Commit ca9221dd2f5bd919f3504fac64406f3692616bc4

Authored by Perry Werneck
1 parent 2f933768

Updating translation.

Showing 2 changed files with 465 additions and 350 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 14:04-0300\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2019-08-02 14:08-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 16:48-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 16:52-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,43 +19,43 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -19,43 +19,43 @@ msgstr &quot;&quot;
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" 20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21 21
22 -#: window.c:415 22 +#: window.c:416
23 #, c-format 23 #, c-format
24 msgid " and <b>%s</b> for %s." 24 msgid " and <b>%s</b> for %s."
25 msgstr " e <b>%s</b> para %s." 25 msgstr " e <b>%s</b> para %s."
26 26
27 -#: src/core/telnet.c:689 src/core/iocalls.c:566 src/core/iocalls.c:583  
28 -#: src/core/linux/connect.c:82 src/core/linux/connect.c:98 27 +#: src/core/telnet.c:690 src/core/iocalls.c:567 src/core/iocalls.c:584
  28 +#: src/core/linux/connect.c:83 src/core/linux/connect.c:99
29 #, c-format 29 #, c-format
30 msgid "%s" 30 msgid "%s"
31 msgstr "%s" 31 msgstr "%s"
32 32
33 -#: src/core/connect.c:173 33 +#: src/core/connect.c:174
34 #, c-format 34 #, c-format
35 msgid "%s (SSL error %d)" 35 msgid "%s (SSL error %d)"
36 msgstr "%s (erro SSL %d)" 36 msgstr "%s (erro SSL %d)"
37 37
38 -#: window.c:363 38 +#: window.c:364
39 #, c-format 39 #, c-format
40 msgid "%s - Disconnected" 40 msgid "%s - Disconnected"
41 msgstr "%s - Desconectado" 41 msgstr "%s - Desconectado"
42 42
43 -#: actions.c:824 actions.c:836 43 +#: actions.c:825 actions.c:837
44 #, c-format 44 #, c-format
45 msgid "%s action needs a valid id attribute" 45 msgid "%s action needs a valid id attribute"
46 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" 46 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
47 47
48 -#: actions.c:672 actions.c:801 actions.c:813 48 +#: actions.c:673 actions.c:802 actions.c:814
49 #, c-format 49 #, c-format
50 msgid "%s action needs a valid toggle name" 50 msgid "%s action needs a valid toggle name"
51 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" 51 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
52 52
53 -#: actions.c:848 53 +#: actions.c:849
54 #, c-format 54 #, c-format
55 msgid "%s action needs a valid value" 55 msgid "%s action needs a valid value"
56 msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" 56 msgstr "Ação %s precisa de um valor válido"
57 57
58 -#: actions.c:558 58 +#: actions.c:559
59 #, c-format 59 #, c-format
60 msgid "%s action needs src attribute" 60 msgid "%s action needs src attribute"
61 msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 61 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
@@ -65,37 +65,37 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa do atributo src&quot; @@ -65,37 +65,37 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa do atributo src&quot;
65 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" 65 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
66 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" 66 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
67 67
68 -#: src/core/keyboard/kybd.c:1906 68 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1907
69 #, c-format 69 #, c-format
70 msgid "%s: Bell not supported" 70 msgid "%s: Bell not supported"
71 msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado" 71 msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado"
72 72
73 -#: src/core/keyboard/kybd.c:2065 73 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2066
74 #, c-format 74 #, c-format
75 msgid "%s: Missing hex digits after \\x" 75 msgid "%s: Missing hex digits after \\x"
76 msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x" 76 msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x"
77 77
78 -#: src/core/keyboard/kybd.c:2005 78 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2006
79 #, c-format 79 #, c-format
80 msgid "%s: Unknown character after \\p" 80 msgid "%s: Unknown character after \\p"
81 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p" 81 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p"
82 82
83 -#: src/core/keyboard/kybd.c:2041 83 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2042
84 #, c-format 84 #, c-format
85 msgid "%s: Unknown character after \\pa" 85 msgid "%s: Unknown character after \\pa"
86 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa" 86 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa"
87 87
88 -#: src/core/keyboard/kybd.c:2019 88 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2020
89 #, c-format 89 #, c-format
90 msgid "%s: Unknown character after \\pf" 90 msgid "%s: Unknown character after \\pf"
91 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" 91 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf"
92 92
93 -#: src/core/keyboard/kybd.c:1957 93 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1958
94 #, c-format 94 #, c-format
95 msgid "%s: Vertical tab not supported" 95 msgid "%s: Vertical tab not supported"
96 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" 96 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
97 97
98 -#: window.c:410 98 +#: window.c:411
99 #, c-format 99 #, c-format
100 msgid "%s<b>%s</b> for %s" 100 msgid "%s<b>%s</b> for %s"
101 msgstr "%s<b>%s</b> para %s" 101 msgstr "%s<b>%s</b> para %s"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr &quot;- Emulador 3270 para GTK&quot; @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr &quot;- Emulador 3270 para GTK&quot;
108 msgid "16 colors" 108 msgid "16 colors"
109 msgstr "16 cores" 109 msgstr "16 cores"
110 110
111 -#: src/core/screen.c:816 src/core/screen.c:853 src/core/screen.c:871  
112 -#: src/core/screen.c:996 111 +#: src/core/screen.c:817 src/core/screen.c:854 src/core/screen.c:872
  112 +#: src/core/screen.c:997
113 msgid "3270 Error" 113 msgid "3270 Error"
114 msgstr "Erro 3270" 114 msgstr "Erro 3270"
115 115
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr &quot;Erro 3270&quot; @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr &quot;Erro 3270&quot;
119 msgid "3270 File transfer" 119 msgid "3270 File transfer"
120 msgstr "Transferência de arquivos 3270" 120 msgstr "Transferência de arquivos 3270"
121 121
122 -#: src/core/screen.c:834 122 +#: src/core/screen.c:835
123 msgid "3270 Warning" 123 msgid "3270 Warning"
124 msgstr "Alerta 3270" 124 msgstr "Alerta 3270"
125 125
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; deve estar no primeiro nível&quot; @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; deve estar no primeiro nível&quot;
162 msgid "<b>%s</b>\n" 162 msgid "<b>%s</b>\n"
163 msgstr "<b>%s</b>\n" 163 msgstr "<b>%s</b>\n"
164 164
165 -#: src/terminal/widget.c:154 165 +#: src/terminal/widget.c:155
166 msgid "" 166 msgid ""
167 "<b>Identity not verified</b>\n" 167 "<b>Identity not verified</b>\n"
168 "Disconnected from host" 168 "Disconnected from host"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot; @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot;
218 msgid "Ack received, data flowing" 218 msgid "Ack received, data flowing"
219 msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" 219 msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados"
220 220
221 -#: src/core/paste.c:340 221 +#: src/core/paste.c:341
222 msgid "Action failed" 222 msgid "Action failed"
223 msgstr "Ação falhou" 223 msgstr "Ação falhou"
224 224
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot; @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot;
234 msgid "Address or name of the host to connect." 234 msgid "Address or name of the host to connect."
235 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." 235 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
236 236
237 -#: src/core/toggles.c:202 00default.xml:129 237 +#: src/core/toggles.c:221 00default.xml:129
238 msgid "Alert sound" 238 msgid "Alert sound"
239 msgstr "Aviso sonoro" 239 msgstr "Aviso sonoro"
240 240
@@ -243,6 +243,10 @@ msgstr &quot;Aviso sonoro&quot; @@ -243,6 +243,10 @@ msgstr &quot;Aviso sonoro&quot;
243 msgid "All files" 243 msgid "All files"
244 msgstr "Todos os arquivos" 244 msgstr "Todos os arquivos"
245 245
  246 +#: src/core/toggles.c:234
  247 +msgid "Alternate screen"
  248 +msgstr "Tela alternativa"
  249 +
246 #: src/core/ft/ftmessages.c:67 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:82 250 #: src/core/ft/ftmessages.c:67 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:82
247 msgid "An error exists in the PC's file name." 251 msgid "An error exists in the PC's file name."
248 msgstr "Existe um erro no nome do arquivo do PC." 252 msgstr "Existe um erro no nome do arquivo do PC."
@@ -281,7 +285,7 @@ msgstr &quot;Nome da aplicação definido para \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -281,7 +285,7 @@ msgstr &quot;Nome da aplicação definido para \&quot;%s\&quot;&quot;
281 msgid "Attn" 285 msgid "Attn"
282 msgstr "Attn" 286 msgstr "Attn"
283 287
284 -#: actions.c:533 288 +#: actions.c:534
285 #, c-format 289 #, c-format
286 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" 290 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
287 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" 291 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
@@ -294,15 +298,19 @@ msgstr &quot;Divergência nos números de série da autoridade e emissor &quot; @@ -294,15 +298,19 @@ msgstr &quot;Divergência nos números de série da autoridade e emissor &quot;
294 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" 298 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
295 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" 299 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
296 300
297 -#: src/core/toggles.c:215 301 +#: src/core/toggles.c:206
  302 +msgid "Auto connect"
  303 +msgstr "Conexão automática"
  304 +
  305 +#: src/core/toggles.c:236
298 msgid "Auto resize on altscreen" 306 msgid "Auto resize on altscreen"
299 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" 307 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa"
300 308
301 -#: src/core/toggles.c:154 00default.xml:124 309 +#: src/core/toggles.c:164 src/core/toggles.c:165 00default.xml:124
302 msgid "Auto-Reconnect" 310 msgid "Auto-Reconnect"
303 msgstr "Reconectar automaticamente" 311 msgstr "Reconectar automaticamente"
304 312
305 -#: src/core/toggles.c:113 313 +#: src/core/toggles.c:117
306 msgid "" 314 msgid ""
307 "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " 315 "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert "
308 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " 316 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
@@ -312,7 +320,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -312,7 +320,7 @@ msgstr &quot;&quot;
312 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " 320 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
313 "input data is not squeezed to the left" 321 "input data is not squeezed to the left"
314 322
315 -#: src/core/toggles.c:155 323 +#: src/core/toggles.c:166
316 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" 324 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
317 msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" 325 msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte"
318 326
@@ -332,7 +340,7 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência&quot; @@ -332,7 +340,7 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência&quot;
332 msgid "Background" 340 msgid "Background"
333 msgstr "Fundo" 341 msgstr "Fundo"
334 342
335 -#: src/core/toggles.c:203 343 +#: src/core/toggles.c:222
336 msgid "Beep on errors" 344 msgid "Beep on errors"
337 msgstr "Emitir som nos erros" 345 msgstr "Emitir som nos erros"
338 346
@@ -340,11 +348,11 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot; @@ -340,11 +348,11 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot;
340 msgid "Black" 348 msgid "Black"
341 msgstr "Preto" 349 msgstr "Preto"
342 350
343 -#: src/core/toggles.c:112 00default.xml:122 351 +#: src/core/toggles.c:115 src/core/toggles.c:116 00default.xml:122
344 msgid "Blank Fill" 352 msgid "Blank Fill"
345 msgstr "Completar com espaços" 353 msgstr "Completar com espaços"
346 354
347 -#: src/core/toggles.c:82 00default.xml:115 355 +#: src/core/toggles.c:80 src/core/toggles.c:81 00default.xml:115
348 msgid "Blinking Cursor" 356 msgid "Blinking Cursor"
349 msgstr "Cursor piscante" 357 msgstr "Cursor piscante"
350 358
@@ -356,7 +364,7 @@ msgstr &quot;Tamanho do bloco:&quot; @@ -356,7 +364,7 @@ msgstr &quot;Tamanho do bloco:&quot;
356 msgid "Blue" 364 msgid "Blue"
357 msgstr "Azul" 365 msgstr "Azul"
358 366
359 -#: src/core/toggles.c:172 00default.xml:125 367 +#: src/core/toggles.c:185 src/core/toggles.c:186 00default.xml:125
360 msgid "Bold" 368 msgid "Bold"
361 msgstr "Negrito" 369 msgstr "Negrito"
362 370
@@ -368,7 +376,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot; @@ -368,7 +376,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
368 msgid "Break" 376 msgid "Break"
369 msgstr "Break" 377 msgstr "Break"
370 378
371 -#: src/core/telnet.c:1656 379 +#: src/core/telnet.c:1657
372 msgid "Broken pipe" 380 msgid "Broken pipe"
373 msgstr "Conexão interrompida" 381 msgstr "Conexão interrompida"
374 382
@@ -408,7 +416,7 @@ msgstr &quot;Tema de c_ores:&quot; @@ -408,7 +416,7 @@ msgstr &quot;Tema de c_ores:&quot;
408 msgid "C_onnect" 416 msgid "C_onnect"
409 msgstr "_Conectar" 417 msgstr "_Conectar"
410 418
411 -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230 419 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
412 #, c-format 420 #, c-format
413 msgid "Can't %s network keep-alive" 421 msgid "Can't %s network keep-alive"
414 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" 422 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
@@ -426,12 +434,12 @@ msgstr &quot;Não é possível adicionar atividade&quot; @@ -426,12 +434,12 @@ msgstr &quot;Não é possível adicionar atividade&quot;
426 msgid "Can't bind to LDAP server" 434 msgid "Can't bind to LDAP server"
427 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" 435 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
428 436
429 -#: src/core/linux/connect.c:90 437 +#: src/core/linux/connect.c:91
430 #, c-format 438 #, c-format
431 msgid "Can't connect to %s" 439 msgid "Can't connect to %s"
432 msgstr "Não foi possível conectar a %s" 440 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
433 441
434 -#: src/core/linux/connect.c:180 442 +#: src/core/linux/connect.c:181
435 #, c-format 443 #, c-format
436 msgid "Can't connect to %s:%s" 444 msgid "Can't connect to %s:%s"
437 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" 445 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
@@ -445,11 +453,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s&quot; @@ -445,11 +453,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s&quot;
445 msgid "Can't decode CRL" 453 msgid "Can't decode CRL"
446 msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL" 454 msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL"
447 455
448 -#: src/ssl/linux/ldap.c:218 src/ssl/linux/curl.c:271 456 +#: src/ssl/linux/ldap.c:218 src/ssl/linux/curl.c:272
449 msgid "Can't decode certificate revocation list" 457 msgid "Can't decode certificate revocation list"
450 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" 458 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
451 459
452 -#: src/ssl/linux/curl.c:312 460 +#: src/ssl/linux/curl.c:313
453 msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server" 461 msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server"
454 msgstr "" 462 msgstr ""
455 "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " 463 "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na "
@@ -467,7 +475,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o tamanho do arquivo&quot; @@ -467,7 +475,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o tamanho do arquivo&quot;
467 msgid "Can't initialize LDAP" 475 msgid "Can't initialize LDAP"
468 msgstr "Erro ao inicializar LDAP" 476 msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
469 477
470 -#: src/ssl/linux/curl.c:196 478 +#: src/ssl/linux/curl.c:197
471 msgid "Can't initialize curl operation" 479 msgid "Can't initialize curl operation"
472 msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" 480 msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
473 481
@@ -493,7 +501,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar plugin %s&quot; @@ -493,7 +501,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar plugin %s&quot;
493 msgid "Can't open CRL File" 501 msgid "Can't open CRL File"
494 msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" 502 msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
495 503
496 -#: window.c:178 504 +#: window.c:179
497 msgid "Can't open file" 505 msgid "Can't open file"
498 msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 506 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
499 507
@@ -527,7 +535,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar elemento sem nome&quot; @@ -527,7 +535,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de processar elemento sem nome&quot;
527 msgid "Can't paste" 535 msgid "Can't paste"
528 msgstr "Não é possivel colar" 536 msgstr "Não é possivel colar"
529 537
530 -#: src/core/session.c:198 538 +#: src/core/session.c:209
531 msgid "Can't print" 539 msgid "Can't print"
532 msgstr "Não é possível imprimir" 540 msgstr "Não é possível imprimir"
533 541
@@ -536,12 +544,12 @@ msgstr &quot;Não é possível imprimir&quot; @@ -536,12 +544,12 @@ msgstr &quot;Não é possível imprimir&quot;
536 msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\"" 544 msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\""
537 msgstr "Não foi possível ler certificados SSL de %s" 545 msgstr "Não foi possível ler certificados SSL de %s"
538 546
539 -#: window.c:398 547 +#: window.c:399
540 #, c-format 548 #, c-format
541 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" 549 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
542 msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" 550 msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
543 551
544 -#: src/core/session.c:206 552 +#: src/core/session.c:217
545 msgid "Can't save" 553 msgid "Can't save"
546 msgstr "Não é possível salvar" 554 msgstr "Não é possível salvar"
547 555
@@ -551,16 +559,16 @@ msgid &quot;Can&#39;t save \&quot;%s\&quot;: %s&quot; @@ -551,16 +559,16 @@ msgid &quot;Can&#39;t save \&quot;%s\&quot;: %s&quot;
551 msgstr "Não foi possível salvar %s: %s" 559 msgstr "Não foi possível salvar %s: %s"
552 560
553 #: src/filetransfer/save.c:116 src/filetransfer/activitylist.c:437 561 #: src/filetransfer/save.c:116 src/filetransfer/activitylist.c:437
554 -#: src/trace/widget.c:495 src/dialogs/transfer.c:96 src/dialogs/save/save.c:454 562 +#: src/trace/trace.c:452 src/dialogs/transfer.c:96 src/dialogs/save/save.c:454
555 #, c-format 563 #, c-format
556 msgid "Can't save %s" 564 msgid "Can't save %s"
557 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" 565 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
558 566
559 -#: src/trace/widget.c:499 567 +#: src/trace/trace.c:456
560 msgid "Can't save file" 568 msgid "Can't save file"
561 msgstr "Não foi possível salvar arquivo" 569 msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
562 570
563 -#: window.c:176 571 +#: window.c:177
564 #, c-format 572 #, c-format
565 msgid "Can't save trace data to file %s" 573 msgid "Can't save trace data to file %s"
566 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" 574 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
@@ -577,7 +585,7 @@ msgstr &quot;Não é possível setar a versão do protocolo LDAP&quot; @@ -577,7 +585,7 @@ msgstr &quot;Não é possível setar a versão do protocolo LDAP&quot;
577 msgid "Can't set callback table" 585 msgid "Can't set callback table"
578 msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" 586 msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
579 587
580 -#: tools.c:308 588 +#: tools.c:309
581 msgid "Can't set host charset" 589 msgid "Can't set host charset"
582 msgstr "Não foi possível definir o charset do host" 590 msgstr "Não foi possível definir o charset do host"
583 591
@@ -585,11 +593,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o charset do host&quot; @@ -585,11 +593,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o charset do host&quot;
585 msgid "Can't set lib3270 I/O controller" 593 msgid "Can't set lib3270 I/O controller"
586 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 594 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
587 595
588 -#: src/core/iocalls.c:582 596 +#: src/core/iocalls.c:583
589 msgid "Can't set socket to blocking mode." 597 msgid "Can't set socket to blocking mode."
