/oia.c:433 src/terminal/oia.c:457 src/terminal/oia.c:461
2893 2951 msgid "X"
2894 2952 msgstr ""
2895 2953  
2896   -#: src/terminal/oia.c:436
  2954 +#: src/terminal/oia.c:437
2897 2955 msgid "X -f"
2898 2956 msgstr ""
2899 2957  
2900   -#: src/terminal/oia.c:468
  2958 +#: src/terminal/oia.c:469
2901 2959 msgid "X Connecting"
2902 2960 msgstr ""
2903 2961  
2904   -#: src/terminal/oia.c:452
  2962 +#: src/terminal/oia.c:453
2905 2963 msgid "X Inhibit"
2906 2964 msgstr ""
2907 2965  
2908   -#: src/terminal/oia.c:428
  2966 +#: src/terminal/oia.c:429
2909 2967 msgid "X Not Connected"
2910 2968 msgstr ""
2911 2969  
2912   -#: src/terminal/oia.c:444
  2970 +#: src/terminal/oia.c:445
2913 2971 msgid "X Numeric"
2914 2972 msgstr ""
2915 2973  
2916   -#: src/terminal/oia.c:448
  2974 +#: src/terminal/oia.c:449
2917 2975 msgid "X Overflow"
2918 2976 msgstr ""
2919 2977  
2920   -#: src/terminal/oia.c:440
  2978 +#: src/terminal/oia.c:441
2921 2979 msgid "X Protected"
2922 2980 msgstr ""
2923 2981  
2924   -#: src/terminal/oia.c:464
  2982 +#: src/terminal/oia.c:465
2925 2983 msgid "X Resolving"
2926 2984 msgstr ""
2927 2985  
2928   -#: src/terminal/oia.c:416
  2986 +#: src/terminal/oia.c:417
2929 2987 msgid "X System"
2930 2988 msgstr ""
2931 2989  
2932   -#: src/terminal/oia.c:420
  2990 +#: src/terminal/oia.c:421
2933 2991 msgid "X Wait"
2934 2992 msgstr ""
2935 2993  
... ... @@ -3017,8 +3075,8 @@ msgstr &quot;&quot;
3017 3075 msgid "_Cancel"
3018 3076 msgstr ""
3019 3077  
3020   -#: src/trace/widget.c:451 src/dialogs/transfer.c:174 src/dialogs/transfer.c:194
3021   -#: src/dialogs/security.c:203
  3078 +#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:174
  3079 +#: src/dialogs/transfer.c:194 src/dialogs/security.c:203
3022 3080 msgid "_Close"
3023 3081 msgstr ""
3024 3082  
... ... @@ -3038,7 +3096,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3038 3096 msgid "_Edit"
3039 3097 msgstr ""
3040 3098  
3041   -#: src/trace/widget.c:443 00default.xml:34
  3099 +#: src/trace/tracewindow.c:117 00default.xml:34
3042 3100 msgid "_File"
3043 3101 msgstr ""
3044 3102  
... ... @@ -3078,7 +3136,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3078 3136 msgid "_Remote file"
3079 3137 msgstr ""
3080 3138  
3081   -#: src/trace/widget.c:449 src/dialogs/save/save.c:271
  3139 +#: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:271
3082 3140 #: src/dialogs/save/save.c:286
3083 3141 msgid "_Save"
3084 3142 msgstr ""
... ... @@ -3120,23 +3178,23 @@ msgstr &quot;&quot;
3120 3178 msgid "an action attribute"
3121 3179 msgstr ""
3122 3180  
3123   -#: src/core/session.c:409
  3181 +#: src/core/session.c:420
3124 3182 msgid "bracket"
3125 3183 msgstr ""
3126 3184  
3127   -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
  3185 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
3128 3186 msgid "disable"
3129 3187 msgstr ""
3130 3188  
3131   -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
  3189 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
3132 3190 msgid "enable"
3133 3191 msgstr ""
3134 3192  
3135   -#: src/core/iocalls.c:565
  3193 +#: src/core/iocalls.c:566
3136 3194 msgid "fcntl() error when getting socket state."
3137 3195 msgstr ""
3138 3196  
3139   -#: src/core/iocalls.c:551
  3197 +#: src/core/iocalls.c:552
3140 3198 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
3141 3199 msgstr ""
3142 3200  
... ... @@ -3148,7 +3206,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3148 3206 msgid "lib3270 version"
3149 3207 msgstr ""
3150 3208  
3151   -#: src/core/linux/connect.c:217
  3209 +#: src/core/linux/connect.c:218
3152 3210 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3153 3211 msgstr ""
3154 3212  
... ...