Commit d118d99033910259aad224f9dbb2251005339345

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent cef4507a

Atualizando tradução

Showing 1 changed file with 196 additions and 184 deletions   Show diff stats
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2013-08-05 19:43-0300\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 15:58-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2013-08-28 08:41-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 08:42-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -44,37 +44,37 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa de um valor válido&quot; @@ -44,37 +44,37 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa de um valor válido&quot;
44 msgid "%s action needs src attribute" 44 msgid "%s action needs src attribute"
45 msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 45 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
46 46
47 -#: main.c:93 47 +#: main.c:94
48 #, c-format 48 #, c-format
49 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" 49 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
50 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" 50 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
51 51
52 -#: kybd.c:2692 52 +#: kybd.c:2694
53 #, c-format 53 #, c-format
54 msgid "%s: Bell not supported" 54 msgid "%s: Bell not supported"
55 msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado" 55 msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado"
56 56
57 -#: kybd.c:2851 57 +#: kybd.c:2853
58 #, c-format 58 #, c-format
59 msgid "%s: Missing hex digits after \\x" 59 msgid "%s: Missing hex digits after \\x"
60 msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x" 60 msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x"
61 61
62 -#: kybd.c:2791 62 +#: kybd.c:2793
63 #, c-format 63 #, c-format
64 msgid "%s: Unknown character after \\p" 64 msgid "%s: Unknown character after \\p"
65 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p" 65 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p"
66 66
67 -#: kybd.c:2827 67 +#: kybd.c:2829
68 #, c-format 68 #, c-format
69 msgid "%s: Unknown character after \\pa" 69 msgid "%s: Unknown character after \\pa"
70 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa" 70 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa"
71 71
72 -#: kybd.c:2805 72 +#: kybd.c:2807
73 #, c-format 73 #, c-format
74 msgid "%s: Unknown character after \\pf" 74 msgid "%s: Unknown character after \\pf"
75 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" 75 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf"
76 76
77 -#: kybd.c:2743 77 +#: kybd.c:2745
78 #, c-format 78 #, c-format
79 msgid "%s: Vertical tab not supported" 79 msgid "%s: Vertical tab not supported"
80 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" 80 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot; @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot;
89 msgid "%s:%d" 89 msgid "%s:%d"
90 msgstr "%s:%d" 90 msgstr "%s:%d"
91 91
92 -#: main.c:416 92 +#: main.c:418
93 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 93 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
94 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 94 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
95 95
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr &quot;&quot;
170 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" 170 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
171 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" 171 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
172 172
173 -#: main.c:436 173 +#: main.c:438
174 msgid "" 174 msgid ""
175 "<b>Valid options:</b>\n" 175 "<b>Valid options:</b>\n"
176 "\n" 176 "\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot; @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr &quot;Sobre a segurança&quot;
206 msgid "Action failed" 206 msgid "Action failed"
207 msgstr "Ação falhou" 207 msgstr "Ação falhou"
208 208
209 -#: ui/00default.xml:64 209 +#: ui/00default.xml:329
210 msgid "Add to copy" 210 msgid "Add to copy"
211 msgstr "Adicionar à cópia" 211 msgstr "Adicionar à cópia"
212 212
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot; @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot;
214 msgid "Add/Remove _CR at end of line" 214 msgid "Add/Remove _CR at end of line"
215 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" 215 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
216 216
217 -#: ui/00default.xml:132 217 +#: ui/00default.xml:397
218 msgid "Alert sound" 218 msgid "Alert sound"
219 msgstr "Aviso sonoro" 219 msgstr "Aviso sonoro"
220 220
@@ -223,11 +223,11 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot; @@ -223,11 +223,11 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
223 msgstr "" 223 msgstr ""
224 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." 224 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
225 225
226 -#: main.c:395 main.c:397 226 +#: main.c:396 main.c:398
227 msgid "Application name" 227 msgid "Application name"
228 msgstr "Nome da aplicação" 228 msgstr "Nome da aplicação"
229 229
230 -#: ui/10keypad.xml:419 230 +#: ui/10keypad.xml:155
231 msgid "Attn" 231 msgid "Attn"
232 msgstr "Attn" 232 msgstr "Attn"
233 233
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr &quot;Divergência nos números de série da autoridade e emissor &quot; @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr &quot;Divergência nos números de série da autoridade e emissor &quot;
244 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" 244 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
245 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" 245 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
246 246
247 -#: ui/00default.xml:127 247 +#: ui/00default.xml:392
248 msgid "Auto-Reconnect" 248 msgid "Auto-Reconnect"
249 msgstr "Reconectar automaticamente" 249 msgstr "Reconectar automaticamente"
250 250
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot; @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr &quot;Versão winsock inválida&quot;
268 msgid "Black" 268 msgid "Black"
269 msgstr "Preto" 269 msgstr "Preto"
270 270
271 -#: ui/00default.xml:125 271 +#: ui/00default.xml:390
272 msgid "Blank Fill" 272 msgid "Blank Fill"
273 msgstr "Completar com espaços" 273 msgstr "Completar com espaços"
274 274
275 -#: ui/00default.xml:118 275 +#: ui/00default.xml:383
276 msgid "Blinking Cursor" 276 msgid "Blinking Cursor"
277 msgstr "Cursor piscante" 277 msgstr "Cursor piscante"
278 278
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot; @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr &quot;Cursor piscante&quot;