590 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." 598 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
591 599
592 -#: src/core/iocalls.c:582 600 +#: src/core/iocalls.c:583
593 msgid "Can't set socket to non blocking mode" 601 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
594 msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." 602 msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante."
595 603
@@ -601,7 +609,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot; @@ -601,7 +609,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot;
601 msgid "Can't start file transfer." 609 msgid "Can't start file transfer."
602 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." 610 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
603 611
604 -#: src/ssl/negotiate.c:177 612 +#: src/ssl/negotiate.c:178
605 msgid "Can't verify." 613 msgid "Can't verify."
606 msgstr "Não foi possível verificar" 614 msgstr "Não foi possível verificar"
607 615
@@ -618,11 +626,11 @@ msgstr &quot;Cancelar transferência&quot; @@ -618,11 +626,11 @@ msgstr &quot;Cancelar transferência&quot;
618 msgid "Cancelled by user" 626 msgid "Cancelled by user"
619 msgstr "Cancelado pelo usuário" 627 msgstr "Cancelado pelo usuário"
620 628
621 -#: src/core/telnet.c:1084 629 +#: src/core/telnet.c:1085
622 msgid "Cannot connect to specified LU" 630 msgid "Cannot connect to specified LU"
623 msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida" 631 msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida"
624 632
625 -#: src/ssl/negotiate.c:105 633 +#: src/ssl/negotiate.c:106
626 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." 634 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
627 msgstr "" 635 msgstr ""
628 "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " 636 "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão "
@@ -632,7 +640,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -632,7 +640,7 @@ msgstr &quot;&quot;
632 msgid "Cant initialize the SSL context." 640 msgid "Cant initialize the SSL context."
633 msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" 641 msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança"
634 642
635 -#: src/ssl/negotiate.c:135 643 +#: src/ssl/negotiate.c:136
636 msgid "" 644 msgid ""
637 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " 645 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
638 "(encrypted) side of ssl." 646 "(encrypted) side of ssl."
@@ -664,7 +672,7 @@ msgstr &quot;Certificado revogado&quot; @@ -664,7 +672,7 @@ msgstr &quot;Certificado revogado&quot;
664 msgid "Certificate signature failure" 672 msgid "Certificate signature failure"
665 msgstr "Falha na assinatura do certificado" 673 msgstr "Falha na assinatura do certificado"
666 674
667 -#: tools.c:312 src/selection/text.c:152 675 +#: tools.c:313 src/selection/text.c:152
668 msgid "Charset error" 676 msgid "Charset error"
669 msgstr "Erro de codificação de caracteres" 677 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
670 678
@@ -688,7 +696,7 @@ msgstr &quot;Clique para cancelar operação&quot; @@ -688,7 +696,7 @@ msgstr &quot;Clique para cancelar operação&quot;
688 msgid "Click to save file" 696 msgid "Click to save file"
689 msgstr "Clique para salvar arquivo" 697 msgstr "Clique para salvar arquivo"
690 698
691 -#: src/terminal/properties.c:303 699 +#: src/terminal/properties.c:304
692 msgid "Clipboard name" 700 msgid "Clipboard name"
693 msgstr "Nome da área de transferência" 701 msgstr "Nome da área de transferência"
694 702
@@ -712,7 +720,7 @@ msgstr &quot;Arquivo separado por vírgulas (CSV)&quot; @@ -712,7 +720,7 @@ msgstr &quot;Arquivo separado por vírgulas (CSV)&quot;
712 msgid "Command incomplete: file transfer canceled" 720 msgid "Command incomplete: file transfer canceled"
713 msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada" 721 msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada"
714 722
715 -#: src/trace/widget.c:288 723 +#: src/trace/trace.c:303
716 msgid "Command to execute" 724 msgid "Command to execute"
717 msgstr "Comando a executar" 725 msgstr "Comando a executar"
718 726
@@ -720,20 +728,20 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot; @@ -720,20 +728,20 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot;
720 msgid "Configure host" 728 msgid "Configure host"
721 msgstr "Configurar host" 729 msgstr "Configurar host"
722 730
723 -#: src/core/toggles.c:190 00default.xml:114 731 +#: src/core/toggles.c:207 00default.xml:114
724 msgid "Connect on startup" 732 msgid "Connect on startup"
725 msgstr "Conectar ao iniciar" 733 msgstr "Conectar ao iniciar"
726 734
727 -#: src/core/iocalls.c:550 src/core/linux/connect.c:184  
728 -#: src/core/linux/connect.c:216 src/core/linux/connect.c:234 735 +#: src/core/iocalls.c:551 src/core/linux/connect.c:185
  736 +#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235
729 msgid "Connection error" 737 msgid "Connection error"
730 msgstr "Erro de conexão" 738 msgstr "Erro de conexão"
731 739
732 -#: src/core/linux/connect.c:96 740 +#: src/core/linux/connect.c:97
733 msgid "Connection failed" 741 msgid "Connection failed"
734 msgstr "Conexão falhou" 742 msgstr "Conexão falhou"
735 743
736 -#: src/core/telnet.c:1660 744 +#: src/core/telnet.c:1661
737 msgid "Connection reset by peer" 745 msgid "Connection reset by peer"
738 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 746 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
739 747
@@ -770,8 +778,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -770,8 +778,8 @@ msgstr &quot;&quot;
770 msgid "Creates a file with variable-length records." 778 msgid "Creates a file with variable-length records."
771 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." 779 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
772 780
773 -#: colors.c:519 src/core/toggles.c:142 src/dialogs/colors.c:316  
774 -#: 00default.xml:121 781 +#: colors.c:519 src/core/toggles.c:150 src/core/toggles.c:151
  782 +#: src/dialogs/colors.c:316 00default.xml:121
775 msgid "Cross hair cursor" 783 msgid "Cross hair cursor"
776 msgstr "Cursor mira" 784 msgstr "Cursor mira"
777 785
@@ -832,6 +840,10 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot; @@ -832,6 +840,10 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
832 msgid "Dark Turquoise" 840 msgid "Dark Turquoise"
833 msgstr "Turquesa Escuro" 841 msgstr "Turquesa Escuro"
834 842
  843 +#: src/core/toggles.c:101
  844 +msgid "Data Stream"
  845 +msgstr "Fluxo de dados"
  846 +
835 #: src/core/ft/ft_cut.c:157 src/core/ft/ft_cut.c:166 847 #: src/core/ft/ft_cut.c:157 src/core/ft/ft_cut.c:166
836 msgid "Data conversion error" 848 msgid "Data conversion error"
837 msgstr "Erro na conversão de dados" 849 msgstr "Erro na conversão de dados"
@@ -860,7 +872,7 @@ msgstr &quot;Apagar campo&quot; @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr &quot;Apagar campo&quot;
860 msgid "Description of the current security state" 872 msgid "Description of the current security state"
861 msgstr "Descrição do estado de segurança atual" 873 msgstr "Descrição do estado de segurança atual"
862 874
863 -#: src/core/telnet.c:1331 875 +#: src/core/telnet.c:1332
864 msgid "Device type rejected" 876 msgid "Device type rejected"
865 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 877 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
866 878
@@ -876,11 +888,11 @@ msgstr &quot;Tabela de caracteres para a tela&quot; @@ -876,11 +888,11 @@ msgstr &quot;Tabela de caracteres para a tela&quot;
876 msgid "Display current charset" 888 msgid "Display current charset"
877 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" 889 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
878 890
879 -#: src/core/toggles.c:95 891 +#: src/core/toggles.c:96
880 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" 892 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
881 msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" 893 msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador"
882 894
883 -#: src/core/telnet.c:880 895 +#: src/core/telnet.c:881
884 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 896 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
885 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 897 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
886 898
@@ -888,18 +900,18 @@ msgstr &quot;EOR recebido fora do modo 3270, ignorado.&quot; @@ -888,18 +900,18 @@ msgstr &quot;EOR recebido fora do modo 3270, ignorado.&quot;
888 msgid "ETA:" 900 msgid "ETA:"
889 msgstr "ETA:" 901 msgstr "ETA:"
890 902
891 -#: src/core/toggles.c:233  
892 -msgid "Enable SSL messages trace"  
893 -msgstr "Habilitar trace SSL"  
894 -  
895 -#: src/core/toggles.c:227 903 +#: src/core/toggles.c:250
896 msgid "Enable network in/out trace" 904 msgid "Enable network in/out trace"
897 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" 905 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
898 906
899 -#: src/core/toggles.c:221 907 +#: src/core/toggles.c:243
900 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" 908 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
901 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" 909 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
902 910
  911 +#: src/core/toggles.c:257
  912 +msgid "Enable security negotiation messages trace"
  913 +msgstr "Habilita trace da negociação de segurança"
  914 +
903 #: 10keypad.xml:81 915 #: 10keypad.xml:81
904 msgid "" 916 msgid ""
905 "Erase\n" 917 "Erase\n"
@@ -952,7 +964,7 @@ msgstr &quot;Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada&quot; @@ -952,7 +964,7 @@ msgstr &quot;Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada&quot;
952 msgid "Error loading %s" 964 msgid "Error loading %s"
953 msgstr "Erro lendo %s" 965 msgstr "Erro lendo %s"
954 966
955 -#: src/ssl/linux/curl.c:195 src/ssl/linux/curl.c:233 src/ssl/linux/curl.c:249 967 +#: src/ssl/linux/curl.c:196 src/ssl/linux/curl.c:234 src/ssl/linux/curl.c:250
956 msgid "Error loading certificate revocation list" 968 msgid "Error loading certificate revocation list"
957 msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" 969 msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados"
958 970
@@ -1021,7 +1033,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1021,7 +1033,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1021 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar " 1033 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar "
1022 "registros no arquivo do PC." 1034 "registros no arquivo do PC."
1023 1035
1024 -#: src/terminal/properties.c:273 1036 +#: src/terminal/properties.c:274
1025 msgid "Font family for terminal contents" 1037 msgid "Font family for terminal contents"
1026 msgstr "Familia da fonte usada no terminal" 1038 msgstr "Familia da fonte usada no terminal"
1027 1039
@@ -1045,7 +1057,7 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notBefore\&quot; do certificado&quot; @@ -1045,7 +1057,7 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notBefore\&quot; do certificado&quot;
1045 msgid "Formatted screen" 1057 msgid "Formatted screen"
1046 msgstr "Tela formatada" 1058 msgstr "Tela formatada"
1047 1059
1048 -#: src/core/toggles.c:148 00default.xml:118 1060 +#: src/core/toggles.c:157 src/core/toggles.c:158 00default.xml:118
1049 msgid "Full Screen" 1061 msgid "Full Screen"
1050 msgstr "Tela cheia" 1062 msgstr "Tela cheia"
1051 1063
@@ -1073,12 +1085,12 @@ msgstr &quot;Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo&quot; @@ -1073,12 +1085,12 @@ msgstr &quot;Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo&quot;
1073 msgid "Get transfer queue from file" 1085 msgid "Get transfer queue from file"
1074 msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo" 1086 msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo"
1075 1087
1076 -#: src/ssl/linux/curl.c:294 1088 +#: src/ssl/linux/curl.c:295
1077 msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" 1089 msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
1078 msgstr "" 1090 msgstr ""
1079 "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP" 1091 "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP"
1080 1092
1081 -#: src/ssl/linux/curl.c:280 1093 +#: src/ssl/linux/curl.c:281
1082 msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" 1094 msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
1083 msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" 1095 msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida"
1084 1096
@@ -1106,7 +1118,7 @@ msgstr &quot;Página de código do host&quot; @@ -1106,7 +1118,7 @@ msgstr &quot;Página de código do host&quot;
1106 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 1118 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
1107 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 1119 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
1108 1120
1109 -#: src/core/telnet.c:1389 1121 +#: src/core/telnet.c:1390
1110 msgid "Host illegally added function(s)" 1122 msgid "Host illegally added function(s)"
1111 msgstr "Host illegally added function(s)" 1123 msgstr "Host illegally added function(s)"
1112 1124
@@ -1114,11 +1126,11 @@ msgstr &quot;Host illegally added function(s)&quot; @@ -1114,11 +1126,11 @@ msgstr &quot;Host illegally added function(s)&quot;
1114 msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled" 1126 msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled"
1115 msgstr "Erro código xxxxxxxxxx no aplicativo do host: Transferência cancelada" 1127 msgstr "Erro código xxxxxxxxxx no aplicativo do host: Transferência cancelada"
1116 1128
1117 -#: src/core/telnet.c:1314 1129 +#: src/core/telnet.c:1315
1118 msgid "Host rejected device type or request type" 1130 msgid "Host rejected device type or request type"
1119 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" 1131 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
1120 1132
1121 -#: src/core/telnet.c:1327 1133 +#: src/core/telnet.c:1328
1122 msgid "Host rejected resource(s)" 1134 msgid "Host rejected resource(s)"
1123 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 1135 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
1124 1136
@@ -1146,11 +1158,11 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot; @@ -1146,11 +1158,11 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot;
1146 msgid "IBM S/390" 1158 msgid "IBM S/390"
1147 msgstr "IBM S/390" 1159 msgstr "IBM S/390"
1148 1160
1149 -#: src/core/toggles.c:149 1161 +#: src/core/toggles.c:159
1150 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" 1162 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1151 msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" 1163 msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1152 1164
1153 -#: src/core/toggles.c:131 1165 +#: src/core/toggles.c:138
1154 msgid "" 1166 msgid ""
1155 "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " 1167 "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The "
1156 "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " 1168 "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a "
@@ -1164,15 +1176,23 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1164,15 +1176,23 @@ msgstr &quot;&quot;
1164 "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " 1176 "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors "
1165 "that use the left side of the screen for control information" 1177 "that use the left side of the screen for control information"
1166 1178
1167 -#: src/core/toggles.c:83 1179 +#: src/core/toggles.c:110
  1180 +msgid ""
  1181 +"If set, the NVT terminal emulator automatically assumes a NEWLINE character "
  1182 +"when it reaches the end of a line."