280 msgid "Blue" 280 msgid "Blue"
281 msgstr "Azul" 281 msgstr "Azul"
282 282
283 -#: ui/00default.xml:128 283 +#: ui/00default.xml:393
284 msgid "Bold" 284 msgid "Bold"
285 msgstr "Negrito" 285 msgstr "Negrito"
286 286
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr &quot;Negrito&quot; @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr &quot;Negrito&quot;
288 msgid "Brazilian Public Software Portal" 288 msgid "Brazilian Public Software Portal"
289 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" 289 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
290 290
291 -#: ui/10keypad.xml:420 291 +#: ui/10keypad.xml:156
292 msgid "Break" 292 msgid "Break"
293 msgstr "Break" 293 msgstr "Break"
294 294
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot; @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
356 msgid "Can't load file" 356 msgid "Can't load file"
357 msgstr "Não foi possível carregar arquivo" 357 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
358 358
359 -#: main.c:292 359 +#: main.c:293
360 msgid "Can't open file" 360 msgid "Can't open file"
361 msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 361 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
362 362
@@ -413,11 +413,16 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -413,11 +413,16 @@ msgstr &quot;&quot;
413 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" 413 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
414 "%s" 414 "%s"
415 415
416 -#: main.c:290 416 +#: main.c:291
417 #, c-format 417 #, c-format
418 msgid "Can't save trace data to file %s" 418 msgid "Can't save trace data to file %s"
419 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" 419 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
420 420
  421 +#: tools.c:216
  422 +#, fuzzy
  423 +msgid "Can't set host charset"
  424 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
  425 +
421 #: v3270/iocallback.c:347 426 #: v3270/iocallback.c:347
422 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" 427 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
423 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 428 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
@@ -447,16 +452,6 @@ msgstr &quot;Cancelado pelo usuário&quot; @@ -447,16 +452,6 @@ msgstr &quot;Cancelado pelo usuário&quot;
447 msgid "Cannot create socket handle" 452 msgid "Cannot create socket handle"
448 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket" 453 msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
449 454
450 -#: session.c:330  
451 -#, c-format  
452 -msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"  
453 -msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão"  
454 -  
455 -#: charset.c:660  
456 -#, c-format  
457 -msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d"  
458 -msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d"  
459 -  
460 #: v3270/security.c:110 455 #: v3270/security.c:110
461 msgid "Certificate has expired" 456 msgid "Certificate has expired"
462 msgstr "O certificado expirou" 457 msgstr "O certificado expirou"
@@ -481,20 +476,11 @@ msgstr &quot;Certificado revogado&quot; @@ -481,20 +476,11 @@ msgstr &quot;Certificado revogado&quot;
481 msgid "Certificate signature failure" 476 msgid "Certificate signature failure"
482 msgstr "Falha na assinatura do certificado" 477 msgstr "Falha na assinatura do certificado"
483 478
484 -#: v3270/selection.c:427 479 +#: tools.c:220 v3270/selection.c:427
485 msgid "Charset error" 480 msgid "Charset error"
486 msgstr "Erro de codificação de caracteres" 481 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
487 482
488 -#: charset.c:627  
489 -#, c-format  
490 -msgid "Charset has %d entries, need 256"  
491 -msgstr "Tabela de tradução tem %d entradas, precisa de 256"  
492 -  
493 -#: charset.c:602  
494 -msgid "Charset has more than 256 entries"  
495 -msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caracteres"  
496 -  
497 -#: ui/00default.xml:79 483 +#: ui/10keypad.xml:147
498 msgid "Clear" 484 msgid "Clear"
499 msgstr "Limpar" 485 msgstr "Limpar"
500 486
@@ -506,7 +492,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot; @@ -506,7 +492,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
506 msgid "Color setup" 492 msgid "Color setup"
507 msgstr "Configuração de cores" 493 msgstr "Configuração de cores"
508 494
509 -#: ui/00default.xml:107 495 +#: ui/00default.xml:372
510 msgid "Colors" 496 msgid "Colors"
511 msgstr "Cores" 497 msgstr "Cores"
512 498
@@ -514,11 +500,11 @@ msgstr &quot;Cores&quot; @@ -514,11 +500,11 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
514 msgid "Command:" 500 msgid "Command:"
515 msgstr "Command:" 501 msgstr "Command:"
516 502
517 -#: ft_cut.c:333 503 +#: ft_cut.c:334
518 msgid "Complete" 504 msgid "Complete"
519 msgstr "Completo" 505 msgstr "Completo"
520 506
521 -#: ui/00default.xml:117 507 +#: ui/00default.xml:382
522 msgid "Connect on startup" 508 msgid "Connect on startup"
523 msgstr "Conectar ao iniciar" 509 msgstr "Conectar ao iniciar"
524 510
@@ -526,19 +512,19 @@ msgstr &quot;Conectar ao iniciar&quot; @@ -526,19 +512,19 @@ msgstr &quot;Conectar ao iniciar&quot;
526 msgid "Connection reset by peer" 512 msgid "Connection reset by peer"
527 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 513 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
528 514
529 -#: ui/00default.xml:61 515 +#: ui/00default.xml:326
530 msgid "Copy" 516 msgid "Copy"
531 msgstr "Copiar" 517 msgstr "Copiar"
532 518
533 -#: ui/99debug.xml:506 519 +#: ui/99debug.xml:200
534 msgid "Copy as HTML" 520 msgid "Copy as HTML"
535 msgstr "Copiar como HTML" 521 msgstr "Copiar como HTML"
536 522
537 -#: ui/00default.xml:62 523 +#: ui/00default.xml:327
538 msgid "Copy as table" 524 msgid "Copy as table"
539 msgstr "Copiar como tabela" 525 msgstr "Copiar como tabela"
540 526
541 -#: colors.c:460 ui/00default.xml:124 527 +#: colors.c:460 ui/00default.xml:389
542 msgid "Cross hair cursor" 528 msgid "Cross hair cursor"
543 msgstr "Cursor mira" 529 msgstr "Cursor mira"
544 530
@@ -551,7 +537,7 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot; @@ -551,7 +537,7 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot;
551 msgid "Custom colors" 537 msgid "Custom colors"
552 msgstr "Cores personalizadas" 538 msgstr "Cores personalizadas"
553 539
554 -#: ui/00default.xml:65 540 +#: ui/00default.xml:330
555 msgid "Cut" 541 msgid "Cut"
556 msgstr "Recortar" 542 msgstr "Recortar"
557 543
@@ -563,7 +549,7 @@ msgstr &quot;Cilindros&quot; @@ -563,7 +549,7 @@ msgstr &quot;Cilindros&quot;
563 msgid "DFT B_uffer size:" 549 msgid "DFT B_uffer size:"
564 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" 550 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
565 551
566 -#: ui/99debug.xml:511 552 +#: ui/99debug.xml:205
567 msgid "DS Trace" 553 msgid "DS Trace"
568 msgstr "DS Trace" 554 msgstr "DS Trace"
569 555
@@ -579,11 +565,11 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot; @@ -579,11 +565,11 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
579 msgid "Data conversion error" 565 msgid "Data conversion error"
580 msgstr "Erro na conversão de dados" 566 msgstr "Erro na conversão de dados"
581 567
582 -#: ui/99debug.xml:519 568 +#: ui/99debug.xml:213
583 msgid "Debug" 569 msgid "Debug"
584 msgstr "Depuração" 570 msgstr "Depuração"
585 571
586 -#: ui/99debug.xml:521 572 +#: ui/99debug.xml:216
587 msgid "Debug window updates" 573 msgid "Debug window updates"
588 msgstr "Mostrar atualizações de janela" 574 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
589 575
@@ -591,7 +577,7 @@ msgstr &quot;Mostrar atualizações de janela&quot; @@ -591,7 +577,7 @@ msgstr &quot;Mostrar atualizações de janela&quot;
591 msgid "Default" 577 msgid "Default"
592 msgstr "Padrão" 578 msgstr "Padrão"
593 579
594 -#: ui/00default.xml:81 580 +#: ui/00default.xml:346
595 msgid "Delete field" 581 msgid "Delete field"
596 msgstr "Apagar campo" 582 msgstr "Apagar campo"
597 583
@@ -603,6 +589,10 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot; @@ -603,6 +589,10 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
603 msgid "Disconnected from host" 589 msgid "Disconnected from host"
604 msgstr "Desconectado do servidor" 590 msgstr "Desconectado do servidor"
605 591
  592 +#: ui/99debug.xml:214
  593 +msgid "Display current charset"
  594 +msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
  595 +
606 #: telnet.c:1378 596 #: telnet.c:1378
607 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 597 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
608 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 598 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
@@ -623,7 +613,7 @@ msgstr &quot;Nome do servidor em branco&quot; @@ -623,7 +613,7 @@ msgstr &quot;Nome do servidor em branco&quot;
623 msgid "Empty port name" 613 msgid "Empty port name"
624 msgstr "Porta em branco" 614 msgstr "Porta em branco"
625 615
626 -#: ui/10keypad.xml:415 616 +#: ui/10keypad.xml:151
627 msgid "" 617 msgid ""
628 "Erase\n" 618 "Erase\n"
629 "EOF" 619 "EOF"
@@ -631,7 +621,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -631,7 +621,7 @@ msgstr &quot;&quot;
631 "Apagar\n" 621 "Apagar\n"
632 "Campo" 622 "Campo"
633 623
634 -#: ui/10keypad.xml:416 624 +#: ui/10keypad.xml:152
635 msgid "" 625 msgid ""
636 "Erase\n" 626 "Erase\n"
637 "Input" 627 "Input"
@@ -639,28 +629,28 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -639,28 +629,28 @@ msgstr &quot;&quot;
639 "Apagar\n" 629 "Apagar\n"
640 "Campos" 630 "Campos"
641 631
642 -#: ui/00default.xml:80 632 +#: ui/00default.xml:345
643 msgid "Erase input" 633 msgid "Erase input"
644 msgstr "Apagar campos" 634 msgstr "Apagar campos"
645 635
646 -#: ui/00default.xml:82 636 +#: ui/00default.xml:347
647 msgid "Erase to end of field" 637 msgid "Erase to end of field"
648 msgstr "Apagar até o final do campo" 638 msgstr "Apagar até o final do campo"
649 639
650 -#: ui/00default.xml:83 640 +#: ui/00default.xml:348
651 msgid "Erase to end of line" 641 msgid "Erase to end of line"
652 msgstr "Apagar até o final da linha" 642 msgstr "Apagar até o final da linha"
653 643
654 -#: print.c:239 v3270/widget.c:215 util.c:1018 644 +#: print.c:239 v3270/widget.c:215 util.c:1019
655 msgid "Error" 645 msgid "Error"
656 msgstr "Erro" 646 msgstr "Erro"
657 647
658 -#: ft_cut.c:418 ft_dft.c:448 648 +#: ft_cut.c:419 ft_dft.c:448
659 #, c-format 649 #, c-format
660 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" 650 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
661 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" 651 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
662 652
663 -#: ft_cut.c:522 ft_dft.c:339 653 +#: ft_cut.c:525 ft_dft.c:339
664 #, c-format 654 #, c-format
665 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" 655 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
666 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" 656 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
@@ -690,18 +680,14 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot; @@ -690,18 +680,14 @@ msgstr &quot;Erro lendo %s&quot;
690 msgid "Error resolving %s: %s" 680 msgid "Error resolving %s: %s"
691 msgstr "Erro ao resolver %s: %s" 681 msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
692 682
693 -#: ui/99debug.xml:513 683 +#: ui/99debug.xml:207
694 msgid "Event Trace" 684 msgid "Event Trace"
695 msgstr "Trace de eventos" 685 msgstr "Trace de eventos"
696 686
697 -#: ui/80rexx.xml:467 687 +#: ui/80rexx.xml:261
698 msgid "External Rexx script" 688 msgid "External Rexx script"
699 msgstr "Script rexx externo" 689 msgstr "Script rexx externo"
700 690
701 -#: charset.c:315  
702 -msgid "Extra CGCSGID(s), ignoring"  
703 -msgstr "Extra CGCSGID(s), ignoring"  
704 -  
705 #: colors.c:429 691 #: colors.c:429
706 msgid "Field colors" 692 msgid "Field colors"
707 msgstr "Cor dos campos" 693 msgstr "Cor dos campos"
@@ -742,15 +728,15 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notAfter\&quot; do certificado&quot; @@ -742,15 +728,15 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notAfter\&quot; do certificado&quot;
742 msgid "Format error in certificate's notBefore field" 728 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
743 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" 729 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
744 730
745 -#: ui/00default.xml:121 731 +#: ui/00default.xml:386
746 msgid "Full Screen" 732 msgid "Full Screen"
747 msgstr "Tela cheia" 733 msgstr "Tela cheia"
748 734
749 -#: ui/10functions.xml:299 735 +#: ui/10functions.xml:35
750 msgid "Function bar" 736 msgid "Function bar"
751 msgstr "Barra de funções" 737 msgstr "Barra de funções"
752 738
753 -#: main.c:97 main.c:485 739 +#: main.c:98 main.c:487
754 msgid "GTK Version mismatch" 740 msgid "GTK Version mismatch"
755 msgstr "Divergência de versão GTK" 741 msgstr "Divergência de versão GTK"
756 742
@@ -791,7 +777,7 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: EOF inesperado&quot; @@ -791,7 +777,7 @@ msgstr &quot;HTTP Proxy: EOF inesperado&quot;
791 msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply" 777 msgid "HTTP Proxy: unrecognized reply"
792 msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida" 778 msgstr "HTTP Proxy: Resposta desconhecida"
793 779
794 -#: ui/00default.xml:142 780 +#: ui/00default.xml:407
795 msgid "Help" 781 msgid "Help"