  1183 +msgstr ""
  1184 +"Se ativo o emulador de terminal assume automaticamente uma quebra de linha "
  1185 +"quando chega ao final de uma linha"
  1186 +
  1187 +#: src/core/toggles.c:82
1168 msgid "If set, the cursor blinks" 1188 msgid "If set, the cursor blinks"
1169 msgstr "Se ativo o cursor pisca" 1189 msgstr "Se ativo o cursor pisca"
1170 1190
1171 -#: src/core/toggles.c:77 1191 +#: src/core/toggles.c:75
1172 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" 1192 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode"
1173 msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" 1193 msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos"
1174 1194
1175 -#: src/core/toggles.c:137 1195 +#: src/core/toggles.c:145
1176 msgid "" 1196 msgid ""
1177 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " 1197 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. "
1178 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" 1198 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen"
@@ -1180,7 +1200,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1180,7 +1200,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1180 "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " 1200 "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo "
1181 "selecionará áreas contínuas da tela" 1201 "selecionará áreas contínuas da tela"
1182 1202
1183 -#: src/core/toggles.c:143 1203 +#: src/core/toggles.c:152
1184 msgid "" 1204 msgid ""
1185 "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " 1205 "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines "
1186 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " 1206 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor "
@@ -1222,6 +1242,10 @@ msgstr &quot;Código de requisição incorreto, transferência cancelada&quot; @@ -1222,6 +1242,10 @@ msgstr &quot;Código de requisição incorreto, transferência cancelada&quot;
1222 msgid "Input method" 1242 msgid "Input method"
1223 msgstr "Método de entrada" 1243 msgstr "Método de entrada"
1224 1244
  1245 +#: src/core/toggles.c:171
  1246 +msgid "Insert"
  1247 +msgstr "Inserção"
  1248 +
1225 #: src/filetransfer/v3270ft.c:395 1249 #: src/filetransfer/v3270ft.c:395
1226 msgid "Insert new file in the transfer queue" 1250 msgid "Insert new file in the transfer queue"
1227 msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência" 1251 msgstr "Inserir um novo arquivo na fila de transferência"
@@ -1234,6 +1258,10 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot; @@ -1234,6 +1258,10 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
1234 msgid "Intensified/Unprotected" 1258 msgid "Intensified/Unprotected"
1235 msgstr "Intensificado/Desprotegido" 1259 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
1236 1260
  1261 +#: src/core/toggles.c:129
  1262 +msgid "Interface"
  1263 +msgstr "Interface"
  1264 +
1237 #: src/ssl/state.c:279 1265 #: src/ssl/state.c:279
1238 msgid "Invalid CA certificate" 1266 msgid "Invalid CA certificate"
1239 msgstr "Certificado CA inválido" 1267 msgstr "Certificado CA inválido"
@@ -1299,7 +1327,7 @@ msgstr &quot;O terminal está no estad INITIAL_E?&quot; @@ -1299,7 +1327,7 @@ msgstr &quot;O terminal está no estad INITIAL_E?&quot;
1299 msgid "Is terminal ready" 1327 msgid "Is terminal ready"
1300 msgstr "O terminal está pronto" 1328 msgstr "O terminal está pronto"
1301 1329
1302 -#: src/core/toggles.c:178 00default.xml:127 1330 +#: src/core/toggles.c:192 src/core/toggles.c:193 00default.xml:127
1303 msgid "Keep selected" 1331 msgid "Keep selected"
1304 msgstr "Manter selecionado" 1332 msgstr "Manter selecionado"
1305 1333
@@ -1307,7 +1335,7 @@ msgstr &quot;Manter selecionado&quot; @@ -1307,7 +1335,7 @@ msgstr &quot;Manter selecionado&quot;
1307 msgid "Key usage does not include certificate signing" 1335 msgid "Key usage does not include certificate signing"
1308 msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" 1336 msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados"
1309 1337
1310 -#: src/core/paste.c:342 1338 +#: src/core/paste.c:343
1311 msgid "Keyboard is locked" 1339 msgid "Keyboard is locked"
1312 msgstr "Teclado está bloqueado" 1340 msgstr "Teclado está bloqueado"
1313 1341
@@ -1348,7 +1376,7 @@ msgstr &quot;Minutos para desconexão automática&quot; @@ -1348,7 +1376,7 @@ msgstr &quot;Minutos para desconexão automática&quot;
1348 msgid "Misc colors" 1376 msgid "Misc colors"
1349 msgstr "Cores diversas" 1377 msgstr "Cores diversas"
1350 1378
1351 -#: window.c:524 1379 +#: window.c:525
1352 #, c-format 1380 #, c-format
1353 msgid "Model %d (%s)" 1381 msgid "Model %d (%s)"
1354 msgstr "Modelo %d (%s)" 1382 msgstr "Modelo %d (%s)"
@@ -1357,7 +1385,7 @@ msgstr &quot;Modelo %d (%s)&quot; @@ -1357,7 +1385,7 @@ msgstr &quot;Modelo %d (%s)&quot;
1357 msgid "Model name" 1385 msgid "Model name"
1358 msgstr "Nome do modelo" 1386 msgstr "Nome do modelo"
1359 1387
1360 -#: src/core/toggles.c:76 00default.xml:116 1388 +#: src/core/toggles.c:73 00default.xml:116
1361 msgid "Monocase" 1389 msgid "Monocase"
1362 msgstr "Só Maiúsculas" 1390 msgstr "Só Maiúsculas"
1363 1391
@@ -1365,7 +1393,7 @@ msgstr &quot;Só Maiúsculas&quot; @@ -1365,7 +1393,7 @@ msgstr &quot;Só Maiúsculas&quot;
1365 msgid "Monochrome" 1393 msgid "Monochrome"
1366 msgstr "Monocromático" 1394 msgstr "Monocromático"
1367 1395
1368 -#: actions.c:689 1396 +#: actions.c:690
1369 msgid "Move action needs target & direction attributes" 1397 msgid "Move action needs target & direction attributes"
1370 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" 1398 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
1371 1399
@@ -1373,12 +1401,16 @@ msgstr &quot;Ação \&quot;move\&quot; precisa dos atributos \&quot;target\&quot; e \&quot;direction\&quot;&quot; @@ -1373,12 +1401,16 @@ msgstr &quot;Ação \&quot;move\&quot; precisa dos atributos \&quot;target\&quot; e \&quot;direction\&quot;&quot;
1373 msgid "Mustard" 1401 msgid "Mustard"
1374 msgstr "Mostarda" 1402 msgstr "Mostarda"
1375 1403
1376 -#: src/core/telnet.c:355 src/core/linux/event_dispatcher.c:143  
1377 -#: src/core/linux/connect.c:80 1404 +#: src/core/toggles.c:248
  1405 +msgid "Network data"
  1406 +msgstr "Tráfego de rede"
  1407 +
  1408 +#: src/core/telnet.c:356 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
  1409 +#: src/core/linux/connect.c:81
1378 msgid "Network error" 1410 msgid "Network error"
1379 msgstr "Erro de rede" 1411 msgstr "Erro de rede"
1380 1412
1381 -#: src/core/toggles.c:220 00default.xml:131 1413 +#: src/core/toggles.c:241 src/core/toggles.c:242 00default.xml:131
1382 msgid "Network keep alive" 1414 msgid "Network keep alive"
1383 msgstr "Network keep alive" 1415 msgstr "Network keep alive"
1384 1416
@@ -1468,7 +1500,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1468,7 +1500,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1468 "Permitida apenas uma opção dentre TRACKS, CYLINDERS, AVBLOCK: Transferência " 1500 "Permitida apenas uma opção dentre TRACKS, CYLINDERS, AVBLOCK: Transferência "
1469 "cancelada" 1501 "cancelada"
1470 1502
1471 -#: print.c:205 print.c:226 src/filetransfer/save.c:118 1503 +#: print.c:91 print.c:112 src/filetransfer/save.c:118
1472 #: src/filetransfer/load.c:272 src/filetransfer/activitylist.c:440 1504 #: src/filetransfer/load.c:272 src/filetransfer/activitylist.c:440
1473 #: src/dialogs/transfer.c:99 src/dialogs/save/save.c:457 1505 #: src/dialogs/transfer.c:99 src/dialogs/save/save.c:457
1474 #: src/dialogs/save/convenience.c:65 src/dialogs/save/convenience.c:94 1506 #: src/dialogs/save/convenience.c:65 src/dialogs/save/convenience.c:94
@@ -1628,7 +1660,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot; @@ -1628,7 +1660,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1628 msgid "Paste text file contents" 1660 msgid "Paste text file contents"
1629 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" 1661 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1630 1662
1631 -#: src/core/toggles.c:130 00default.xml:120 1663 +#: src/core/toggles.c:136 src/core/toggles.c:137 00default.xml:120
1632 msgid "Paste with left margin" 1664 msgid "Paste with left margin"
1633 msgstr "Colar com margem esquerda" 1665 msgstr "Colar com margem esquerda"
1634 1666
@@ -1712,7 +1744,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot; @@ -1712,7 +1744,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1712 msgid "Print selection box" 1744 msgid "Print selection box"
1713 msgstr "Imprimir marca de seleção" 1745 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1714 1746
1715 -#: print.c:265 00default.xml:105 1747 +#: print.c:151 00default.xml:105
1716 msgid "Print settings" 1748 msgid "Print settings"
1717 msgstr "Configurações de impressão" 1749 msgstr "Configurações de impressão"
1718 1750
@@ -1885,7 +1917,7 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot; @@ -1885,7 +1917,7 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot;
1885 msgid "Reset" 1917 msgid "Reset"
1886 msgstr "Reset" 1918 msgstr "Reset"
1887 1919
1888 -#: src/core/toggles.c:214 00default.xml:119 1920 +#: src/core/toggles.c:235 00default.xml:119
1889 msgid "Resize on alternate screen" 1921 msgid "Resize on alternate screen"
1890 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" 1922 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1891 1923
@@ -1909,23 +1941,27 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1909,23 +1941,27 @@ msgstr &quot;&quot;
1909 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " 1941 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only "
1910 "one option can be used." 1942 "one option can be used."
1911 1943
1912 -#: src/ssl/negotiate.c:157 1944 +#: src/ssl/negotiate.c:158
1913 msgid "SSL Connect failed" 1945 msgid "SSL Connect failed"
1914 msgstr "Conexão SSL falhou" 1946 msgstr "Conexão SSL falhou"
1915 1947
1916 -#: src/core/telnet.c:667 1948 +#: src/core/telnet.c:668
1917 msgid "SSL Error" 1949 msgid "SSL Error"
1918 msgstr "Erro SSL" 1950 msgstr "Erro SSL"
1919 1951
1920 -#: src/core/telnet.c:667 1952 +#: src/core/telnet.c:668
1921 msgid "SSL Read error" 1953 msgid "SSL Read error"
1922 msgstr "Erro de leitura SSL" 1954 msgstr "Erro de leitura SSL"
1923 1955
1924 -#: src/ssl/negotiate.c:134 1956 +#: src/core/toggles.c:255
  1957 +msgid "SSL negotiation"
  1958 +msgstr "Negociação SSL"
  1959 +
  1960 +#: src/ssl/negotiate.c:135
1925 msgid "SSL negotiation failed" 1961 msgid "SSL negotiation failed"
1926 msgstr "Negociação SSL falhou" 1962 msgstr "Negociação SSL falhou"
1927 1963
1928 -#: src/core/telnet.c:1646 1964 +#: src/core/telnet.c:1647
1929 #, c-format 1965 #, c-format
1930 msgid "" 1966 msgid ""
1931 "SSL_write:\n" 1967 "SSL_write:\n"
@@ -1935,11 +1971,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1935,11 +1971,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1935 "%s" 1971 "%s"
1936 1972
1937 #: src/filetransfer/v3270ft.c:217 src/filetransfer/activitylist.c:460 1973 #: src/filetransfer/v3270ft.c:217 src/filetransfer/activitylist.c:460
1938 -#: src/trace/widget.c:521 src/dialogs/transfer.c:72 1974 +#: src/trace/trace.c:478 src/dialogs/transfer.c:72
1939 msgid "Save" 1975 msgid "Save"
1940 msgstr "Salvar" 1976 msgstr "Salvar"
1941 1977
1942 -#: src/trace/widget.c:450 1978 +#: src/trace/tracewindow.c:124
1943 msgid "Save _As" 1979 msgid "Save _As"
1944 msgstr "Salvar _Como" 1980 msgstr "Salvar _Como"
1945 1981
@@ -1967,7 +2003,7 @@ msgstr &quot;Salvar área selecionada&quot; @@ -1967,7 +2003,7 @@ msgstr &quot;Salvar área selecionada&quot;
1967 msgid "Save terminal contents" 2003 msgid "Save terminal contents"
1968 msgstr "Salvar conteúdo da tela" 2004 msgstr "Salvar conteúdo da tela"
1969 2005
1970 -#: src/trace/widget.c:520 2006 +#: src/trace/trace.c:477
1971 msgid "Save trace to file" 2007 msgid "Save trace to file"
1972 msgstr "Salvar trace para arquivo" 2008 msgstr "Salvar trace para arquivo"
1973 2009
@@ -2004,6 +2040,10 @@ msgstr &quot;Tamanho do buffer de tela em bytes&quot; @@ -2004,6 +2040,10 @@ msgstr &quot;Tamanho do buffer de tela em bytes&quot;
2004 msgid "Screen size" 2040 msgid "Screen size"
2005 msgstr "Tamanho da tela" 2041 msgstr "Tamanho da tela"
2006 2042
  2043 +#: src/core/toggles.c:122
  2044 +msgid "Screens"
  2045 +msgstr "Telas"
  2046 +
2007 #: 00default.xml:86 2047 #: 00default.xml:86
2008 msgid "Scripts" 2048 msgid "Scripts"
2009 msgstr "Scripts" 2049 msgstr "Scripts"
@@ -2032,20 +2072,20 @@ msgstr &quot;Secondary space&quot; @@ -2032,20 +2072,20 @@ msgstr &quot;Secondary space&quot;
2032 msgid "Secure connection was successful." 2072 msgid "Secure connection was successful."
2033 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." 2073 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
2034 2074
2035 -#: src/ssl/negotiate.c:104 src/ssl/negotiate.c:133 src/ssl/negotiate.c:156  
2036 -#: src/ssl/negotiate.c:176 src/ssl/negotiate.c:199 src/ssl/negotiate.c:218 2075 +#: src/ssl/negotiate.c:105 src/ssl/negotiate.c:134 src/ssl/negotiate.c:157
  2076 +#: src/ssl/negotiate.c:177 src/ssl/negotiate.c:200 src/ssl/negotiate.c:219
2037 #: src/ssl/ctx_init.c:124 src/ssl/ctx_init.c:151 src/ssl/linux/ldap.c:89 2077 #: src/ssl/ctx_init.c:124 src/ssl/ctx_init.c:151 src/ssl/linux/ldap.c:89
2038 #: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:123 src/ssl/linux/ldap.c:134 2078 #: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:123 src/ssl/linux/ldap.c:134
2039 #: src/ssl/linux/ldap.c:145 src/ssl/linux/ldap.c:170 src/ssl/linux/ldap.c:181 2079 #: src/ssl/linux/ldap.c:145 src/ssl/linux/ldap.c:170 src/ssl/linux/ldap.c:181
2040 #: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:217 src/ssl/linux/getcrl.c:55 2080 #: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:217 src/ssl/linux/getcrl.c:55
2041 #: src/ssl/linux/getcrl.c:74 src/ssl/linux/getcrl.c:86 2081 #: src/ssl/linux/getcrl.c:74 src/ssl/linux/getcrl.c:86
2042 -#: src/ssl/linux/getcrl.c:112 src/ssl/linux/curl.c:194 src/ssl/linux/curl.c:224  
2043 -#: src/ssl/linux/curl.c:248 src/ssl/linux/curl.c:270 src/ssl/linux/curl.c:279  
2044 -#: src/ssl/linux/curl.c:293 src/ssl/linux/curl.c:311 2082 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:112 src/ssl/linux/curl.c:195 src/ssl/linux/curl.c:225
  2083 +#: src/ssl/linux/curl.c:249 src/ssl/linux/curl.c:271 src/ssl/linux/curl.c:280
  2084 +#: src/ssl/linux/curl.c:294 src/ssl/linux/curl.c:312
2045 msgid "Security error" 2085 msgid "Security error"
2046 msgstr "Erro de segurança" 2086 msgstr "Erro de segurança"
2047 2087
2048 -#: src/ssl/negotiate.c:222 2088 +#: src/ssl/negotiate.c:223
2049 msgid "Security warning" 2089 msgid "Security warning"
2050 msgstr "Alerta de segurança" 2090 msgstr "Alerta de segurança"
2051 2091
@@ -2062,7 +2102,7 @@ msgstr &quot;Selecionar campo&quot; @@ -2062,7 +2102,7 @@ msgstr &quot;Selecionar campo&quot;
2062 msgid "Select all" 2102 msgid "Select all"
2063 msgstr "Selecionar tudo" 2103 msgstr "Selecionar tudo"
2064 2104
2065 -#: src/core/toggles.c:136 00default.xml:123 2105 +#: src/core/toggles.c:143 src/core/toggles.c:144 00default.xml:123
2066 msgid "Select by rectangles" 2106 msgid "Select by rectangles"
2067 msgstr "Seleção retangular" 2107 msgstr "Seleção retangular"
2068 2108
@@ -2143,7 +2183,7 @@ msgstr &quot;Nome da sessão&quot; @@ -2143,7 +2183,7 @@ msgstr &quot;Nome da sessão&quot;
2143 msgid "Set host charset" 2183 msgid "Set host charset"
2144 msgstr "Define página de código do host" 2184 msgstr "Define página de código do host"
2145 2185
2146 -#: src/core/toggles.c:160 2186 +#: src/core/toggles.c:172
2147 msgid "Set insert mode" 2187 msgid "Set insert mode"
2148 msgstr "Set insert mode" 2188 msgstr "Set insert mode"
2149 2189
@@ -2171,11 +2211,15 @@ msgstr &quot;Configurações&quot; @@ -2171,11 +2211,15 @@ msgstr &quot;Configurações&quot;
2171 msgid "Setup host" 2211 msgid "Setup host"
2172 msgstr "Configurar host" 2212 msgstr "Configurar host"
2173 2213
2174 -#: src/core/toggles.c:208 2214 +#: src/core/toggles.c:227
  2215 +msgid "Show Field"
  2216 +msgstr "Mostra campos"
  2217 +
  2218 +#: src/core/toggles.c:228
2175 msgid "Show Field attribute" 2219 msgid "Show Field attribute"
2176 msgstr "Mostrar atributos de campo" 2220 msgstr "Mostrar atributos de campo"
2177 2221
2178 -#: src/core/toggles.c:184 00default.xml:126 2222 +#: src/core/toggles.c:200 00default.xml:126
2179 msgid "Show Underline" 2223 msgid "Show Underline"
2180 msgstr "Mostrar sublinhado" 2224 msgstr "Mostrar sublinhado"
2181 2225
@@ -2183,7 +2227,7 @@ msgstr &quot;Mostrar sublinhado&quot; @@ -2183,7 +2227,7 @@ msgstr &quot;Mostrar sublinhado&quot;
2183 msgid "Show test pattern" 2227 msgid "Show test pattern"
2184 msgstr "Mostrar padrão de teste" 2228 msgstr "Mostrar padrão de teste"
2185 2229
2186 -#: src/core/toggles.c:88 2230 +#: src/core/toggles.c:87 src/core/toggles.c:88
2187 msgid "Show timer when processing" 2231 msgid "Show timer when processing"
2188 msgstr "Show timer when processing" 2232 msgstr "Show timer when processing"
2189 2233
@@ -2195,22 +2239,26 @@ msgstr &quot;Skip&quot; @@ -2195,22 +2239,26 @@ msgstr &quot;Skip&quot;
2195 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." 2239 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue."