796 msgstr "Ajuda" 782 msgstr "Ajuda"
797 783
@@ -819,11 +805,11 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot; @@ -819,11 +805,11 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot;
819 msgid "Host rejected resource(s)" 805 msgid "Host rejected resource(s)"
820 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 806 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
821 807
822 -#: main.c:403 808 +#: main.c:404
823 msgid "Host system type" 809 msgid "Host system type"
824 msgstr "Tipo do sistema no servidor" 810 msgstr "Tipo do sistema no servidor"
825 811
826 -#: main.c:401 812 +#: main.c:402
827 msgid "Host to connect" 813 msgid "Host to connect"
828 msgstr "Servidor a conectar" 814 msgstr "Servidor a conectar"
829 815
@@ -844,7 +830,7 @@ msgstr &quot;IBM S/390&quot; @@ -844,7 +830,7 @@ msgstr &quot;IBM S/390&quot;
844 msgid "Identity not verified" 830 msgid "Identity not verified"
845 msgstr "Identidade não verificada" 831 msgstr "Identidade não verificada"
846 832
847 -#: ft_cut.c:501 833 +#: ft_cut.c:504
848 msgid "Illegal frame length" 834 msgid "Illegal frame length"
849 msgstr "Comprimento de frame inválido" 835 msgstr "Comprimento de frame inválido"
850 836
@@ -852,7 +838,7 @@ msgstr &quot;Comprimento de frame inválido&quot; @@ -852,7 +838,7 @@ msgstr &quot;Comprimento de frame inválido&quot;
852 msgid "Informations" 838 msgid "Informations"
853 msgstr "Informações" 839 msgstr "Informações"
854 840
855 -#: ui/00default.xml:137 841 +#: ui/00default.xml:402
856 msgid "Input method" 842 msgid "Input method"
857 msgstr "Método de entrada" 843 msgstr "Método de entrada"
858 844
@@ -872,16 +858,6 @@ msgstr &quot;Nome do host é invalido (vazio)&quot; @@ -872,16 +858,6 @@ msgstr &quot;Nome do host é invalido (vazio)&quot;
872 msgid "Invalid CA certificate" 858 msgid "Invalid CA certificate"
873 msgstr "Certificado CA inválido" 859 msgstr "Certificado CA inválido"
874 860
875 -#: charset.c:321  
876 -#, c-format  
877 -msgid "Invalid CGCSGID '%s', ignoring"  
878 -msgstr "Invalid CGCSGID '%s', ignoring"  
879 -  
880 -#: charset.c:616  
881 -#, c-format  
882 -msgid "Invalid charset entry '%s' (#%d)"  
883 -msgstr "Invalid charset entry '%s' (#%d)"  
884 -  
885 #: selection.c:648 861 #: selection.c:648
886 msgid "Invalid cut action" 862 msgid "Invalid cut action"
887 msgstr "Ação recortar inválida" 863 msgstr "Ação recortar inválida"
@@ -899,7 +875,7 @@ msgstr &quot;Sintaxe de proxy inválida&quot; @@ -899,7 +875,7 @@ msgstr &quot;Sintaxe de proxy inválida&quot;
899 msgid "Invalid proxy type '%.*s'" 875 msgid "Invalid proxy type '%.*s'"
900 msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'" 876 msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'"
901 877
902 -#: ui/00default.xml:130 878 +#: ui/00default.xml:395
903 msgid "Keep selected" 879 msgid "Keep selected"
904 msgstr "Manter selecionado" 880 msgstr "Manter selecionado"
905 881
@@ -915,11 +891,11 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot; @@ -915,11 +891,11 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
915 msgid "LRECL:" 891 msgid "LRECL:"
916 msgstr "LRECL:" 892 msgstr "LRECL:"
917 893
918 -#: ui/10keypad.xml:365 894 +#: ui/10keypad.xml:101
919 msgid "Lateral keypad" 895 msgid "Lateral keypad"
920 msgstr "Barra lateral" 896 msgstr "Barra lateral"
921 897
922 -#: main.c:411 898 +#: main.c:413
923 msgid "Log to file" 899 msgid "Log to file"
924 msgstr "Enviar log para arquivo" 900 msgstr "Enviar log para arquivo"
925 901
@@ -936,7 +912,7 @@ msgstr &quot;Faltando &#39;]&#39;&quot; @@ -936,7 +912,7 @@ msgstr &quot;Faltando &#39;]&#39;&quot;
936 msgid "Model %d (%s)" 912 msgid "Model %d (%s)"
937 msgstr "Modelo %d (%s)" 913 msgstr "Modelo %d (%s)"
938 914
939 -#: ui/00default.xml:119 915 +#: ui/00default.xml:384
940 msgid "Monocase" 916 msgid "Monocase"
941 msgstr "Só Maiúsculas" 917 msgstr "Só Maiúsculas"
942 918
@@ -972,7 +948,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot; @@ -972,7 +948,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot;
972 msgid "Network startup error" 948 msgid "Network startup error"
973 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 949 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
974 950
975 -#: ui/00default.xml:189 951 +#: ui/00default.xml:454
976 msgid "Next field" 952 msgid "Next field"
977 msgstr "Próximo campo" 953 msgstr "Próximo campo"
978 954
@@ -1049,115 +1025,115 @@ msgstr &quot;Outro (VM/CMS)&quot; @@ -1049,115 +1025,115 @@ msgstr &quot;Outro (VM/CMS)&quot;
1049 msgid "Out of memory" 1025 msgid "Out of memory"
1050 msgstr "Memória insuficiente" 1026 msgstr "Memória insuficiente"
1051 1027
1052 -#: ui/10keypad.xml:402 1028 +#: ui/10keypad.xml:138
1053 msgid "PA1" 1029 msgid "PA1"
1054 msgstr "PA1" 1030 msgstr "PA1"
1055 1031
1056 -#: ui/10keypad.xml:403 1032 +#: ui/10keypad.xml:139
1057 msgid "PA2" 1033 msgid "PA2"
1058 msgstr "PA2" 1034 msgstr "PA2"
1059 1035
1060 -#: ui/10keypad.xml:404 1036 +#: ui/10keypad.xml:140
1061 msgid "PA3" 1037 msgid "PA3"
1062 msgstr "PA3" 1038 msgstr "PA3"
1063 1039
1064 -#: ui/10functions.xml:300 1040 +#: ui/10functions.xml:36
1065 msgid "PF1" 1041 msgid "PF1"
1066 msgstr "PF1" 1042 msgstr "PF1"
1067 1043
1068 -#: ui/10functions.xml:309 1044 +#: ui/10functions.xml:45
1069 msgid "PF10" 1045 msgid "PF10"
1070 msgstr "PF10" 1046 msgstr "PF10"
1071 1047
1072 -#: ui/10functions.xml:310 1048 +#: ui/10functions.xml:46
1073 msgid "PF11" 1049 msgid "PF11"
1074 msgstr "PF11" 1050 msgstr "PF11"
1075 1051
1076 -#: ui/10functions.xml:311 1052 +#: ui/10functions.xml:47
1077 msgid "PF12" 1053 msgid "PF12"
1078 msgstr "PF12" 1054 msgstr "PF12"
1079 1055
1080 -#: ui/10functions.xml:314 1056 +#: ui/10functions.xml:50
1081 msgid "PF13" 1057 msgid "PF13"
1082 msgstr "PF13" 1058 msgstr "PF13"
1083 1059
1084 -#: ui/10functions.xml:315 1060 +#: ui/10functions.xml:51
1085 msgid "PF14" 1061 msgid "PF14"
1086 msgstr "PF14" 1062 msgstr "PF14"
1087 1063
1088 -#: ui/10functions.xml:316 1064 +#: ui/10functions.xml:52
1089 msgid "PF15" 1065 msgid "PF15"
1090 msgstr "PF15" 1066 msgstr "PF15"
1091 1067
1092 -#: ui/10functions.xml:317 1068 +#: ui/10functions.xml:53
1093 msgid "PF16" 1069 msgid "PF16"
1094 msgstr "PF16" 1070 msgstr "PF16"
1095 1071
1096 -#: ui/10functions.xml:318 1072 +#: ui/10functions.xml:54
1097 msgid "PF17" 1073 msgid "PF17"
1098 msgstr "PF17" 1074 msgstr "PF17"
1099 1075
1100 -#: ui/10functions.xml:319 1076 +#: ui/10functions.xml:55
1101 msgid "PF18" 1077 msgid "PF18"
1102 msgstr "PF18" 1078 msgstr "PF18"
1103 1079
1104 -#: ui/10functions.xml:320 1080 +#: ui/10functions.xml:56
1105 msgid "PF19" 1081 msgid "PF19"
1106 msgstr "PF19" 1082 msgstr "PF19"
1107 1083
1108 -#: ui/10functions.xml:301 1084 +#: ui/10functions.xml:37
1109 msgid "PF2" 1085 msgid "PF2"
1110 msgstr "PF2" 1086 msgstr "PF2"
1111 1087
1112 -#: ui/10functions.xml:321 1088 +#: ui/10functions.xml:57
1113 msgid "PF20" 1089 msgid "PF20"
1114 msgstr "PF20" 1090 msgstr "PF20"
1115 1091
1116 -#: ui/10functions.xml:322 1092 +#: ui/10functions.xml:58
1117 msgid "PF21" 1093 msgid "PF21"
1118 msgstr "PF21" 1094 msgstr "PF21"
1119 1095
1120 -#: ui/10functions.xml:323 1096 +#: ui/10functions.xml:59
1121 msgid "PF22" 1097 msgid "PF22"
1122 msgstr "PF22" 1098 msgstr "PF22"
1123 1099
1124 -#: ui/10functions.xml:324 1100 +#: ui/10functions.xml:60
1125 msgid "PF23" 1101 msgid "PF23"
1126 msgstr "PF23" 1102 msgstr "PF23"
1127 1103
1128 -#: ui/10functions.xml:325 1104 +#: ui/10functions.xml:61
1129 msgid "PF24" 1105 msgid "PF24"
1130 msgstr "PF24" 1106 msgstr "PF24"
1131 1107
1132 -#: ui/10functions.xml:302 1108 +#: ui/10functions.xml:38
1133 msgid "PF3" 1109 msgid "PF3"
1134 msgstr "PF3" 1110 msgstr "PF3"
1135 1111
1136 -#: ui/10functions.xml:303 1112 +#: ui/10functions.xml:39
1137 msgid "PF4" 1113 msgid "PF4"
1138 msgstr "PF4" 1114 msgstr "PF4"
1139 1115
1140 -#: ui/10functions.xml:304 1116 +#: ui/10functions.xml:40
1141 msgid "PF5" 1117 msgid "PF5"
1142 msgstr "PF5" 1118 msgstr "PF5"
1143 1119
1144 -#: ui/10functions.xml:305 1120 +#: ui/10functions.xml:41
1145 msgid "PF6" 1121 msgid "PF6"
1146 msgstr "PF6" 1122 msgstr "PF6"
1147 1123
1148 -#: ui/10functions.xml:306 1124 +#: ui/10functions.xml:42
1149 msgid "PF7" 1125 msgid "PF7"
1150 msgstr "PF7" 1126 msgstr "PF7"
1151 1127
1152 -#: ui/10functions.xml:307 1128 +#: ui/10functions.xml:43
1153 msgid "PF8" 1129 msgid "PF8"
1154 msgstr "PF8" 1130 msgstr "PF8"
1155 1131
1156 -#: ui/10functions.xml:308 1132 +#: ui/10functions.xml:44
1157 msgid "PF9" 1133 msgid "PF9"
1158 msgstr "PF9" 1134 msgstr "PF9"
1159 1135
1160 -#: main.c:434 1136 +#: main.c:436
1161 msgid "Parse error" 1137 msgid "Parse error"
1162 msgstr "Erro de interpretação" 1138 msgstr "Erro de interpretação"
1163 1139
@@ -1170,15 +1146,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação em %s&quot; @@ -1170,15 +1146,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação em %s&quot;
1170 msgid "Passthru Proxy: send error" 1146 msgid "Passthru Proxy: send error"
1171 msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar" 1147 msgstr "Passthru Proxy: Erro ao enviar"
1172 1148
1173 -#: ui/00default.xml:66 1149 +#: ui/00default.xml:331
1174 msgid "Paste" 1150 msgid "Paste"
1175 msgstr "Colar" 1151 msgstr "Colar"
1176 1152
1177 -#: ui/00default.xml:67 1153 +#: ui/00default.xml:332
1178 msgid "Paste next" 1154 msgid "Paste next"
1179 msgstr "Colar próximo" 1155 msgstr "Colar próximo"
1180 1156
1181 -#: ui/00default.xml:70 1157 +#: ui/00default.xml:335
1182 msgid "Paste text file" 1158 msgid "Paste text file"
1183 msgstr "Colar arquivo texto" 1159 msgstr "Colar arquivo texto"
1184 1160
@@ -1186,7 +1162,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot; @@ -1186,7 +1162,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1186 msgid "Paste text file contents" 1162 msgid "Paste text file contents"
1187 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" 1163 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1188 1164
1189 -#: ui/00default.xml:123 1165 +#: ui/00default.xml:388
1190 msgid "Paste with left margin" 1166 msgid "Paste with left margin"
1191 msgstr "Colar com margem esquerda" 1167 msgstr "Colar com margem esquerda"
1192 1168
@@ -1194,7 +1170,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot; @@ -1194,7 +1170,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1194 msgid "Path length constraint exceeded" 1170 msgid "Path length constraint exceeded"
1195 msgstr "Path length constraint exceeded" 1171 msgstr "Path length constraint exceeded"
1196 1172
1197 -#: main.c:398 1173 +#: main.c:399
1198 msgid "Path to application data files" 1174 msgid "Path to application data files"
1199 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" 1175 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
1200 1176
@@ -1202,7 +1178,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot; @@ -1202,7 +1178,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1202 msgid "Pink" 1178 msgid "Pink"
1203 msgstr "Rosa" 1179 msgstr "Rosa"
1204 1180
1205 -#: ui/00default.xml:188 1181 +#: ui/00default.xml:453
1206 msgid "Previous field" 1182 msgid "Previous field"
1207 msgstr "Campo anterior" 1183 msgstr "Campo anterior"
1208 1184
@@ -1210,11 +1186,11 @@ msgstr &quot;Campo anterior&quot; @@ -1210,11 +1186,11 @@ msgstr &quot;Campo anterior&quot;
1210 msgid "Primary space:" 1186 msgid "Primary space:"
1211 msgstr "Primary space:" 1187 msgstr "Primary space:"
1212 1188
1213 -#: ui/00default.xml:49 1189 +#: ui/00default.xml:314
1214 msgid "Print" 1190 msgid "Print"
1215 msgstr "Imprimir" 1191 msgstr "Imprimir"
1216 1192
1217 -#: ui/00default.xml:51 1193 +#: ui/00default.xml:316
1218 msgid "Print copy" 1194 msgid "Print copy"
1219 msgstr "Imprimir cópia" 1195 msgstr "Imprimir cópia"
1220 1196
@@ -1222,7 +1198,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot; @@ -1222,7 +1198,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot;
1222 msgid "Print operation failed" 1198 msgid "Print operation failed"
1223 msgstr "Operação de impressão falhou" 1199 msgstr "Operação de impressão falhou"
1224 1200
1225 -#: ui/00default.xml:50 1201 +#: ui/00default.xml:315
1226 msgid "Print selected" 1202 msgid "Print selected"
1227 msgstr "Imprimir seleção" 1203 msgstr "Imprimir seleção"
1228 1204
@@ -1230,7 +1206,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot; @@ -1230,7 +1206,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1230 msgid "Print selection box" 1206 msgid "Print selection box"
1231 msgstr "Imprimir marca de seleção" 1207 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1232 1208
1233 -#: print.c:907 ui/00default.xml:108 1209 +#: print.c:907 ui/00default.xml:373
1234 msgid "Print settings" 1210 msgid "Print settings"
1235 msgstr "Configurações de impressão" 1211 msgstr "Configurações de impressão"
1236 1212
@@ -1242,7 +1218,7 @@ msgstr &quot;Progresso&quot; @@ -1242,7 +1218,7 @@ msgstr &quot;Progresso&quot;
1242 msgid "Purple" 1218 msgid "Purple"
1243 msgstr "Púrpura" 1219 msgstr "Púrpura"
1244 1220
1245 -#: ui/00default.xml:57 1221 +#: ui/00default.xml:322
1246 msgid "Quit" 1222 msgid "Quit"
1247 msgstr "Sair" 1223 msgstr "Sair"
1248 1224
@@ -1322,7 +1298,7 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot; @@ -1322,7 +1298,7 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1322 msgid "RPQ: gethostbyname error" 1298 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1323 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" 1299 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1324 1300