2196 msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." 2240 msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue."
2197 2241
2198 -#: src/core/toggles.c:166 00default.xml:128 2242 +#: src/core/toggles.c:178 src/core/toggles.c:179 00default.xml:128
2199 msgid "Smart paste" 2243 msgid "Smart paste"
2200 msgstr "Colar inteligente" 2244 msgstr "Colar inteligente"
2201 2245
2202 -#: src/core/iocalls.c:564 src/core/iocalls.c:581 2246 +#: src/core/iocalls.c:565 src/core/iocalls.c:582
2203 msgid "Socket error" 2247 msgid "Socket error"
2204 msgstr "Erro no socket" 2248 msgstr "Erro no socket"
2205 2249
2206 -#: src/core/telnet.c:693 2250 +#: src/core/telnet.c:694
2207 msgid "Socket read error" 2251 msgid "Socket read error"
2208 msgstr "Erro ao ler dados da rede" 2252 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
2209 2253
2210 -#: src/core/telnet.c:1667 2254 +#: src/core/telnet.c:1668
2211 msgid "Socket write error" 2255 msgid "Socket write error"
2212 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 2256 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
2213 2257
  2258 +#: src/core/toggles.c:220
  2259 +msgid "Sound"
  2260 +msgstr "Som"
  2261 +
2214 #: src/filetransfer/v3270ft.c:348 src/filetransfer/settings.c:548 2262 #: src/filetransfer/v3270ft.c:348 src/filetransfer/settings.c:548
2215 msgid "Space allocation units" 2263 msgid "Space allocation units"
2216 msgstr "Unidades de alocação de espaço" 2264 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
@@ -2287,11 +2335,11 @@ msgstr &quot;Divergência na identidade do emissor&quot; @@ -2287,11 +2335,11 @@ msgstr &quot;Divergência na identidade do emissor&quot;
2287 msgid "System _type" 2335 msgid "System _type"
2288 msgstr "_Tipo de servidor" 2336 msgstr "_Tipo de servidor"
2289 2337
2290 -#: src/core/telnet.c:1155 2338 +#: src/core/telnet.c:1156
2291 msgid "TLS negotiation failure" 2339 msgid "TLS negotiation failure"
2292 msgstr "Negociação TLS falhou" 2340 msgstr "Negociação TLS falhou"
2293 2341
2294 -#: src/terminal/properties.c:288 2342 +#: src/terminal/properties.c:289
2295 msgid "TN3270 Session name" 2343 msgid "TN3270 Session name"
2296 msgstr "Nome da sessão TN3270" 2344 msgstr "Nome da sessão TN3270"
2297 2345
@@ -2299,7 +2347,7 @@ msgstr &quot;Nome da sessão TN3270&quot; @@ -2299,7 +2347,7 @@ msgstr &quot;Nome da sessão TN3270&quot;
2299 msgid "Terminal colors" 2347 msgid "Terminal colors"
2300 msgstr "Cores do terminal" 2348 msgstr "Cores do terminal"
2301 2349
2302 -#: src/trace/widget.c:524 2350 +#: src/trace/trace.c:481
2303 msgid "Text file" 2351 msgid "Text file"
2304 msgstr "Arquivo texto" 2352 msgstr "Arquivo texto"
2305 2353
@@ -2358,7 +2406,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2358,7 +2406,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2358 "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " 2406 "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser "
2359 "encontrada." 2407 "encontrada."
2360 2408
2361 -#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:200 2409 +#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:201
2362 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." 2410 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
2363 msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" 2411 msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável"
2364 2412
@@ -2536,7 +2584,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2536,7 +2584,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2536 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " 2584 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
2537 "normally means the list of trusted certificates is not complete." 2585 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
2538 2586
2539 -#: window.c:417 2587 +#: window.c:418
2540 #, c-format 2588 #, c-format
2541 msgid "The known types are %s" 2589 msgid "The known types are %s"
2542 msgstr "Os tipos conhecidos são %s" 2590 msgstr "Os tipos conhecidos são %s"
@@ -2586,7 +2634,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2586,7 +2634,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2586 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " 2634 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins "
2587 "especificados." 2635 "especificados."
2588 2636
2589 -#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:201 2637 +#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:202
2590 msgid "" 2638 msgid ""
2591 "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " 2639 "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted "
2592 "certificate authority." 2640 "certificate authority."
@@ -2612,7 +2660,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2612,7 +2660,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2612 msgid "There is not enough space available for data on the host." 2660 msgid "There is not enough space available for data on the host."
2613 msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados." 2661 msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados."
2614 2662
2615 -#: tools.c:311 2663 +#: tools.c:312
2616 #, c-format 2664 #, c-format
2617 msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" 2665 msgid "There's no available settings for charset \"%s\""
2618 msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\"" 2666 msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\""
@@ -2679,23 +2727,23 @@ msgstr &quot;Total:&quot; @@ -2679,23 +2727,23 @@ msgstr &quot;Total:&quot;
2679 msgid "Trace" 2727 msgid "Trace"
2680 msgstr "Trace" 2728 msgstr "Trace"
2681 2729
2682 -#: src/core/toggles.c:100 98trace.xml:36 2730 +#: src/core/toggles.c:102 98trace.xml:36
2683 msgid "Trace Data Stream" 2731 msgid "Trace Data Stream"
2684 msgstr "Trace Data Stream" 2732 msgstr "Trace Data Stream"
2685 2733
2686 -#: src/core/toggles.c:232 98trace.xml:40 2734 +#: src/core/toggles.c:256 98trace.xml:40
2687 msgid "Trace SSL negotiation" 2735 msgid "Trace SSL negotiation"
2688 msgstr "Trace da negociação SSL" 2736 msgstr "Trace da negociação SSL"
2689 2737
2690 -#: src/core/toggles.c:124 2738 +#: src/core/toggles.c:130
2691 msgid "Trace interface events" 2739 msgid "Trace interface events"
2692 msgstr "Trace interface events" 2740 msgstr "Trace interface events"
2693 2741
2694 -#: src/core/toggles.c:226 98trace.xml:38 2742 +#: src/core/toggles.c:249 98trace.xml:38
2695 msgid "Trace network data flow" 2743 msgid "Trace network data flow"
2696 msgstr "Trace network data flow" 2744 msgstr "Trace network data flow"
2697 2745
2698 -#: src/core/toggles.c:118 98trace.xml:37 2746 +#: src/core/toggles.c:123 98trace.xml:37
2699 msgid "Trace screen contents" 2747 msgid "Trace screen contents"
2700 msgstr "Trace do conteúdo da tela" 2748 msgstr "Trace do conteúdo da tela"
2701 2749
@@ -2703,7 +2751,7 @@ msgstr &quot;Trace do conteúdo da tela&quot; @@ -2703,7 +2751,7 @@ msgstr &quot;Trace do conteúdo da tela&quot;
2703 msgid "Trace user interface events" 2751 msgid "Trace user interface events"
2704 msgstr "Trace user interface events" 2752 msgstr "Trace user interface events"
2705 2753
2706 -#: src/core/toggles.c:94 00default.xml:117 2754 +#: src/core/toggles.c:94 src/core/toggles.c:95 00default.xml:117
2707 msgid "Track Cursor" 2755 msgid "Track Cursor"
2708 msgstr "Mostrar posição do cursor" 2756 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2709 2757
@@ -2774,7 +2822,7 @@ msgstr &quot;UTF-8&quot; @@ -2774,7 +2822,7 @@ msgstr &quot;UTF-8&quot;
2774 msgid "Uknown DFT Open type from host" 2822 msgid "Uknown DFT Open type from host"
2775 msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" 2823 msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido"
2776 2824
2777 -#: print.c:206 print.c:227 2825 +#: print.c:92 print.c:113
2778 msgid "Unable to complete print job" 2826 msgid "Unable to complete print job"
2779 msgstr "Incapaz de concluir o serviço de impressão" 2827 msgstr "Incapaz de concluir o serviço de impressão"
2780 2828
@@ -2795,7 +2843,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot; @@ -2795,7 +2843,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
2795 msgid "Unable to get certificate CRL." 2843 msgid "Unable to get certificate CRL."
2796 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." 2844 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
2797 2845
2798 -#: src/core/linux/connect.c:81 2846 +#: src/core/linux/connect.c:82
2799 msgid "Unable to get connection state." 2847 msgid "Unable to get connection state."
2800 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." 2848 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
2801 2849
@@ -2811,15 +2859,15 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot; @@ -2811,15 +2859,15 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot;
2811 msgid "Unable to paste formatted data" 2859 msgid "Unable to paste formatted data"
2812 msgstr "Incapaz de colar texto formatado" 2860 msgstr "Incapaz de colar texto formatado"
2813 2861
2814 -#: src/core/paste.c:341 2862 +#: src/core/paste.c:342
2815 msgid "Unable to paste text" 2863 msgid "Unable to paste text"
2816 msgstr "Incapaz de colar texto" 2864 msgstr "Incapaz de colar texto"
2817 2865
2818 -#: src/core/session.c:198 2866 +#: src/core/session.c:209
2819 msgid "Unable to print" 2867 msgid "Unable to print"
2820 msgstr "Incapaz de imprimir" 2868 msgstr "Incapaz de imprimir"
2821 2869
2822 -#: src/core/session.c:206 2870 +#: src/core/session.c:217
2823 msgid "Unable to save" 2871 msgid "Unable to save"
2824 msgstr "Incapaz de salvar" 2872 msgstr "Incapaz de salvar"
2825 2873
@@ -2835,12 +2883,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível verificar o primeiro certificado&quot; @@ -2835,12 +2883,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível verificar o primeiro certificado&quot;
2835 msgid "Undefined" 2883 msgid "Undefined"
2836 msgstr "Indefinido" 2884 msgstr "Indefinido"
2837 2885
  2886 +#: src/core/toggles.c:199
  2887 +msgid "Underline"
  2888 +msgstr "Sublinhados"
  2889 +
2838 #: menubar.c:48 toolbar.c:65 popup.c:51 2890 #: menubar.c:48 toolbar.c:65 popup.c:51
2839 #, c-format 2891 #, c-format
2840 msgid "Unexpected action attribute in <%s>" 2892 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
2841 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" 2893 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
2842 2894
2843 -#: src/core/paste.c:342 2895 +#: src/core/paste.c:343
2844 msgid "Unexpected error" 2896 msgid "Unexpected error"
2845 msgstr "Erro inesperado" 2897 msgstr "Erro inesperado"
2846 2898
@@ -2859,7 +2911,7 @@ msgstr &quot;Grupo inesperado \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2859,7 +2911,7 @@ msgstr &quot;Grupo inesperado \&quot;%s\&quot;&quot;
2859 msgid "Unexpected mode %d" 2911 msgid "Unexpected mode %d"
2860 msgstr "Modo inesperado %d" 2912 msgstr "Modo inesperado %d"
2861 2913
2862 -#: actions.c:547 actions.c:567 2914 +#: actions.c:548 actions.c:568
2863 #, c-format 2915 #, c-format
2864 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" 2916 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
2865 msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" 2917 msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
@@ -2868,11 +2920,11 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2868,11 +2920,11 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2868 msgid "Unexpected or invalid CRL URL" 2920 msgid "Unexpected or invalid CRL URL"
2869 msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" 2921 msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida"
2870 2922
2871 -#: src/ssl/negotiate.c:178 2923 +#: src/ssl/negotiate.c:179
2872 msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result" 2924 msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result"
2873 msgstr "O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado" 2925 msgstr "O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado"
2874 2926
2875 -#: actions.c:521 2927 +#: actions.c:522
2876 #, c-format 2928 #, c-format
2877 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 2929 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2878 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" 2930 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
@@ -2886,17 +2938,17 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2886,17 +2938,17 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot;
2886 msgid "Unexpected or unknown security status" 2938 msgid "Unexpected or unknown security status"
2887 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." 2939 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2888 2940
2889 -#: actions.c:437 2941 +#: actions.c:438
2890 #, c-format 2942 #, c-format
2891 msgid "Unexpected target \"%s\"" 2943 msgid "Unexpected target \"%s\""
2892 msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" 2944 msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
2893 2945
2894 -#: src/core/keyboard/kybd.c:278 2946 +#: src/core/keyboard/kybd.c:279
2895 #, c-format 2947 #, c-format
2896 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" 2948 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2897 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" 2949 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
2898 2950
2899 -#: src/core/ctlr.c:780 2951 +#: src/core/ctlr.c:781
2900 #, c-format 2952 #, c-format
2901 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2953 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2902 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2954 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
@@ -2905,12 +2957,12 @@ msgstr &quot;Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X&quot; @@ -2905,12 +2957,12 @@ msgstr &quot;Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X&quot;
2905 msgid "Unknown FT control code from host" 2957 msgid "Unknown FT control code from host"
2906 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" 2958 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
2907 2959
2908 -#: src/core/keyboard/kybd.c:1669 2960 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1670
2909 #, c-format 2961 #, c-format
2910 msgid "Unknown PA key %d" 2962 msgid "Unknown PA key %d"
2911 msgstr "PA %d desconhecida" 2963 msgstr "PA %d desconhecida"
2912 2964
2913 -#: src/core/keyboard/kybd.c:1684 2965 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1685
2914 #, c-format 2966 #, c-format
2915 msgid "Unknown PF key %d" 2967 msgid "Unknown PF key %d"
2916 msgstr "PF %d desconhecida" 2968 msgstr "PF %d desconhecida"
@@ -2936,7 +2988,11 @@ msgstr &quot;Finalidade do certificado não é suportada&quot; @@ -2936,7 +2988,11 @@ msgstr &quot;Finalidade do certificado não é suportada&quot;
2936 msgid "Untitled document" 2988 msgid "Untitled document"
2937 msgstr "Documento sem título" 2989 msgstr "Documento sem título"
2938 2990
2939 -#: src/core/toggles.c:196 00default.xml:130 2991 +#: src/core/toggles.c:74
  2992 +msgid "Uppercase only"
  2993 +msgstr "Apenas maiúsculas"
  2994 +
  2995 +#: src/core/toggles.c:213 src/core/toggles.c:214 00default.xml:130
2940 msgid "Use +/- for field navigation" 2996 msgid "Use +/- for field navigation"
2941 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 2997 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2942 2998
@@ -2944,7 +3000,7 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot; @@ -2944,7 +3000,7 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
2944 msgid "Use host default record format." 3000 msgid "Use host default record format."
2945 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." 3001 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
2946 3002
2947 -#: src/core/toggles.c:197 3003 +#: src/core/toggles.c:215
2948 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 3004 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2949 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 3005 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2950 3006
@@ -2981,52 +3037,56 @@ msgstr &quot;Janela&quot; @@ -2981,52 +3037,56 @@ msgstr &quot;Janela&quot;
2981 msgid "Windows Western languages (CP1252)" 3037 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
2982 msgstr "Windows ocidental (CP1252)" 3038 msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
2983 3039
2984 -#: src/core/connect.c:162 3040 +#: src/core/connect.c:163
2985 #, c-format 3041 #, c-format
2986 msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" 3042 msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
2987 msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" 3043 msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)"
2988 3044
2989 -#: src/terminal/oia.c:432 src/terminal/oia.c:456 src/terminal/oia.c:460 3045 +#: src/core/toggles.c:108 src/core/toggles.c:109
  3046 +msgid "Wrap around"
  3047 +msgstr "Wrap around"
  3048 +
  3049 +#: src/terminal/oia.c:433 src/terminal/oia.c:457 src/terminal/oia.c:461
2990 msgid "X" 3050 msgid "X"
2991 msgstr "X" 3051 msgstr "X"
2992 3052
2993 -#: src/terminal/oia.c:436 3053 +#: src/terminal/oia.c:437
2994 msgid "X -f" 3054 msgid "X -f"
2995 msgstr "X -f" 3055 msgstr "X -f"
2996 3056
2997 -#: src/terminal/oia.c:468 3057 +#: src/terminal/oia.c:469
2998 msgid "X Connecting" 3058 msgid "X Connecting"
2999 msgstr "X Conectando" 3059 msgstr "X Conectando"
3000 3060
3001 -#: src/terminal/oia.c:452 3061 +#: src/terminal/oia.c:453
3002 msgid "X Inhibit" 3062 msgid "X Inhibit"
3003 msgstr "X Inibido" 3063 msgstr "X Inibido"
3004 3064
3005 -#: src/terminal/oia.c:428 3065 +#: src/terminal/oia.c:429
3006 msgid "X Not Connected" 3066 msgid "X Not Connected"
3007 msgstr "X Desconectado" 3067 msgstr "X Desconectado"
3008 3068
3009 -#: src/terminal/oia.c:444 3069 +#: src/terminal/oia.c:445
3010 msgid "X Numeric" 3070 msgid "X Numeric"
3011 msgstr "X Numérico" 3071 msgstr "X Numérico"
3012 3072
3013 -#: src/terminal/oia.c:448 3073 +#: src/terminal/oia.c:449
3014 msgid "X Overflow" 3074 msgid "X Overflow"
3015 msgstr "X Estouro" 3075 msgstr "X Estouro"
3016 3076
3017 -#: src/terminal/oia.c:440 3077 +#: src/terminal/oia.c:441
3018 msgid "X Protected" 3078 msgid "X Protected"
3019 msgstr "X Protegido" 3079 msgstr "X Protegido"
3020 3080
3021 -#: src/terminal/oia.c:464 3081 +#: src/terminal/oia.c:465
3022 msgid "X Resolving" 3082 msgid "X Resolving"
3023 msgstr "X Resolvendo" 3083 msgstr "X Resolvendo"
3024 3084
3025 -#: src/terminal/oia.c:416 3085 +#: src/terminal/oia.c:417
3026 msgid "X System" 3086 msgid "X System"
3027 msgstr "X Sistema" 3087 msgstr "X Sistema"
3028 3088
3029 -#: src/terminal/oia.c:420 3089 +#: src/terminal/oia.c:421
3030 msgid "X Wait" 3090 msgid "X Wait"
3031 msgstr "X Aguarde" 3091 msgstr "X Aguarde"
3032 3092
@@ -3132,8 +3192,8 @@ msgstr &quot;Texto _ASCII&quot; @@ -3132,8 +3192,8 @@ msgstr &quot;Texto _ASCII&quot;
3132 msgid "_Cancel" 3192 msgid "_Cancel"
3133 msgstr "_Cancelar" 3193 msgstr "_Cancelar"
3134 3194
3135 -#: src/trace/widget.c:451 src/dialogs/transfer.c:174 src/dialogs/transfer.c:194  
3136 -#: src/dialogs/security.c:203 3195 +#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:174
  3196 +#: src/dialogs/transfer.c:194 src/dialogs/security.c:203
3137 msgid "_Close" 3197 msgid "_Close"
3138 msgstr "_Close" 3198 msgstr "_Close"
3139 3199
@@ -3153,7 +3213,7 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot; @@ -3153,7 +3213,7 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
3153 msgid "_Edit" 3213 msgid "_Edit"
3154 msgstr "_Editar" 3214 msgstr "_Editar"
3155 3215
3156 -#: src/trace/widget.c:443 00default.xml:34 3216 +#: src/trace/tracewindow.c:117 00default.xml:34
3157 msgid "_File" 3217 msgid "_File"
3158 msgstr "_Arquivo" 3218 msgstr "_Arquivo"
3159 3219
@@ -3193,7 +3253,7 @@ msgstr &quot;_Colar como texto&quot; @@ -3193,7 +3253,7 @@ msgstr &quot;_Colar como texto&quot;
3193 msgid "_Remote file" 3253 msgid "_Remote file"
3194 msgstr "Arquivo _remoto:" 3254 msgstr "Arquivo _remoto:"
3195 3255
3196 -#: src/trace/widget.c:449 src/dialogs/save/save.c:271 3256 +#: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:271
3197 #: src/dialogs/save/save.c:286 3257 #: src/dialogs/save/save.c:286
3198 msgid "_Save" 3258 msgid "_Save"
3199 msgstr "_Salvar" 3259 msgstr "_Salvar"
@@ -3235,23 +3295,23 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot; @@ -3235,23 +3295,23 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
3235 msgid "an action attribute" 3295 msgid "an action attribute"
3236 msgstr "um atributo \"action\"" 3296 msgstr "um atributo \"action\""
3237 3297
3238 -#: src/core/session.c:409 3298 +#: src/core/session.c:420
3239 msgid "bracket" 3299 msgid "bracket"
3240 msgstr "bracket" 3300 msgstr "bracket"
3241 3301
3242 -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230 3302 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
3243 msgid "disable" 3303 msgid "disable"
3244 msgstr "desabilitar" 3304 msgstr "desabilitar"
3245 3305
3246 -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230 3306 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
3247 msgid "enable" 3307 msgid "enable"
3248 msgstr "habilitar" 3308 msgstr "habilitar"
3249 3309
3250 -#: src/core/iocalls.c:565 3310 +#: src/core/iocalls.c:566
3251 msgid "fcntl() error when getting socket state." 3311 msgid "fcntl() error when getting socket state."
3252 msgstr "erro fcntl() ao obter estado do socket." 3312 msgstr "erro fcntl() ao obter estado do socket."
3253 3313
3254 -#: src/core/iocalls.c:551 3314 +#: src/core/iocalls.c:552
3255 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." 3315 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
3256 msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." 3316 msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
3257 3317
@@ -3263,7 +3323,7 @@ msgstr &quot;Revisão da lib3270&quot; @@ -3263,7 +3323,7 @@ msgstr &quot;Revisão da lib3270&quot;
3263 msgid "lib3270 version" 3323 msgid "lib3270 version"
3264 msgstr "Versão da lib3270" 3324 msgstr "Versão da lib3270"
3265 3325
3266 -#: src/core/linux/connect.c:217 3326 +#: src/core/linux/connect.c:218
3267 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 3327 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3268 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 3328 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3269 3329
@@ -3609,9 +3669,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot; @@ -3609,9 +3669,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3609 #~ msgid "Name of the target file." 3669 #~ msgid "Name of the target file."
3610 #~ msgstr "Nome do arquivo destino." 3670 #~ msgstr "Nome do arquivo destino."
3611 3671
3612 -#~ msgid "Network Trace"  
3613 -#~ msgstr "Trace do tráfego de rede"  
3614 -  
3615 #~ msgid "Network startup error" 3672 #~ msgid "Network startup error"
3616 #~ msgstr "Erro ao iniciar a rede" 3673 #~ msgstr "Erro ao iniciar a rede"
3617 3674
locale/pw3270.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr &quot;&quot;
9 "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 9 "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 14:04-0300\n" 12 +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 16:48-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot;
20 "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 20 "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
21 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 21 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:10+0000\n" 23 +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 17:31+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
26 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 26 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr &quot;&quot;
31 "#-#-#-#-# libv3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" 31 "#-#-#-#-# libv3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
32 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 32 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
34 -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:12+0000\n" 34 +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 19:40+0000\n"
35 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 35 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
36 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 36 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
37 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 37 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -51,43 +51,43 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -51,43 +51,43 @@ msgstr &quot;&quot;
51 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 51 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
52 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 52 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
53 53
54 -#: window.c:415 54 +#: window.c:416
55 #, c-format 55 #, c-format
56 msgid " and <b>%s</b> for %s." 56 msgid " and <b>%s</b> for %s."
57 msgstr "" 57 msgstr ""
58 58
59 -#: src/core/telnet.c:689 src/core/iocalls.c:566 src/core/iocalls.c:583  
60 -#: src/core/linux/connect.c:82 src/core/linux/connect.c:98 59 +#: src/core/telnet.c:690 src/core/iocalls.c:567 src/core/iocalls.c:584
  60 +#: src/core/linux/connect.c:83 src/core/linux/connect.c:99
61 #, c-format 61 #, c-format
62 msgid "%s" 62 msgid "%s"
63 msgstr "" 63 msgstr ""
64 64
65 -#: src/core/connect.c:173 65 +#: src/core/connect.c:174
66 #, c-format 66 #, c-format
67 msgid "%s (SSL error %d)" 67 msgid "%s (SSL error %d)"
68 msgstr "" 68 msgstr ""
69 69
70 -#: window.c:363 70 +#: window.c:364
71 #, c-format 71 #, c-format
72 msgid "%s - Disconnected" 72 msgid "%s - Disconnected"
73 msgstr "" 73 msgstr ""
74 74
75 -#: actions.c:824 actions.c:836 75 +#: actions.c:825 actions.c:837
76 #, c-format 76 #, c-format
77 msgid "%s action needs a valid id attribute" 77 msgid "%s action needs a valid id attribute"
78 msgstr "" 78 msgstr ""
79 79
80 -#: actions.c:672 actions.c:801 actions.c:813 80 +#: actions.c:673 actions.c:802 actions.c:814
81 #, c-format 81 #, c-format
82 msgid "%s action needs a valid toggle name" 82 msgid "%s action needs a valid toggle name"
83 msgstr "" 83 msgstr ""
84 84
85 -#: actions.c:848 85 +#: actions.c:849
86 #, c-format 86 #, c-format
87 msgid "%s action needs a valid value" 87 msgid "%s action needs a valid value"
88 msgstr "" 88 msgstr ""
89 89
90 -#: actions.c:558 90 +#: actions.c:559
91 #, c-format 91 #, c-format
92 msgid "%s action needs src attribute" 92 msgid "%s action needs src attribute"
93 msgstr "" 93 msgstr ""
@@ -97,37 +97,37 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -97,37 +97,37 @@ msgstr &quot;&quot;
97 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" 97 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
98 msgstr "" 98 msgstr ""
99 99
100 -#: src/core/keyboard/kybd.c:1906 100 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1907
101 #, c-format 101 #, c-format
102 msgid "%s: Bell not supported" 102 msgid "%s: Bell not supported"
103 msgstr "" 103 msgstr ""
104 104
105 -#: src/core/keyboard/kybd.c:2065 105 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2066
106 #, c-format 106 #, c-format
107 msgid "%s: Missing hex digits after \\x" 107 msgid "%s: Missing hex digits after \\x"
108 msgstr "" 108 msgstr ""
109 109
110 -#: src/core/keyboard/kybd.c:2005 110 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2006
111 #, c-format 111 #, c-format
112 msgid "%s: Unknown character after \\p" 112 msgid "%s: Unknown character after \\p"
113 msgstr "" 113 msgstr ""
114 114
115 -#: src/core/keyboard/kybd.c:2041 115 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2042
116 #, c-format 116 #, c-format
117 msgid "%s: Unknown character after \\pa" 117 msgid "%s: Unknown character after \\pa"
118 msgstr "" 118 msgstr ""
119 119
120 -#: src/core/keyboard/kybd.c:2019 120 +#: src/core/keyboard/kybd.c:2020
121 #, c-format 121 #, c-format
122 msgid "%s: Unknown character after \\pf" 122 msgid "%s: Unknown character after \\pf"
123 msgstr "" 123 msgstr ""
124 124
125 -#: src/core/keyboard/kybd.c:1957 125 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1958
126 #, c-format 126 #, c-format
127 msgid "%s: Vertical tab not supported" 127 msgid "%s: Vertical tab not supported"
128 msgstr "" 128 msgstr ""
129 129
130 -#: window.c:410 130 +#: window.c:411
131 #, c-format 131 #, c-format
132 msgid "%s<b>%s</b> for %s" 132 msgid "%s<b>%s</b> for %s"
133 msgstr "" 133 msgstr ""
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr &quot;&quot;
140 msgid "16 colors" 140 msgid "16 colors"
141 msgstr "" 141 msgstr ""
142 142
143 -#: src/core/screen.c:816 src/core/screen.c:853 src/core/screen.c:871  
144 -#: src/core/screen.c:996 143 +#: src/core/screen.c:817 src/core/screen.c:854 src/core/screen.c:872
  144 +#: src/core/screen.c:997
145 msgid "3270 Error" 145 msgid "3270 Error"
146 msgstr "" 146 msgstr ""
147 147
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr &quot;&quot;
151 msgid "3270 File transfer" 151 msgid "3270 File transfer"
152 msgstr "" 152 msgstr ""
153 153
154 -#: src/core/screen.c:834 154 +#: src/core/screen.c:835
155 msgid "3270 Warning" 155 msgid "3270 Warning"
156 msgstr "" 156 msgstr ""
157 157
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr &quot;&quot;
194 msgid "<b>%s</b>\n" 194 msgid "<b>%s</b>\n"
195 msgstr "" 195 msgstr ""
196 196
197 -#: src/terminal/widget.c:154 197 +#: src/terminal/widget.c:155
198 msgid "" 198 msgid ""
199 "<b>Identity not verified</b>\n" 199 "<b>Identity not verified</b>\n"
200 "Disconnected from host" 200 "Disconnected from host"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr &quot;&quot;
244 msgid "Ack received, data flowing" 244 msgid "Ack received, data flowing"
245 msgstr "" 245 msgstr ""
246 246
247 -#: src/core/paste.c:340 247 +#: src/core/paste.c:341
248 msgid "Action failed" 248 msgid "Action failed"
249 msgstr "" 249 msgstr ""
250 250
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr &quot;&quot;
260 msgid "Address or name of the host to connect." 260 msgid "Address or name of the host to connect."
261 msgstr "" 261 msgstr ""
262 262
263 -#: src/core/toggles.c:202 00default.xml:129 263 +#: src/core/toggles.c:221 00default.xml:129
264 msgid "Alert sound" 264 msgid "Alert sound"
265 msgstr "" 265 msgstr ""
266 266
@@ -269,6 +269,10 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -269,6 +269,10 @@ msgstr &quot;&quot;
269 msgid "All files" 269 msgid "All files"
270 msgstr "" 270 msgstr ""
271 271
  272 +#: src/core/toggles.c:234
  273 +msgid "Alternate screen"
  274 +msgstr ""
  275 +
272 #: src/core/ft/ftmessages.c:67 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:82 276 #: src/core/ft/ftmessages.c:67 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:82
273 msgid "An error exists in the PC's file name." 277 msgid "An error exists in the PC's file name."