1325 -#: ui/00default.xml:54 1301 +#: ui/00default.xml:319
1326 msgid "Receive file" 1302 msgid "Receive file"
1327 msgstr "Receber arquivo" 1303 msgstr "Receber arquivo"
1328 1304
@@ -1338,27 +1314,27 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot; @@ -1338,27 +1314,27 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
1338 msgid "Red" 1314 msgid "Red"
1339 msgstr "Vermelho" 1315 msgstr "Vermelho"
1340 1316
1341 -#: ui/99debug.xml:520 1317 +#: ui/99debug.xml:215
1342 msgid "Reload buffer contents" 1318 msgid "Reload buffer contents"
1343 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" 1319 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1344 1320
1345 -#: ui/00default.xml:75 1321 +#: ui/00default.xml:340
1346 msgid "Remove selection" 1322 msgid "Remove selection"
1347 msgstr "Remover seleção" 1323 msgstr "Remover seleção"
1348 1324
1349 -#: ui/00default.xml:76 1325 +#: ui/00default.xml:341
1350 msgid "Reselect" 1326 msgid "Reselect"
1351 msgstr "Reselecionar" 1327 msgstr "Reselecionar"
1352 1328
1353 -#: ui/10keypad.xml:412 1329 +#: ui/10keypad.xml:148
1354 msgid "Reset" 1330 msgid "Reset"
1355 msgstr "Reset" 1331 msgstr "Reset"
1356 1332
1357 -#: ui/00default.xml:122 1333 +#: ui/00default.xml:387
1358 msgid "Resize on alternate screen" 1334 msgid "Resize on alternate screen"
1359 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" 1335 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1360 1336
1361 -#: ui/00default.xml:190 1337 +#: ui/00default.xml:455
1362 msgid "Return" 1338 msgid "Return"
1363 msgstr "Return" 1339 msgstr "Return"
1364 1340
@@ -1519,7 +1495,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1519,7 +1495,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1519 "SSL_write:\n" 1495 "SSL_write:\n"
1520 "%s" 1496 "%s"
1521 1497
1522 -#: ui/00default.xml:46 1498 +#: ui/00default.xml:311
1523 msgid "Save copy" 1499 msgid "Save copy"
1524 msgstr "Salvar cópia" 1500 msgstr "Salvar cópia"
1525 1501
@@ -1527,7 +1503,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1527,7 +1503,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1527 msgid "Save copy to file" 1503 msgid "Save copy to file"
1528 msgstr "Salvar cópia para arquivo" 1504 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1529 1505
1530 -#: ui/00default.xml:44 1506 +#: ui/00default.xml:309
1531 msgid "Save screen" 1507 msgid "Save screen"
1532 msgstr "Salvar tela" 1508 msgstr "Salvar tela"
1533 1509
@@ -1535,7 +1511,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot; @@ -1535,7 +1511,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
1535 msgid "Save screen to file" 1511 msgid "Save screen to file"
1536 msgstr "Salvar tela para arquivo" 1512 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1537 1513
1538 -#: ui/00default.xml:45 1514 +#: ui/00default.xml:310
1539 msgid "Save selected" 1515 msgid "Save selected"
1540 msgstr "Salvar seleção" 1516 msgstr "Salvar seleção"
1541 1517
@@ -1547,15 +1523,15 @@ msgstr &quot;Salvar seleção para arquivo&quot; @@ -1547,15 +1523,15 @@ msgstr &quot;Salvar seleção para arquivo&quot;
1547 msgid "Save trace file" 1523 msgid "Save trace file"
1548 msgstr "Salvar arquivo de trace" 1524 msgstr "Salvar arquivo de trace"
1549 1525
1550 -#: ui/99debug.xml:512 1526 +#: ui/99debug.xml:206
1551 msgid "Screen Trace" 1527 msgid "Screen Trace"
1552 msgstr "Trace de tela" 1528 msgstr "Trace de tela"
1553 1529
1554 -#: ui/00default.xml:114 1530 +#: ui/00default.xml:379
1555 msgid "Screen size" 1531 msgid "Screen size"
1556 msgstr "Tamanho da tela" 1532 msgstr "Tamanho da tela"
1557 1533
1558 -#: ui/00default.xml:89 1534 +#: ui/80rexx.xml:261
1559 msgid "Scripts" 1535 msgid "Scripts"
1560 msgstr "Scripts" 1536 msgstr "Scripts"
1561 1537
@@ -1567,15 +1543,15 @@ msgstr &quot;Secondary space:&quot; @@ -1567,15 +1543,15 @@ msgstr &quot;Secondary space:&quot;
1567 msgid "Secure connection was successful." 1543 msgid "Secure connection was successful."
1568 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." 1544 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1569 1545
1570 -#: ui/00default.xml:74 1546 +#: ui/00default.xml:339
1571 msgid "Select Field" 1547 msgid "Select Field"
1572 msgstr "Selecionar campo" 1548 msgstr "Selecionar campo"
1573 1549
1574 -#: ui/00default.xml:73 1550 +#: ui/00default.xml:338
1575 msgid "Select all" 1551 msgid "Select all"
1576 msgstr "Selecionar tudo" 1552 msgstr "Selecionar tudo"
1577 1553
1578 -#: ui/00default.xml:126 1554 +#: ui/00default.xml:391
1579 msgid "Select by rectangles" 1555 msgid "Select by rectangles"
1580 msgstr "Seleção retangular" 1556 msgstr "Seleção retangular"
1581 1557
@@ -1587,7 +1563,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot; @@ -1587,7 +1563,7 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a receber&quot;
1587 msgid "Select file to send" 1563 msgid "Select file to send"
1588 msgstr "Selecione arquivo a enviar" 1564 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1589 1565
1590 -#: ui/00default.xml:111 1566 +#: ui/00default.xml:376
1591 msgid "Select font" 1567 msgid "Select font"
1592 msgstr "Selecione fonte" 1568 msgstr "Selecione fonte"
1593 1569
@@ -1611,7 +1587,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado&quot; @@ -1611,7 +1587,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado&quot;
1611 msgid "Self signed certificate in certificate chain" 1587 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
1612 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" 1588 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados"
1613 1589
1614 -#: ui/00default.xml:55 1590 +#: ui/00default.xml:320
1615 msgid "Send file" 1591 msgid "Send file"
1616 msgstr "Enviar arquivo" 1592 msgstr "Enviar arquivo"
1617 1593
@@ -1619,51 +1595,56 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot; @@ -1619,51 +1595,56 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot;
1619 msgid "Send file to host" 1595 msgid "Send file to host"
1620 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1596 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1621 1597
1622 -#: main.c:408 1598 +#: main.c:410
1623 msgid "Send messages to syslog" 1599 msgid "Send messages to syslog"
1624 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" 1600 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1625 1601
1626 -#: ui/00default.xml:54 1602 +#: ui/00default.xml:319
1627 msgid "Send/Receive" 1603 msgid "Send/Receive"
1628 msgstr "Enviar/Receber" 1604 msgstr "Enviar/Receber"
1629 1605
1630 -#: main.c:400 1606 +#: main.c:401
1631 msgid "Session name" 1607 msgid "Session name"