274 msgstr "" 278 msgstr ""
@@ -304,7 +308,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -304,7 +308,7 @@ msgstr &quot;&quot;
304 msgid "Attn" 308 msgid "Attn"
305 msgstr "" 309 msgstr ""
306 310
307 -#: actions.c:533 311 +#: actions.c:534
308 #, c-format 312 #, c-format
309 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" 313 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
310 msgstr "" 314 msgstr ""
@@ -317,22 +321,26 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -317,22 +321,26 @@ msgstr &quot;&quot;
317 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" 321 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
318 msgstr "" 322 msgstr ""
319 323
320 -#: src/core/toggles.c:215 324 +#: src/core/toggles.c:206
  325 +msgid "Auto connect"
  326 +msgstr ""
  327 +
  328 +#: src/core/toggles.c:236
321 msgid "Auto resize on altscreen" 329 msgid "Auto resize on altscreen"
322 msgstr "" 330 msgstr ""
323 331
324 -#: src/core/toggles.c:154 00default.xml:124 332 +#: src/core/toggles.c:164 src/core/toggles.c:165 00default.xml:124
325 msgid "Auto-Reconnect" 333 msgid "Auto-Reconnect"
326 msgstr "" 334 msgstr ""
327 335
328 -#: src/core/toggles.c:113 336 +#: src/core/toggles.c:117
329 msgid "" 337 msgid ""
330 "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " 338 "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert "
331 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " 339 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
332 "input data is not squeezed to the left" 340 "input data is not squeezed to the left"
333 msgstr "" 341 msgstr ""
334 342
335 -#: src/core/toggles.c:155 343 +#: src/core/toggles.c:166
336 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" 344 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
337 msgstr "" 345 msgstr ""
338 346
@@ -352,7 +360,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -352,7 +360,7 @@ msgstr &quot;&quot;
352 msgid "Background" 360 msgid "Background"
353 msgstr "" 361 msgstr ""
354 362
355 -#: src/core/toggles.c:203 363 +#: src/core/toggles.c:222
356 msgid "Beep on errors" 364 msgid "Beep on errors"
357 msgstr "" 365 msgstr ""
358 366
@@ -360,11 +368,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -360,11 +368,11 @@ msgstr &quot;&quot;
360 msgid "Black" 368 msgid "Black"
361 msgstr "" 369 msgstr ""
362 370
363 -#: src/core/toggles.c:112 00default.xml:122 371 +#: src/core/toggles.c:115 src/core/toggles.c:116 00default.xml:122
364 msgid "Blank Fill" 372 msgid "Blank Fill"
365 msgstr "" 373 msgstr ""
366 374
367 -#: src/core/toggles.c:82 00default.xml:115 375 +#: src/core/toggles.c:80 src/core/toggles.c:81 00default.xml:115
368 msgid "Blinking Cursor" 376 msgid "Blinking Cursor"
369 msgstr "" 377 msgstr ""
370 378
@@ -376,7 +384,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -376,7 +384,7 @@ msgstr &quot;&quot;
376 msgid "Blue" 384 msgid "Blue"
377 msgstr "" 385 msgstr ""
378 386
379 -#: src/core/toggles.c:172 00default.xml:125 387 +#: src/core/toggles.c:185 src/core/toggles.c:186 00default.xml:125
380 msgid "Bold" 388 msgid "Bold"
381 msgstr "" 389 msgstr ""
382 390
@@ -388,7 +396,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -388,7 +396,7 @@ msgstr &quot;&quot;
388 msgid "Break" 396 msgid "Break"
389 msgstr "" 397 msgstr ""
390 398
391 -#: src/core/telnet.c:1656 399 +#: src/core/telnet.c:1657
392 msgid "Broken pipe" 400 msgid "Broken pipe"
393 msgstr "" 401 msgstr ""
394 402
@@ -428,7 +436,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -428,7 +436,7 @@ msgstr &quot;&quot;
428 msgid "C_onnect" 436 msgid "C_onnect"
429 msgstr "" 437 msgstr ""
430 438
431 -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230 439 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
432 #, c-format 440 #, c-format
433 msgid "Can't %s network keep-alive" 441 msgid "Can't %s network keep-alive"
434 msgstr "" 442 msgstr ""
@@ -446,12 +454,12 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -446,12 +454,12 @@ msgstr &quot;&quot;
446 msgid "Can't bind to LDAP server" 454 msgid "Can't bind to LDAP server"
447 msgstr "" 455 msgstr ""
448 456
449 -#: src/core/linux/connect.c:90 457 +#: src/core/linux/connect.c:91
450 #, c-format 458 #, c-format
451 msgid "Can't connect to %s" 459 msgid "Can't connect to %s"
452 msgstr "" 460 msgstr ""
453 461
454 -#: src/core/linux/connect.c:180 462 +#: src/core/linux/connect.c:181
455 #, c-format 463 #, c-format
456 msgid "Can't connect to %s:%s" 464 msgid "Can't connect to %s:%s"
457 msgstr "" 465 msgstr ""
@@ -465,11 +473,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -465,11 +473,11 @@ msgstr &quot;&quot;
465 msgid "Can't decode CRL" 473 msgid "Can't decode CRL"
466 msgstr "" 474 msgstr ""
467 475
468 -#: src/ssl/linux/ldap.c:218 src/ssl/linux/curl.c:271 476 +#: src/ssl/linux/ldap.c:218 src/ssl/linux/curl.c:272
469 msgid "Can't decode certificate revocation list" 477 msgid "Can't decode certificate revocation list"
470 msgstr "" 478 msgstr ""
471 479
472 -#: src/ssl/linux/curl.c:312 480 +#: src/ssl/linux/curl.c:313
473 msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server" 481 msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server"
474 msgstr "" 482 msgstr ""
475 483
@@ -485,7 +493,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -485,7 +493,7 @@ msgstr &quot;&quot;
485 msgid "Can't initialize LDAP" 493 msgid "Can't initialize LDAP"
486 msgstr "" 494 msgstr ""
487 495
488 -#: src/ssl/linux/curl.c:196 496 +#: src/ssl/linux/curl.c:197
489 msgid "Can't initialize curl operation" 497 msgid "Can't initialize curl operation"
490 msgstr "" 498 msgstr ""
491 499
@@ -511,7 +519,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -511,7 +519,7 @@ msgstr &quot;&quot;
511 msgid "Can't open CRL File" 519 msgid "Can't open CRL File"
512 msgstr "" 520 msgstr ""
513 521
514 -#: window.c:178 522 +#: window.c:179
515 msgid "Can't open file" 523 msgid "Can't open file"
516 msgstr "" 524 msgstr ""
517 525
@@ -545,7 +553,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -545,7 +553,7 @@ msgstr &quot;&quot;
545 msgid "Can't paste" 553 msgid "Can't paste"
546 msgstr "" 554 msgstr ""
547 555
548 -#: src/core/session.c:198 556 +#: src/core/session.c:209
549 msgid "Can't print" 557 msgid "Can't print"
550 msgstr "" 558 msgstr ""
551 559
@@ -554,12 +562,12 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -554,12 +562,12 @@ msgstr &quot;&quot;
554 msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\"" 562 msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\""
555 msgstr "" 563 msgstr ""
556 564
557 -#: window.c:398 565 +#: window.c:399
558 #, c-format 566 #, c-format
559 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" 567 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
560 msgstr "" 568 msgstr ""
561 569
562 -#: src/core/session.c:206 570 +#: src/core/session.c:217
563 msgid "Can't save" 571 msgid "Can't save"
564 msgstr "" 572 msgstr ""
565 573
@@ -569,16 +577,16 @@ msgid &quot;Can&#39;t save \&quot;%s\&quot;: %s&quot; @@ -569,16 +577,16 @@ msgid &quot;Can&#39;t save \&quot;%s\&quot;: %s&quot;
569 msgstr "" 577 msgstr ""
570 578
571 #: src/filetransfer/save.c:116 src/filetransfer/activitylist.c:437 579 #: src/filetransfer/save.c:116 src/filetransfer/activitylist.c:437
572 -#: src/trace/widget.c:495 src/dialogs/transfer.c:96 src/dialogs/save/save.c:454 580 +#: src/trace/trace.c:452 src/dialogs/transfer.c:96 src/dialogs/save/save.c:454
573 #, c-format 581 #, c-format
574 msgid "Can't save %s" 582 msgid "Can't save %s"
575 msgstr "" 583 msgstr ""
576 584
577 -#: src/trace/widget.c:499 585 +#: src/trace/trace.c:456
578 msgid "Can't save file" 586 msgid "Can't save file"
579 msgstr "" 587 msgstr ""
580 588
581 -#: window.c:176 589 +#: window.c:177
582 #, c-format 590 #, c-format
583 msgid "Can't save trace data to file %s" 591 msgid "Can't save trace data to file %s"
584 msgstr "" 592 msgstr ""
@@ -595,7 +603,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -595,7 +603,7 @@ msgstr &quot;&quot;
595 msgid "Can't set callback table" 603 msgid "Can't set callback table"
596 msgstr "" 604 msgstr ""
597 605
598 -#: tools.c:308 606 +#: tools.c:309
599 msgid "Can't set host charset" 607 msgid "Can't set host charset"
600 msgstr "" 608 msgstr ""
601 609
@@ -603,11 +611,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -603,11 +611,11 @@ msgstr &quot;&quot;
603 msgid "Can't set lib3270 I/O controller" 611 msgid "Can't set lib3270 I/O controller"
604 msgstr "" 612 msgstr ""
605 613
606 -#: src/core/iocalls.c:582 614 +#: src/core/iocalls.c:583
607 msgid "Can't set socket to blocking mode." 615 msgid "Can't set socket to blocking mode."
608 msgstr "" 616 msgstr ""
609 617
610 -#: src/core/iocalls.c:582 618 +#: src/core/iocalls.c:583
611 msgid "Can't set socket to non blocking mode" 619 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
612 msgstr "" 620 msgstr ""
613 621
@@ -619,7 +627,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -619,7 +627,7 @@ msgstr &quot;&quot;
619 msgid "Can't start file transfer." 627 msgid "Can't start file transfer."
620 msgstr "" 628 msgstr ""
621 629
622 -#: src/ssl/negotiate.c:177 630 +#: src/ssl/negotiate.c:178
623 msgid "Can't verify." 631 msgid "Can't verify."
624 msgstr "" 632 msgstr ""
625 633
@@ -636,11 +644,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -636,11 +644,11 @@ msgstr &quot;&quot;
636 msgid "Cancelled by user" 644 msgid "Cancelled by user"
637 msgstr "" 645 msgstr ""
638 646
639 -#: src/core/telnet.c:1084 647 +#: src/core/telnet.c:1085
640 msgid "Cannot connect to specified LU" 648 msgid "Cannot connect to specified LU"
641 msgstr "" 649 msgstr ""
642 650
643 -#: src/ssl/negotiate.c:105 651 +#: src/ssl/negotiate.c:106
644 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." 652 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
645 msgstr "" 653 msgstr ""
646 654
@@ -648,7 +656,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -648,7 +656,7 @@ msgstr &quot;&quot;
648 msgid "Cant initialize the SSL context." 656 msgid "Cant initialize the SSL context."
649 msgstr "" 657 msgstr ""
650 658
651 -#: src/ssl/negotiate.c:135 659 +#: src/ssl/negotiate.c:136
652 msgid "" 660 msgid ""
653 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " 661 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
654 "(encrypted) side of ssl." 662 "(encrypted) side of ssl."
@@ -678,7 +686,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -678,7 +686,7 @@ msgstr &quot;&quot;
678 msgid "Certificate signature failure" 686 msgid "Certificate signature failure"
679 msgstr "" 687 msgstr ""
680 688
681 -#: tools.c:312 src/selection/text.c:152 689 +#: tools.c:313 src/selection/text.c:152
682 msgid "Charset error" 690 msgid "Charset error"
683 msgstr "" 691 msgstr ""
684 692
@@ -702,7 +710,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -702,7 +710,7 @@ msgstr &quot;&quot;
702 msgid "Click to save file" 710 msgid "Click to save file"
703 msgstr "" 711 msgstr ""
704 712
705 -#: src/terminal/properties.c:303 713 +#: src/terminal/properties.c:304
706 msgid "Clipboard name" 714 msgid "Clipboard name"
707 msgstr "" 715 msgstr ""
708 716
@@ -726,7 +734,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr &quot;&quot;
726 msgid "Command incomplete: file transfer canceled" 734 msgid "Command incomplete: file transfer canceled"
727 msgstr "" 735 msgstr ""
728 736
729 -#: src/trace/widget.c:288 737 +#: src/trace/trace.c:303
730 msgid "Command to execute" 738 msgid "Command to execute"
731 msgstr "" 739 msgstr ""
732 740
@@ -734,20 +742,20 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -734,20 +742,20 @@ msgstr &quot;&quot;
734 msgid "Configure host" 742 msgid "Configure host"
735 msgstr "" 743 msgstr ""
736 744
737 -#: src/core/toggles.c:190 00default.xml:114 745 +#: src/core/toggles.c:207 00default.xml:114
738 msgid "Connect on startup" 746 msgid "Connect on startup"
739 msgstr "" 747 msgstr ""
740 748
741 -#: src/core/iocalls.c:550 src/core/linux/connect.c:184  
742 -#: src/core/linux/connect.c:216 src/core/linux/connect.c:234 749 +#: src/core/iocalls.c:551 src/core/linux/connect.c:185
  750 +#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235
743 msgid "Connection error" 751 msgid "Connection error"
744 msgstr "" 752 msgstr ""
745 753
746 -#: src/core/linux/connect.c:96 754 +#: src/core/linux/connect.c:97
747 msgid "Connection failed" 755 msgid "Connection failed"
748 msgstr "" 756 msgstr ""
749 757
750 -#: src/core/telnet.c:1660 758 +#: src/core/telnet.c:1661
751 msgid "Connection reset by peer" 759 msgid "Connection reset by peer"
752 msgstr "" 760 msgstr ""
753 761
@@ -783,8 +791,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -783,8 +791,8 @@ msgstr &quot;&quot;
783 msgid "Creates a file with variable-length records." 791 msgid "Creates a file with variable-length records."
784 msgstr "" 792 msgstr ""
785 793
786 -#: colors.c:519 src/core/toggles.c:142 src/dialogs/colors.c:316  
787 -#: 00default.xml:121 794 +#: colors.c:519 src/core/toggles.c:150 src/core/toggles.c:151
  795 +#: src/dialogs/colors.c:316 00default.xml:121
788 msgid "Cross hair cursor" 796 msgid "Cross hair cursor"
789 msgstr "" 797 msgstr ""
790 798
@@ -845,6 +853,10 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -845,6 +853,10 @@ msgstr &quot;&quot;
845 msgid "Dark Turquoise" 853 msgid "Dark Turquoise"
846 msgstr "" 854 msgstr ""
847 855
  856 +#: src/core/toggles.c:101
  857 +msgid "Data Stream"
  858 +msgstr ""
  859 +
848 #: src/core/ft/ft_cut.c:157 src/core/ft/ft_cut.c:166 860 #: src/core/ft/ft_cut.c:157 src/core/ft/ft_cut.c:166
849 msgid "Data conversion error" 861 msgid "Data conversion error"
850 msgstr "" 862 msgstr ""
@@ -873,7 +885,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -873,7 +885,7 @@ msgstr &quot;&quot;
873 msgid "Description of the current security state" 885 msgid "Description of the current security state"
874 msgstr "" 886 msgstr ""
875 887
876 -#: src/core/telnet.c:1331 888 +#: src/core/telnet.c:1332
877 msgid "Device type rejected" 889 msgid "Device type rejected"
878 msgstr "" 890 msgstr ""
879 891
@@ -889,11 +901,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -889,11 +901,11 @@ msgstr &quot;&quot;
889 msgid "Display current charset" 901 msgid "Display current charset"
890 msgstr "" 902 msgstr ""
891 903
892 -#: src/core/toggles.c:95 904 +#: src/core/toggles.c:96
893 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" 905 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
894 msgstr "" 906 msgstr ""
895 907
896 -#: src/core/telnet.c:880 908 +#: src/core/telnet.c:881
897 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 909 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
898 msgstr "" 910 msgstr ""
899 911
@@ -901,18 +913,18 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -901,18 +913,18 @@ msgstr &quot;&quot;
901 msgid "ETA:" 913 msgid "ETA:"
902 msgstr "" 914 msgstr ""
903 915
904 -#: src/core/toggles.c:233  
905 -msgid "Enable SSL messages trace"  
906 -msgstr ""  
907 -  
908 -#: src/core/toggles.c:227 916 +#: src/core/toggles.c:250
909 msgid "Enable network in/out trace" 917 msgid "Enable network in/out trace"
910 msgstr "" 918 msgstr ""
911 919
912 -#: src/core/toggles.c:221 920 +#: src/core/toggles.c:243
913 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" 921 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
914 msgstr "" 922 msgstr ""
915 923
  924 +#: src/core/toggles.c:257
  925 +msgid "Enable security negotiation messages trace"
  926 +msgstr ""
  927 +
916 #: 10keypad.xml:81 928 #: 10keypad.xml:81
917 msgid "" 929 msgid ""
918 "Erase\n" 930 "Erase\n"
@@ -961,7 +973,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -961,7 +973,7 @@ msgstr &quot;&quot;
961 msgid "Error loading %s" 973 msgid "Error loading %s"
962 msgstr "" 974 msgstr ""
963 975
964 -#: src/ssl/linux/curl.c:195 src/ssl/linux/curl.c:233 src/ssl/linux/curl.c:249 976 +#: src/ssl/linux/curl.c:196 src/ssl/linux/curl.c:234 src/ssl/linux/curl.c:250
965 msgid "Error loading certificate revocation list" 977 msgid "Error loading certificate revocation list"
966 msgstr "" 978 msgstr ""
967 979
@@ -1025,7 +1037,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1025,7 +1037,7 @@ msgid &quot;&quot;
1025 "records in the PC file." 1037 "records in the PC file."
1026 msgstr "" 1038 msgstr ""
1027 1039
1028 -#: src/terminal/properties.c:273 1040 +#: src/terminal/properties.c:274
1029 msgid "Font family for terminal contents" 1041 msgid "Font family for terminal contents"
1030 msgstr "" 1042 msgstr ""
1031 1043
@@ -1049,7 +1061,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1049,7 +1061,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1049 msgid "Formatted screen" 1061 msgid "Formatted screen"
1050 msgstr "" 1062 msgstr ""
1051 1063
1052 -#: src/core/toggles.c:148 00default.xml:118 1064 +#: src/core/toggles.c:157 src/core/toggles.c:158 00default.xml:118
1053 msgid "Full Screen" 1065 msgid "Full Screen"
1054 msgstr "" 1066 msgstr ""
1055 1067
@@ -1077,11 +1089,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1077,11 +1089,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1077 msgid "Get transfer queue from file" 1089 msgid "Get transfer queue from file"
1078 msgstr "" 1090 msgstr ""
1079 1091
1080 -#: src/ssl/linux/curl.c:294 1092 +#: src/ssl/linux/curl.c:295
1081 msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" 1093 msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
1082 msgstr "" 1094 msgstr ""
1083 1095
1084 -#: src/ssl/linux/curl.c:280 1096 +#: src/ssl/linux/curl.c:281
1085 msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" 1097 msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
1086 msgstr "" 1098 msgstr ""
1087 1099
@@ -1109,7 +1121,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1109,7 +1121,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1109 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 1121 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
1110 msgstr "" 1122 msgstr ""
1111 1123
1112 -#: src/core/telnet.c:1389 1124 +#: src/core/telnet.c:1390
1113 msgid "Host illegally added function(s)" 1125 msgid "Host illegally added function(s)"
1114 msgstr "" 1126 msgstr ""
1115 1127
@@ -1117,11 +1129,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1117,11 +1129,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1117 msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled" 1129 msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled"
1118 msgstr "" 1130 msgstr ""
1119 1131
1120 -#: src/core/telnet.c:1314 1132 +#: src/core/telnet.c:1315
1121 msgid "Host rejected device type or request type" 1133 msgid "Host rejected device type or request type"
1122 msgstr "" 1134 msgstr ""
1123 1135
1124 -#: src/core/telnet.c:1327 1136 +#: src/core/telnet.c:1328
1125 msgid "Host rejected resource(s)" 1137 msgid "Host rejected resource(s)"
1126 msgstr "" 1138 msgstr ""
1127 1139
@@ -1149,11 +1161,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1149,11 +1161,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1149 msgid "IBM S/390" 1161 msgid "IBM S/390"
1150 msgstr "" 1162 msgstr ""
1151 1163
1152 -#: src/core/toggles.c:149 1164 +#: src/core/toggles.c:159
1153 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" 1165 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1154 msgstr "" 1166 msgstr ""
1155 1167
1156 -#: src/core/toggles.c:131 1168 +#: src/core/toggles.c:138
1157 msgid "" 1169 msgid ""
1158 "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " 1170 "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The "
1159 "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " 1171 "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a "
@@ -1162,21 +1174,27 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1162,21 +1174,27 @@ msgid &quot;&quot;
1162 "that use the left side of the screen for control information" 1174 "that use the left side of the screen for control information"
1163 msgstr "" 1175 msgstr ""
1164 1176
1165 -#: src/core/toggles.c:83 1177 +#: src/core/toggles.c:110
  1178 +msgid ""
  1179 +"If set, the NVT terminal emulator automatically assumes a NEWLINE character "
  1180 +"when it reaches the end of a line."
  1181 +msgstr ""
  1182 +
  1183 +#: src/core/toggles.c:82
1166 msgid "If set, the cursor blinks" 1184 msgid "If set, the cursor blinks"
1167 msgstr "" 1185 msgstr ""
1168 1186
1169 -#: src/core/toggles.c:77 1187 +#: src/core/toggles.c:75
1170 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" 1188 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode"
1171 msgstr "" 1189 msgstr ""
1172 1190
1173 -#: src/core/toggles.c:137 1191 +#: src/core/toggles.c:145
1174 msgid "" 1192 msgid ""
1175 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " 1193 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. "
1176 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" 1194 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen"
1177 msgstr "" 1195 msgstr ""
1178 1196
1179 -#: src/core/toggles.c:143 1197 +#: src/core/toggles.c:152
1180 msgid "" 1198 msgid ""
1181 "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " 1199 "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines "
1182 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " 1200 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor "
@@ -1213,6 +1231,10 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1213,6 +1231,10 @@ msgstr &quot;&quot;
1213 msgid "Input method" 1231 msgid "Input method"
1214 msgstr "" 1232 msgstr ""
1215 1233
  1234 +#: src/core/toggles.c:171
  1235 +msgid "Insert"
  1236 +msgstr ""
  1237 +
1216 #: src/filetransfer/v3270ft.c:395 1238 #: src/filetransfer/v3270ft.c:395
1217 msgid "Insert new file in the transfer queue" 1239 msgid "Insert new file in the transfer queue"
1218 msgstr "" 1240 msgstr ""
@@ -1225,6 +1247,10 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1225,6 +1247,10 @@ msgstr &quot;&quot;
1225 msgid "Intensified/Unprotected" 1247 msgid "Intensified/Unprotected"
1226 msgstr "" 1248 msgstr ""
1227 1249
  1250 +#: src/core/toggles.c:129
  1251 +msgid "Interface"
  1252 +msgstr ""
  1253 +
1228 #: src/ssl/state.c:279 1254 #: src/ssl/state.c:279
1229 msgid "Invalid CA certificate" 1255 msgid "Invalid CA certificate"
1230 msgstr "" 1256 msgstr ""
@@ -1289,7 +1315,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1289,7 +1315,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1289 msgid "Is terminal ready" 1315 msgid "Is terminal ready"
1290 msgstr "" 1316 msgstr ""
1291 1317
1292 -#: src/core/toggles.c:178 00default.xml:127 1318 +#: src/core/toggles.c:192 src/core/toggles.c:193 00default.xml:127
1293 msgid "Keep selected" 1319 msgid "Keep selected"
1294 msgstr "" 1320 msgstr ""
1295 1321
@@ -1297,7 +1323,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1297,7 +1323,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1297 msgid "Key usage does not include certificate signing" 1323 msgid "Key usage does not include certificate signing"
1298 msgstr "" 1324 msgstr ""
1299 1325
1300 -#: src/core/paste.c:342 1326 +#: src/core/paste.c:343
1301 msgid "Keyboard is locked" 1327 msgid "Keyboard is locked"
1302 msgstr "" 1328 msgstr ""
1303 1329
@@ -1338,7 +1364,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1338,7 +1364,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1338 msgid "Misc colors" 1364 msgid "Misc colors"
1339 msgstr "" 1365 msgstr ""
1340 1366
1341 -#: window.c:524 1367 +#: window.c:525
1342 #, c-format 1368 #, c-format
1343 msgid "Model %d (%s)" 1369 msgid "Model %d (%s)"
1344 msgstr "" 1370 msgstr ""
@@ -1347,7 +1373,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1347,7 +1373,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1347 msgid "Model name" 1373 msgid "Model name"
1348 msgstr "" 1374 msgstr ""
1349 1375
1350 -#: src/core/toggles.c:76 00default.xml:116 1376 +#: src/core/toggles.c:73 00default.xml:116
1351 msgid "Monocase" 1377 msgid "Monocase"
1352 msgstr "" 1378 msgstr ""
1353 1379
@@ -1355,7 +1381,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1355,7 +1381,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1355 msgid "Monochrome" 1381 msgid "Monochrome"
1356 msgstr "" 1382 msgstr ""
1357 1383
1358 -#: actions.c:689 1384 +#: actions.c:690
1359 msgid "Move action needs target & direction attributes" 1385 msgid "Move action needs target & direction attributes"
1360 msgstr "" 1386 msgstr ""
1361 1387
@@ -1363,12 +1389,16 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1363,12 +1389,16 @@ msgstr &quot;&quot;
1363 msgid "Mustard" 1389 msgid "Mustard"
1364 msgstr "" 1390 msgstr ""
1365 1391
1366 -#: src/core/telnet.c:355 src/core/linux/event_dispatcher.c:143  
1367 -#: src/core/linux/connect.c:80 1392 +#: src/core/toggles.c:248
  1393 +msgid "Network data"
  1394 +msgstr ""
  1395 +
  1396 +#: src/core/telnet.c:356 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
  1397 +#: src/core/linux/connect.c:81
1368 msgid "Network error" 1398 msgid "Network error"
1369 msgstr "" 1399 msgstr ""
1370 1400
1371 -#: src/core/toggles.c:220 00default.xml:131 1401 +#: src/core/toggles.c:241 src/core/toggles.c:242 00default.xml:131
1372 msgid "Network keep alive" 1402 msgid "Network keep alive"
1373 msgstr "" 1403 msgstr ""
1374 1404
@@ -1454,7 +1484,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1454,7 +1484,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1454 msgid "Only one of TRACKS, CYLINDERS, AVBLOCK allowed: file transfer canceled" 1484 msgid "Only one of TRACKS, CYLINDERS, AVBLOCK allowed: file transfer canceled"
1455 msgstr "" 1485 msgstr ""
1456 1486
1457 -#: print.c:205 print.c:226 src/filetransfer/save.c:118 1487 +#: print.c:91 print.c:112 src/filetransfer/save.c:118
1458 #: src/filetransfer/load.c:272 src/filetransfer/activitylist.c:440 1488 #: src/filetransfer/load.c:272 src/filetransfer/activitylist.c:440
1459 #: src/dialogs/transfer.c:99 src/dialogs/save/save.c:457 1489 #: src/dialogs/transfer.c:99 src/dialogs/save/save.c:457
1460 #: src/dialogs/save/convenience.c:65 src/dialogs/save/convenience.c:94 1490 #: src/dialogs/save/convenience.c:65 src/dialogs/save/convenience.c:94
@@ -1614,7 +1644,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1614,7 +1644,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1614 msgid "Paste text file contents" 1644 msgid "Paste text file contents"
1615 msgstr "" 1645 msgstr ""
1616 1646
1617 -#: src/core/toggles.c:130 00default.xml:120 1647 +#: src/core/toggles.c:136 src/core/toggles.c:137 00default.xml:120
1618 msgid "Paste with left margin" 1648 msgid "Paste with left margin"
1619 msgstr "" 1649 msgstr ""
1620 1650
@@ -1696,7 +1726,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1696,7 +1726,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1696 msgid "Print selection box" 1726 msgid "Print selection box"
1697 msgstr "" 1727 msgstr ""
1698 1728
1699 -#: print.c:265 00default.xml:105 1729 +#: print.c:151 00default.xml:105
1700 msgid "Print settings" 1730 msgid "Print settings"
1701 msgstr "" 1731 msgstr ""
1702 1732
@@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1866 msgid "Reset" 1896 msgid "Reset"
1867 msgstr "" 1897 msgstr ""
1868 1898
1869 -#: src/core/toggles.c:214 00default.xml:119 1899 +#: src/core/toggles.c:235 00default.xml:119
1870 msgid "Resize on alternate screen" 1900 msgid "Resize on alternate screen"
1871 msgstr "" 1901 msgstr ""
1872 1902
@@ -1888,23 +1918,27 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1888,23 +1918,27 @@ msgid &quot;&quot;
1888 "one option can be used." 1918 "one option can be used."
1889 msgstr "" 1919 msgstr ""
1890 1920
1891 -#: src/ssl/negotiate.c:157 1921 +#: src/ssl/negotiate.c:158
1892 msgid "SSL Connect failed" 1922 msgid "SSL Connect failed"
1893 msgstr "" 1923 msgstr ""
1894 1924
1895 -#: src/core/telnet.c:667 1925 +#: src/core/telnet.c:668
1896 msgid "SSL Error" 1926 msgid "SSL Error"
1897 msgstr "" 1927 msgstr ""
1898 1928
1899 -#: src/core/telnet.c:667 1929 +#: src/core/telnet.c:668
1900 msgid "SSL Read error" 1930 msgid "SSL Read error"
1901 msgstr "" 1931 msgstr ""
1902 1932
1903 -#: src/ssl/negotiate.c:134 1933 +#: src/core/toggles.c:255
  1934 +msgid "SSL negotiation"
  1935 +msgstr ""
  1936 +
  1937 +#: src/ssl/negotiate.c:135
1904 msgid "SSL negotiation failed" 1938 msgid "SSL negotiation failed"
1905 msgstr "" 1939 msgstr ""
1906 1940
1907 -#: src/core/telnet.c:1646 1941 +#: src/core/telnet.c:1647
1908 #, c-format 1942 #, c-format
1909 msgid "" 1943 msgid ""
1910 "SSL_write:\n" 1944 "SSL_write:\n"
@@ -1912,11 +1946,11 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1912,11 +1946,11 @@ msgid &quot;&quot;
1912 msgstr "" 1946 msgstr ""
1913 1947
1914 #: src/filetransfer/v3270ft.c:217 src/filetransfer/activitylist.c:460 1948 #: src/filetransfer/v3270ft.c:217 src/filetransfer/activitylist.c:460
1915 -#: src/trace/widget.c:521 src/dialogs/transfer.c:72 1949 +#: src/trace/trace.c:478 src/dialogs/transfer.c:72
1916 msgid "Save" 1950 msgid "Save"
1917 msgstr "" 1951 msgstr ""
1918 1952
1919 -#: src/trace/widget.c:450 1953 +#: src/trace/tracewindow.c:124
1920 msgid "Save _As" 1954 msgid "Save _As"
1921 msgstr "" 1955 msgstr ""
1922 1956
@@ -1944,7 +1978,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1944,7 +1978,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1944 msgid "Save terminal contents" 1978 msgid "Save terminal contents"
1945 msgstr "" 1979 msgstr ""
1946 1980
1947 -#: src/trace/widget.c:520 1981 +#: src/trace/trace.c:477
1948 msgid "Save trace to file" 1982 msgid "Save trace to file"
1949 msgstr "" 1983 msgstr ""
1950 1984
@@ -1981,6 +2015,10 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1981,6 +2015,10 @@ msgstr &quot;&quot;
1981 msgid "Screen size" 2015 msgid "Screen size"
1982 msgstr "" 2016 msgstr ""
1983 2017
  2018 +#: src/core/toggles.c:122
  2019 +msgid "Screens"
  2020 +msgstr ""
  2021 +
1984 #: 00default.xml:86 2022 #: 00default.xml:86
1985 msgid "Scripts" 2023 msgid "Scripts"
1986 msgstr "" 2024 msgstr ""
@@ -2007,20 +2045,20 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2007,20 +2045,20 @@ msgstr &quot;&quot;
2007 msgid "Secure connection was successful." 2045 msgid "Secure connection was successful."
2008 msgstr "" 2046 msgstr ""
2009 2047
2010 -#: src/ssl/negotiate.c:104 src/ssl/negotiate.c:133 src/ssl/negotiate.c:156  
2011 -#: src/ssl/negotiate.c:176 src/ssl/negotiate.c:199 src/ssl/negotiate.c:218 2048 +#: src/ssl/negotiate.c:105 src/ssl/negotiate.c:134 src/ssl/negotiate.c:157
  2049 +#: src/ssl/negotiate.c:177 src/ssl/negotiate.c:200 src/ssl/negotiate.c:219
2012 #: src/ssl/ctx_init.c:124 src/ssl/ctx_init.c:151 src/ssl/linux/ldap.c:89 2050 #: src/ssl/ctx_init.c:124 src/ssl/ctx_init.c:151 src/ssl/linux/ldap.c:89
2013 #: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:123 src/ssl/linux/ldap.c:134 2051 #: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:123 src/ssl/linux/ldap.c:134
2014 #: src/ssl/linux/ldap.c:145 src/ssl/linux/ldap.c:170 src/ssl/linux/ldap.c:181 2052 #: src/ssl/linux/ldap.c:145 src/ssl/linux/ldap.c:170 src/ssl/linux/ldap.c:181
2015 #: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:217 src/ssl/linux/getcrl.c:55 2053 #: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:217 src/ssl/linux/getcrl.c:55
2016 #: src/ssl/linux/getcrl.c:74 src/ssl/linux/getcrl.c:86 2054 #: src/ssl/linux/getcrl.c:74 src/ssl/linux/getcrl.c:86
2017 -#: src/ssl/linux/getcrl.c:112 src/ssl/linux/curl.c:194 src/ssl/linux/curl.c:224  
2018 -#: src/ssl/linux/curl.c:248 src/ssl/linux/curl.c:270 src/ssl/linux/curl.c:279  
2019 -#: src/ssl/linux/curl.c:293 src/ssl/linux/curl.c:311 2055 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:112 src/ssl/linux/curl.c:195 src/ssl/linux/curl.c:225
  2056 +#: src/ssl/linux/curl.c:249 src/ssl/linux/curl.c:271 src/ssl/linux/curl.c:280
  2057 +#: src/ssl/linux/curl.c:294 src/ssl/linux/curl.c:312
2020 msgid "Security error" 2058 msgid "Security error"
2021 msgstr "" 2059 msgstr ""
2022 2060
2023 -#: src/ssl/negotiate.c:222 2061 +#: src/ssl/negotiate.c:223
2024 msgid "Security warning" 2062 msgid "Security warning"
2025 msgstr "" 2063 msgstr ""
2026 2064
@@ -2037,7 +2075,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2037,7 +2075,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2037 msgid "Select all" 2075 msgid "Select all"
2038 msgstr "" 2076 msgstr ""
2039 2077
2040 -#: src/core/toggles.c:136 00default.xml:123 2078 +#: src/core/toggles.c:143 src/core/toggles.c:144 00default.xml:123
2041 msgid "Select by rectangles" 2079 msgid "Select by rectangles"
2042 msgstr "" 2080 msgstr ""
2043 2081
@@ -2118,7 +2156,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2118,7 +2156,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2118 msgid "Set host charset" 2156 msgid "Set host charset"
2119 msgstr "" 2157 msgstr ""
2120 2158
2121 -#: src/core/toggles.c:160 2159 +#: src/core/toggles.c:172
2122 msgid "Set insert mode" 2160 msgid "Set insert mode"
2123 msgstr "" 2161 msgstr ""
2124 2162
@@ -2146,11 +2184,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2146,11 +2184,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2146 msgid "Setup host" 2184 msgid "Setup host"
2147 msgstr "" 2185 msgstr ""
2148 2186
2149 -#: src/core/toggles.c:208 2187 +#: src/core/toggles.c:227
  2188 +msgid "Show Field"
  2189 +msgstr ""
  2190 +
  2191 +#: src/core/toggles.c:228
2150 msgid "Show Field attribute" 2192 msgid "Show Field attribute"
2151 msgstr "" 2193 msgstr ""
2152 2194
2153 -#: src/core/toggles.c:184 00default.xml:126 2195 +#: src/core/toggles.c:200 00default.xml:126
2154 msgid "Show Underline" 2196 msgid "Show Underline"
2155 msgstr "" 2197 msgstr ""
2156 2198
@@ -2158,7 +2200,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2158,7 +2200,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2158 msgid "Show test pattern" 2200 msgid "Show test pattern"
2159 msgstr "" 2201 msgstr ""
2160 2202
2161 -#: src/core/toggles.c:88 2203 +#: src/core/toggles.c:87 src/core/toggles.c:88
2162 msgid "Show timer when processing" 2204 msgid "Show timer when processing"
2163 msgstr "" 2205 msgstr ""
2164 2206
@@ -2170,22 +2212,26 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2170,22 +2212,26 @@ msgstr &quot;&quot;
2170 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." 2212 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue."
2171 msgstr "" 2213 msgstr ""
2172 2214
2173 -#: src/core/toggles.c:166 00default.xml:128 2215 +#: src/core/toggles.c:178 src/core/toggles.c:179 00default.xml:128
2174 msgid "Smart paste" 2216 msgid "Smart paste"
2175 msgstr "" 2217 msgstr ""
2176 2218
2177 -#: src/core/iocalls.c:564 src/core/iocalls.c:581 2219 +#: src/core/iocalls.c:565 src/core/iocalls.c:582
2178 msgid "Socket error" 2220 msgid "Socket error"
2179 msgstr "" 2221 msgstr ""
2180 2222
2181 -#: src/core/telnet.c:693 2223 +#: src/core/telnet.c:694
2182 msgid "Socket read error" 2224 msgid "Socket read error"
2183 msgstr "" 2225 msgstr ""
2184 2226
2185 -#: src/core/telnet.c:1667 2227 +#: src/core/telnet.c:1668
2186 msgid "Socket write error" 2228 msgid "Socket write error"
2187 msgstr "" 2229 msgstr ""
2188 2230
  2231 +#: src/core/toggles.c:220
  2232 +msgid "Sound"
  2233 +msgstr ""
  2234 +
2189 #: src/filetransfer/v3270ft.c:348 src/filetransfer/settings.c:548 2235 #: src/filetransfer/v3270ft.c:348 src/filetransfer/settings.c:548
2190 msgid "Space allocation units" 2236 msgid "Space allocation units"
2191 msgstr "" 2237 msgstr ""
@@ -2252,11 +2298,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2252,11 +2298,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2252 msgid "System _type" 2298 msgid "System _type"
2253 msgstr "" 2299 msgstr ""
2254 2300
2255 -#: src/core/telnet.c:1155 2301 +#: src/core/telnet.c:1156
2256 msgid "TLS negotiation failure" 2302 msgid "TLS negotiation failure"
2257 msgstr "" 2303 msgstr ""
2258 2304
2259 -#: src/terminal/properties.c:288 2305 +#: src/terminal/properties.c:289
2260 msgid "TN3270 Session name" 2306 msgid "TN3270 Session name"
2261 msgstr "" 2307 msgstr ""
2262 2308
@@ -2264,7 +2310,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2264,7 +2310,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2264 msgid "Terminal colors" 2310 msgid "Terminal colors"
2265 msgstr "" 2311 msgstr ""
2266 2312
2267 -#: src/trace/widget.c:524 2313 +#: src/trace/trace.c:481
2268 msgid "Text file" 2314 msgid "Text file"
2269 msgstr "" 2315 msgstr ""
2270 2316
@@ -2315,7 +2361,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2315,7 +2361,7 @@ msgid &quot;&quot;
2315 "The Certificate revocation list (CRL) of a certificate could not be found." 2361 "The Certificate revocation list (CRL) of a certificate could not be found."