1632 msgstr "Nome da sessão" 1608 msgstr "Nome da sessão"
1633 1609
1634 -#: ui/00default.xml:92 1610 +#: main.c:407
  1611 +#, fuzzy
  1612 +msgid "Set host charset"
  1613 +msgstr "Selecione servidor"
  1614 +
  1615 +#: ui/00default.xml:357
1635 msgid "Set hostname" 1616 msgid "Set hostname"
1636 msgstr "Selecione servidor" 1617 msgstr "Selecione servidor"
1637 1618
1638 -#: main.c:402 1619 +#: main.c:403
1639 msgid "Set reported colors (8/16)" 1620 msgid "Set reported colors (8/16)"
1640 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" 1621 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
1641 1622
1642 -#: main.c:405 1623 +#: main.c:406
1643 msgid "Set toggles OFF" 1624 msgid "Set toggles OFF"
1644 msgstr "Desativa toggles" 1625 msgstr "Desativa toggles"
1645 1626
1646 -#: main.c:404 1627 +#: main.c:405
1647 msgid "Set toggles ON" 1628 msgid "Set toggles ON"
1648 msgstr "Ativa toggles" 1629 msgstr "Ativa toggles"
1649 1630
1650 -#: main.c:410 1631 +#: main.c:412
1651 msgid "Set trace filename" 1632 msgid "Set trace filename"
1652 msgstr "Define o nome do arquivo de trace" 1633 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1653 1634
1654 -#: ui/00default.xml:107 1635 +#: ui/00default.xml:372
1655 msgid "Settings" 1636 msgid "Settings"
1656 msgstr "Configurações" 1637 msgstr "Configurações"
1657 1638
1658 -#: ui/00default.xml:129 1639 +#: ui/00default.xml:394
1659 msgid "Show Underline" 1640 msgid "Show Underline"
1660 msgstr "Mostrar sublinhado" 1641 msgstr "Mostrar sublinhado"
1661 1642
1662 -#: ui/99debug.xml:519 1643 +#: ui/99debug.xml:213
1663 msgid "Show test pattern" 1644 msgid "Show test pattern"
1664 msgstr "Mostrar padrão de teste" 1645 msgstr "Mostrar padrão de teste"
1665 1646
1666 -#: ui/00default.xml:131 1647 +#: ui/00default.xml:396
1667 msgid "Smart paste" 1648 msgid "Smart paste"
1668 msgstr "Colar inteligente" 1649 msgstr "Colar inteligente"
1669 1650
@@ -1902,6 +1883,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1902,6 +1883,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1902 "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " 1883 "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade "
1903 "especificada." 1884 "especificada."
1904 1885
  1886 +#: tools.c:219
  1887 +#, c-format
  1888 +msgid "There's no available settings for charset \"%s\""
  1889 +msgstr "Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \"%s\""
  1890 +
1905 #: dialog.c:458 1891 #: dialog.c:458
1906 msgid "" 1892 msgid ""
1907 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 1893 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -1931,7 +1917,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1931,7 +1917,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1931 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 1917 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1932 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 1918 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
1933 1919
1934 -#: main.c:481 1920 +#: main.c:483
1935 #, c-format 1921 #, c-format
1936 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" 1922 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
1937 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" 1923 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
@@ -1942,15 +1928,15 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1942,15 +1928,15 @@ msgid &quot;&quot;
1942 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 1928 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
1943 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 1929 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
1944 1930
1945 -#: ui/00default.xml:148 1931 +#: ui/00default.xml:413
1946 msgid "Toolbar" 1932 msgid "Toolbar"
1947 msgstr "Barra de ferramentas" 1933 msgstr "Barra de ferramentas"
1948 1934
1949 -#: ui/99debug.xml:511 1935 +#: ui/99debug.xml:205
1950 msgid "Trace" 1936 msgid "Trace"
1951 msgstr "Trace" 1937 msgstr "Trace"
1952 1938
1953 -#: ui/00default.xml:120 1939 +#: ui/00default.xml:385
1954 msgid "Track Cursor" 1940 msgid "Track Cursor"
1955 msgstr "Mostrar posição do cursor" 1941 msgstr "Mostrar posição do cursor"
1956 1942
@@ -1958,11 +1944,11 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot; @@ -1958,11 +1944,11 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot;
1958 msgid "Tracks" 1944 msgid "Tracks"
1959 msgstr "Trilhas" 1945 msgstr "Trilhas"
1960 1946
1961 -#: ft_cut.c:366 1947 +#: ft_cut.c:367
1962 msgid "Transfer cancelled by host" 1948 msgid "Transfer cancelled by host"
1963 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" 1949 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor"
1964 1950
1965 -#: ft_cut.c:395 ft_cut.c:491 ft_dft.c:242 ft_dft.c:380 1951 +#: ft_cut.c:396 ft_cut.c:494 ft_dft.c:242 ft_dft.c:380
1966 msgid "Transfer cancelled by user" 1952 msgid "Transfer cancelled by user"
1967 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" 1953 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
1968 1954
@@ -1970,7 +1956,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot; @@ -1970,7 +1956,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot;
1970 msgid "Transfer options" 1956 msgid "Transfer options"
1971 msgstr "Opções de transferência" 1957 msgstr "Opções de transferência"
1972 1958
1973 -#: ft_cut.c:459 1959 +#: ft_cut.c:460
1974 msgid "Transmission error" 1960 msgid "Transmission error"
1975 msgstr "Erro de transmissão" 1961 msgstr "Erro de transmissão"
1976 1962
@@ -2074,7 +2060,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2074,7 +2060,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2074 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 2060 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2075 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" 2061 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
2076 2062
2077 -#: main.c:198 2063 +#: main.c:199
2078 #, c-format 2064 #, c-format
2079 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" 2065 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2080 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" 2066 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
@@ -2095,7 +2081,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2095,7 +2081,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2095 msgid "Unexpected target \"%s\"" 2081 msgid "Unexpected target \"%s\""
2096 msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" 2082 msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
2097 2083
2098 -#: kybd.c:340 2084 +#: kybd.c:342
2099 #, c-format 2085 #, c-format
2100 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" 2086 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2101 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" 2087 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
@@ -2105,21 +2091,21 @@ msgstr &quot;Tipo inesperado %d na fila de teclado&quot; @@ -2105,21 +2091,21 @@ msgstr &quot;Tipo inesperado %d na fila de teclado&quot;
2105 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2091 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2106 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2092 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2107 2093
2108 -#: ft_cut.c:374 2094 +#: ft_cut.c:375
2109 msgid "Unknown FT control code from host" 2095 msgid "Unknown FT control code from host"
2110 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" 2096 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
2111 2097
2112 -#: kybd.c:2441 2098 +#: kybd.c:2443
2113 #, c-format 2099 #, c-format
2114 msgid "Unknown PA key %d" 2100 msgid "Unknown PA key %d"
2115 msgstr "PA %d desconhecida" 2101 msgstr "PA %d desconhecida"
2116 2102
2117 -#: kybd.c:2456 2103 +#: kybd.c:2458
2118 #, c-format 2104 #, c-format
2119 msgid "Unknown PF key %d" 2105 msgid "Unknown PF key %d"
2120 msgstr "PF %d desconhecida" 2106 msgstr "PF %d desconhecida"
2121 2107
2122 -#: ft_cut.c:298 2108 +#: ft_cut.c:299
2123 msgid "Unknown frame type from host" 2109 msgid "Unknown frame type from host"
2124 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" 2110 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
2125 2111
@@ -2163,7 +2149,7 @@ msgstr &quot;Unsupported passthru host session&quot; @@ -2163,7 +2149,7 @@ msgstr &quot;Unsupported passthru host session&quot;
2163 msgid "Unsupported socks 4 proxy" 2149 msgid "Unsupported socks 4 proxy"
2164 msgstr "Unsupported socks 4 proxy" 2150 msgstr "Unsupported socks 4 proxy"
2165 2151
2166 -#: ui/00default.xml:133 2152 +#: ui/00default.xml:398
2167 msgid "Use +/- for field navigation" 2153 msgid "Use +/- for field navigation"
2168 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 2154 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2169 2155
@@ -2176,7 +2162,7 @@ msgstr &quot;Variável&quot; @@ -2176,7 +2162,7 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
2176 msgid "Version %s - Revision %s" 2162 msgid "Version %s - Revision %s"
2177 msgstr "Versão %s - Revisão %s" 2163 msgstr "Versão %s - Revisão %s"
2178 2164
2179 -#: ui/99debug.xml:514 2165 +#: ui/99debug.xml:208
2180 msgid "View Field Delimiters" 2166 msgid "View Field Delimiters"
2181 msgstr "Mostrar delimitadores de campo" 2167 msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
2182 2168
@@ -2204,7 +2190,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot; @@ -2204,7 +2190,7 @@ msgstr &quot;Europa ocidental (ISO 8859-1)&quot;
2204 msgid "White" 2190 msgid "White"
2205 msgstr "Branco" 2191 msgstr "Branco"
2206 2192
2207 -#: ui/00default.xml:159 2193 +#: ui/00default.xml:424
2208 msgid "Window" 2194 msgid "Window"
2209 msgstr "Janela" 2195 msgstr "Janela"
2210 2196
@@ -2272,19 +2258,19 @@ msgstr &quot;_Procurar&quot; @@ -2272,19 +2258,19 @@ msgstr &quot;_Procurar&quot;
2272 msgid "_Color table:" 2258 msgid "_Color table:"
2273 msgstr "Tabela de cores:" 2259 msgstr "Tabela de cores:"
2274 2260
2275 -#: ui/00default.xml:102 2261 +#: ui/00default.xml:367
2276 msgid "_Connect" 2262 msgid "_Connect"
2277 msgstr "_Conectar" 2263 msgstr "_Conectar"
2278 2264
2279 -#: ui/00default.xml:103 2265 +#: ui/00default.xml:368
2280 msgid "_Disconnect" 2266 msgid "_Disconnect"
2281 msgstr "_Desconectar" 2267 msgstr "_Desconectar"
2282 2268
2283 -#: ui/00default.xml:61 2269 +#: ui/99debug.xml:200
2284 msgid "_Edit" 2270 msgid "_Edit"
2285 msgstr "_Editar" 2271 msgstr "_Editar"
2286 2272
2287 -#: ui/00default.xml:36 2273 +#: ui/80rexx.xml:257
2288 msgid "_File" 2274 msgid "_File"
2289 msgstr "_Arquivo" 2275 msgstr "_Arquivo"
2290 2276
@@ -2312,11 +2298,11 @@ msgstr &quot;Nome do _Host:&quot; @@ -2312,11 +2298,11 @@ msgstr &quot;Nome do _Host:&quot;
2312 msgid "_Local file name:" 2298 msgid "_Local file name:"
2313 msgstr "Arquivo _local:" 2299 msgstr "Arquivo _local:"
2314 2300
2315 -#: ui/00default.xml:92 2301 +#: ui/00default.xml:357
2316 msgid "_Network" 2302 msgid "_Network"
2317 msgstr "_Rede" 2303 msgstr "_Rede"
2318 2304
2319 -#: ui/00default.xml:117 2305 +#: ui/00default.xml:382
2320 msgid "_Options" 2306 msgid "_Options"
2321 msgstr "_Opções" 2307 msgstr "_Opções"
2322 2308
@@ -2344,7 +2330,7 @@ msgstr &quot;Arquivo _texto&quot; @@ -2344,7 +2330,7 @@ msgstr &quot;Arquivo _texto&quot;
2344 msgid "_To" 2330 msgid "_To"
2345 msgstr "_Para" 2331 msgstr "_Para"
2346 2332
2347 -#: ui/00default.xml:87 2333 +#: ui/80rexx.xml:259
2348 msgid "_View" 2334 msgid "_View"
2349 msgstr "_Exibir" 2335 msgstr "_Exibir"
2350 2336
@@ -2369,6 +2355,11 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot; @@ -2369,6 +2355,11 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
2369 msgid "an action attribute" 2355 msgid "an action attribute"
2370 msgstr "um atributo \"action\"" 2356 msgstr "um atributo \"action\""
2371 2357
  2358 +#: session.c:324
  2359 +#, fuzzy
  2360 +msgid "bracket"
  2361 +msgstr "Trilhas"
  2362 +
2372 #: iocalls.c:450 2363 #: iocalls.c:450
2373 msgid "select() failed when dispatching events" 2364 msgid "select() failed when dispatching events"
2374 msgstr "select() falhou ao processar eventos" 2365 msgstr "select() falhou ao processar eventos"
@@ -2390,6 +2381,27 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot; @@ -2390,6 +2381,27 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
2390 msgid "unknown error" 2381 msgid "unknown error"
2391 msgstr "Erro desconhecido" 2382 msgstr "Erro desconhecido"
2392 2383
  2384 +#~ msgid "Cannot find charset \"%s\", using defaults"
  2385 +#~ msgstr "Não encontrei codificação \"%s\", usando padrão"
  2386 +
  2387 +#~ msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d"
  2388 +#~ msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d"
  2389 +
  2390 +#~ msgid "Charset has %d entries, need 256"
  2391 +#~ msgstr "Tabela de tradução tem %d entradas, precisa de 256"
  2392 +
  2393 +#~ msgid "Charset has more than 256 entries"
  2394 +#~ msgstr "Tabela de tradução tem mais de 256 caracteres"
  2395 +
  2396 +#~ msgid "Extra CGCSGID(s), ignoring"
  2397 +#~ msgstr "Extra CGCSGID(s), ignoring"
  2398 +
  2399 +#~ msgid "Invalid CGCSGID '%s', ignoring"
  2400 +#~ msgstr "Invalid CGCSGID '%s', ignoring"
  2401 +
  2402 +#~ msgid "Invalid charset entry '%s' (#%d)"
  2403 +#~ msgstr "Invalid charset entry '%s' (#%d)"
  2404 +
2393 #~ msgid "<b>%s</b>\n" 2405 #~ msgid "<b>%s</b>\n"
2394 #~ msgstr "<b>%s</b>\n" 2406 #~ msgstr "<b>%s</b>\n"
2395 2407