2316 msgstr "" 2362 msgstr ""
2317 2363
2318 -#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:200 2364 +#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:201
2319 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." 2365 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
2320 msgstr "" 2366 msgstr ""
2321 2367
@@ -2462,7 +2508,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2462,7 +2508,7 @@ msgid &quot;&quot;
2462 "normally means the list of trusted certificates is not complete." 2508 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
2463 msgstr "" 2509 msgstr ""
2464 2510
2465 -#: window.c:417 2511 +#: window.c:418
2466 #, c-format 2512 #, c-format
2467 msgid "The known types are %s" 2513 msgid "The known types are %s"
2468 msgstr "" 2514 msgstr ""
@@ -2506,7 +2552,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2506,7 +2552,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2506 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." 2552 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
2507 msgstr "" 2553 msgstr ""
2508 2554
2509 -#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:201 2555 +#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:202
2510 msgid "" 2556 msgid ""
2511 "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " 2557 "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted "
2512 "certificate authority." 2558 "certificate authority."
@@ -2528,7 +2574,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2528,7 +2574,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2528 msgid "There is not enough space available for data on the host." 2574 msgid "There is not enough space available for data on the host."
2529 msgstr "" 2575 msgstr ""
2530 2576
2531 -#: tools.c:311 2577 +#: tools.c:312
2532 #, c-format 2578 #, c-format
2533 msgid "There's no available settings for charset \"%s\"" 2579 msgid "There's no available settings for charset \"%s\""
2534 msgstr "" 2580 msgstr ""
@@ -2583,23 +2629,23 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2583,23 +2629,23 @@ msgstr &quot;&quot;
2583 msgid "Trace" 2629 msgid "Trace"
2584 msgstr "" 2630 msgstr ""
2585 2631
2586 -#: src/core/toggles.c:100 98trace.xml:36 2632 +#: src/core/toggles.c:102 98trace.xml:36
2587 msgid "Trace Data Stream" 2633 msgid "Trace Data Stream"
2588 msgstr "" 2634 msgstr ""
2589 2635
2590 -#: src/core/toggles.c:232 98trace.xml:40 2636 +#: src/core/toggles.c:256 98trace.xml:40
2591 msgid "Trace SSL negotiation" 2637 msgid "Trace SSL negotiation"
2592 msgstr "" 2638 msgstr ""
2593 2639
2594 -#: src/core/toggles.c:124 2640 +#: src/core/toggles.c:130
2595 msgid "Trace interface events" 2641 msgid "Trace interface events"
2596 msgstr "" 2642 msgstr ""
2597 2643
2598 -#: src/core/toggles.c:226 98trace.xml:38 2644 +#: src/core/toggles.c:249 98trace.xml:38
2599 msgid "Trace network data flow" 2645 msgid "Trace network data flow"
2600 msgstr "" 2646 msgstr ""
2601 2647
2602 -#: src/core/toggles.c:118 98trace.xml:37 2648 +#: src/core/toggles.c:123 98trace.xml:37
2603 msgid "Trace screen contents" 2649 msgid "Trace screen contents"
2604 msgstr "" 2650 msgstr ""
2605 2651
@@ -2607,7 +2653,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2607,7 +2653,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2607 msgid "Trace user interface events" 2653 msgid "Trace user interface events"
2608 msgstr "" 2654 msgstr ""
2609 2655
2610 -#: src/core/toggles.c:94 00default.xml:117 2656 +#: src/core/toggles.c:94 src/core/toggles.c:95 00default.xml:117
2611 msgid "Track Cursor" 2657 msgid "Track Cursor"
2612 msgstr "" 2658 msgstr ""
2613 2659
@@ -2678,7 +2724,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2678,7 +2724,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2678 msgid "Uknown DFT Open type from host" 2724 msgid "Uknown DFT Open type from host"
2679 msgstr "" 2725 msgstr ""
2680 2726
2681 -#: print.c:206 print.c:227 2727 +#: print.c:92 print.c:113
2682 msgid "Unable to complete print job" 2728 msgid "Unable to complete print job"
2683 msgstr "" 2729 msgstr ""
2684 2730
@@ -2698,7 +2744,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2698,7 +2744,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2698 msgid "Unable to get certificate CRL." 2744 msgid "Unable to get certificate CRL."
2699 msgstr "" 2745 msgstr ""
2700 2746
2701 -#: src/core/linux/connect.c:81 2747 +#: src/core/linux/connect.c:82
2702 msgid "Unable to get connection state." 2748 msgid "Unable to get connection state."
2703 msgstr "" 2749 msgstr ""
2704 2750
@@ -2714,15 +2760,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2714,15 +2760,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2714 msgid "Unable to paste formatted data" 2760 msgid "Unable to paste formatted data"
2715 msgstr "" 2761 msgstr ""
2716 2762
2717 -#: src/core/paste.c:341 2763 +#: src/core/paste.c:342
2718 msgid "Unable to paste text" 2764 msgid "Unable to paste text"
2719 msgstr "" 2765 msgstr ""
2720 2766
2721 -#: src/core/session.c:198 2767 +#: src/core/session.c:209
2722 msgid "Unable to print" 2768 msgid "Unable to print"
2723 msgstr "" 2769 msgstr ""
2724 2770
2725 -#: src/core/session.c:206 2771 +#: src/core/session.c:217
2726 msgid "Unable to save" 2772 msgid "Unable to save"
2727 msgstr "" 2773 msgstr ""
2728 2774
@@ -2738,12 +2784,16 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2738,12 +2784,16 @@ msgstr &quot;&quot;
2738 msgid "Undefined" 2784 msgid "Undefined"
2739 msgstr "" 2785 msgstr ""
2740 2786
  2787 +#: src/core/toggles.c:199
  2788 +msgid "Underline"
  2789 +msgstr ""
  2790 +
2741 #: menubar.c:48 toolbar.c:65 popup.c:51 2791 #: menubar.c:48 toolbar.c:65 popup.c:51
2742 #, c-format 2792 #, c-format
2743 msgid "Unexpected action attribute in <%s>" 2793 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
2744 msgstr "" 2794 msgstr ""
2745 2795
2746 -#: src/core/paste.c:342 2796 +#: src/core/paste.c:343
2747 msgid "Unexpected error" 2797 msgid "Unexpected error"
2748 msgstr "" 2798 msgstr ""
2749 2799
@@ -2762,7 +2812,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2762,7 +2812,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2762 msgid "Unexpected mode %d" 2812 msgid "Unexpected mode %d"
2763 msgstr "" 2813 msgstr ""
2764 2814
2765 -#: actions.c:547 actions.c:567 2815 +#: actions.c:548 actions.c:568
2766 #, c-format 2816 #, c-format
2767 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" 2817 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
2768 msgstr "" 2818 msgstr ""
@@ -2771,11 +2821,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2771,11 +2821,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2771 msgid "Unexpected or invalid CRL URL" 2821 msgid "Unexpected or invalid CRL URL"
2772 msgstr "" 2822 msgstr ""
2773 2823
2774 -#: src/ssl/negotiate.c:178 2824 +#: src/ssl/negotiate.c:179
2775 msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result" 2825 msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result"
2776 msgstr "" 2826 msgstr ""
2777 2827
2778 -#: actions.c:521 2828 +#: actions.c:522
2779 #, c-format 2829 #, c-format
2780 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 2830 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2781 msgstr "" 2831 msgstr ""
@@ -2789,17 +2839,17 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2789,17 +2839,17 @@ msgstr &quot;&quot;
2789 msgid "Unexpected or unknown security status" 2839 msgid "Unexpected or unknown security status"
2790 msgstr "" 2840 msgstr ""
2791 2841
2792 -#: actions.c:437 2842 +#: actions.c:438
2793 #, c-format 2843 #, c-format
2794 msgid "Unexpected target \"%s\"" 2844 msgid "Unexpected target \"%s\""
2795 msgstr "" 2845 msgstr ""
2796 2846
2797 -#: src/core/keyboard/kybd.c:278 2847 +#: src/core/keyboard/kybd.c:279
2798 #, c-format 2848 #, c-format
2799 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" 2849 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2800 msgstr "" 2850 msgstr ""
2801 2851
2802 -#: src/core/ctlr.c:780 2852 +#: src/core/ctlr.c:781
2803 #, c-format 2853 #, c-format
2804 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2854 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2805 msgstr "" 2855 msgstr ""
@@ -2808,12 +2858,12 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2808,12 +2858,12 @@ msgstr &quot;&quot;
2808 msgid "Unknown FT control code from host" 2858 msgid "Unknown FT control code from host"
2809 msgstr "" 2859 msgstr ""
2810 2860
2811 -#: src/core/keyboard/kybd.c:1669 2861 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1670
2812 #, c-format 2862 #, c-format
2813 msgid "Unknown PA key %d" 2863 msgid "Unknown PA key %d"
2814 msgstr "" 2864 msgstr ""
2815 2865
2816 -#: src/core/keyboard/kybd.c:1684 2866 +#: src/core/keyboard/kybd.c:1685
2817 #, c-format 2867 #, c-format
2818 msgid "Unknown PF key %d" 2868 msgid "Unknown PF key %d"
2819 msgstr "" 2869 msgstr ""
@@ -2839,7 +2889,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2839,7 +2889,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2839 msgid "Untitled document" 2889 msgid "Untitled document"
2840 msgstr "" 2890 msgstr ""
2841 2891
2842 -#: src/core/toggles.c:196 00default.xml:130 2892 +#: src/core/toggles.c:74
  2893 +msgid "Uppercase only"
  2894 +msgstr ""
  2895 +
  2896 +#: src/core/toggles.c:213 src/core/toggles.c:214 00default.xml:130
2843 msgid "Use +/- for field navigation" 2897 msgid "Use +/- for field navigation"
2844 msgstr "" 2898 msgstr ""
2845 2899
@@ -2847,7 +2901,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2847,7 +2901,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2847 msgid "Use host default record format." 2901 msgid "Use host default record format."
2848 msgstr "" 2902 msgstr ""
2849 2903
2850 -#: src/core/toggles.c:197 2904 +#: src/core/toggles.c:215
2851 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2905 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2852 msgstr "" 2906 msgstr ""
2853 2907
@@ -2884,52 +2938,56 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2884,52 +2938,56 @@ msgstr &quot;&quot;
2884 msgid "Windows Western languages (CP1252)" 2938 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
2885 msgstr "" 2939 msgstr ""
2886 2940
2887 -#: src/core/connect.c:162 2941 +#: src/core/connect.c:163
2888 #, c-format 2942 #, c-format
2889 msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" 2943 msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
2890 msgstr "" 2944 msgstr ""
2891 2945
2892 -#: src/terminal/oia.c:432 src/terminal/oia.c:456 src/terminal/oia.c:460 2946 +#: src/core/toggles.c:108 src/core/toggles.c:109
  2947 +msgid "Wrap around"
  2948 +msgstr ""
  2949 +
  2950 +#: src/terminal/oia.c:433 src/terminal/oia.c:457 src/terminal/oia.c:461
2893 msgid "X" 2951 msgid "X"
2894 msgstr "" 2952 msgstr ""
2895 2953
2896 -#: src/terminal/oia.c:436 2954 +#: src/terminal/oia.c:437
2897 msgid "X -f" 2955 msgid "X -f"
2898 msgstr "" 2956 msgstr ""
2899 2957
2900 -#: src/terminal/oia.c:468 2958 +#: src/terminal/oia.c:469
2901 msgid "X Connecting" 2959 msgid "X Connecting"
2902 msgstr "" 2960 msgstr ""
2903 2961
2904 -#: src/terminal/oia.c:452 2962 +#: src/terminal/oia.c:453
2905 msgid "X Inhibit" 2963 msgid "X Inhibit"
2906 msgstr "" 2964 msgstr ""
2907 2965
2908 -#: src/terminal/oia.c:428 2966 +#: src/terminal/oia.c:429
2909 msgid "X Not Connected" 2967 msgid "X Not Connected"
2910 msgstr "" 2968 msgstr ""
2911 2969
2912 -#: src/terminal/oia.c:444 2970 +#: src/terminal/oia.c:445
2913 msgid "X Numeric" 2971 msgid "X Numeric"
2914 msgstr "" 2972 msgstr ""
2915 2973
2916 -#: src/terminal/oia.c:448 2974 +#: src/terminal/oia.c:449
2917 msgid "X Overflow" 2975 msgid "X Overflow"
2918 msgstr "" 2976 msgstr ""
2919 2977
2920 -#: src/terminal/oia.c:440 2978 +#: src/terminal/oia.c:441
2921 msgid "X Protected" 2979 msgid "X Protected"
2922 msgstr "" 2980 msgstr ""
2923 2981
2924 -#: src/terminal/oia.c:464 2982 +#: src/terminal/oia.c:465
2925 msgid "X Resolving" 2983 msgid "X Resolving"
2926 msgstr "" 2984 msgstr ""
2927 2985
2928 -#: src/terminal/oia.c:416 2986 +#: src/terminal/oia.c:417
2929 msgid "X System" 2987 msgid "X System"
2930 msgstr "" 2988 msgstr ""
2931 2989
2932 -#: src/terminal/oia.c:420 2990 +#: src/terminal/oia.c:421
2933 msgid "X Wait" 2991 msgid "X Wait"
2934 msgstr "" 2992 msgstr ""
2935 2993
@@ -3017,8 +3075,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3017,8 +3075,8 @@ msgstr &quot;&quot;
3017 msgid "_Cancel" 3075 msgid "_Cancel"
3018 msgstr "" 3076 msgstr ""
3019 3077
3020 -#: src/trace/widget.c:451 src/dialogs/transfer.c:174 src/dialogs/transfer.c:194  
3021 -#: src/dialogs/security.c:203 3078 +#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/transfer.c:174
  3079 +#: src/dialogs/transfer.c:194 src/dialogs/security.c:203
3022 msgid "_Close" 3080 msgid "_Close"
3023 msgstr "" 3081 msgstr ""
3024 3082
@@ -3038,7 +3096,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3038,7 +3096,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3038 msgid "_Edit" 3096 msgid "_Edit"
3039 msgstr "" 3097 msgstr ""
3040 3098
3041 -#: src/trace/widget.c:443 00default.xml:34 3099 +#: src/trace/tracewindow.c:117 00default.xml:34
3042 msgid "_File" 3100 msgid "_File"
3043 msgstr "" 3101 msgstr ""
3044 3102
@@ -3078,7 +3136,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3078,7 +3136,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3078 msgid "_Remote file" 3136 msgid "_Remote file"
3079 msgstr "" 3137 msgstr ""
3080 3138
3081 -#: src/trace/widget.c:449 src/dialogs/save/save.c:271 3139 +#: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:271
3082 #: src/dialogs/save/save.c:286 3140 #: src/dialogs/save/save.c:286
3083 msgid "_Save" 3141 msgid "_Save"
3084 msgstr "" 3142 msgstr ""
@@ -3120,23 +3178,23 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3120,23 +3178,23 @@ msgstr &quot;&quot;
3120 msgid "an action attribute" 3178 msgid "an action attribute"
3121 msgstr "" 3179 msgstr ""
3122 3180
3123 -#: src/core/session.c:409 3181 +#: src/core/session.c:420
3124 msgid "bracket" 3182 msgid "bracket"
3125 msgstr "" 3183 msgstr ""
3126 3184
3127 -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230 3185 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
3128 msgid "disable" 3186 msgid "disable"
3129 msgstr "" 3187 msgstr ""
3130 3188
3131 -#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230 3189 +#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:231
3132 msgid "enable" 3190 msgid "enable"
3133 msgstr "" 3191 msgstr ""
3134 3192
3135 -#: src/core/iocalls.c:565 3193 +#: src/core/iocalls.c:566
3136 msgid "fcntl() error when getting socket state." 3194 msgid "fcntl() error when getting socket state."
3137 msgstr "" 3195 msgstr ""
3138 3196
3139 -#: src/core/iocalls.c:551 3197 +#: src/core/iocalls.c:552
3140 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." 3198 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
3141 msgstr "" 3199 msgstr ""
3142 3200
@@ -3148,7 +3206,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3148,7 +3206,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3148 msgid "lib3270 version" 3206 msgid "lib3270 version"
3149 msgstr "" 3207 msgstr ""
3150 3208
3151 -#: src/core/linux/connect.c:217 3209 +#: src/core/linux/connect.c:218
3152 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 3210 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3153 msgstr "" 3211 msgstr ""
3154 3212