Commit db14ad8f09fd8935ddcbe1044312ae7b24e5abbf

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 8dc00672

Atualizando tradução PT-BR

Showing 1 changed file with 172 additions and 153 deletions   Show diff stats
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2013-12-09 15:12-0200\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 13:26-0200\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2013-12-11 15:41-0200\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 15:45-0200\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Portugues <>\n" 11 "Language-Team: Portugues <>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,33 +19,33 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -19,33 +19,33 @@ msgstr &quot;&quot;
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21 21
22 -#: telnet.c:1054 ssl.c:257 ssl.c:310 connect.c:91 connect.c:104 connect.c:106  
23 -#: connect.c:592 connect.c:609 22 +#: telnet.c:1054 ssl.c:257 ssl.c:310 connect.c:91 connect.c:107 connect.c:109
  23 +#: connect.c:600 connect.c:617
24 #, c-format 24 #, c-format
25 msgid "%s" 25 msgid "%s"
26 msgstr "%s" 26 msgstr "%s"
27 27
28 -#: window.c:283 28 +#: window.c:281
29 #, c-format 29 #, c-format
30 msgid "%s - Disconnected" 30 msgid "%s - Disconnected"
31 msgstr "%s - Desconectado" 31 msgstr "%s - Desconectado"
32 32
33 -#: actions.c:748 actions.c:760 33 +#: actions.c:734 actions.c:746
34 #, c-format 34 #, c-format
35 msgid "%s action needs a valid id attribute" 35 msgid "%s action needs a valid id attribute"
36 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" 36 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
37 37
38 -#: actions.c:596 actions.c:725 actions.c:737 38 +#: actions.c:582 actions.c:711 actions.c:723
39 #, c-format 39 #, c-format
40 msgid "%s action needs a valid toggle name" 40 msgid "%s action needs a valid toggle name"
41 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" 41 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
42 42
43 -#: actions.c:772 43 +#: actions.c:758
44 #, c-format 44 #, c-format
45 msgid "%s action needs a valid value" 45 msgid "%s action needs a valid value"
46 msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" 46 msgstr "Ação %s precisa de um valor válido"
47 47
48 -#: actions.c:482 48 +#: actions.c:468
49 #, c-format 49 #, c-format
50 msgid "%s action needs src attribute" 50 msgid "%s action needs src attribute"
51 msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 51 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot; @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr &quot;%s: Familia %d é inválida&quot;
94 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 94 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
95 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 95 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
96 96
97 -#: hostdialog.c:54 97 +#: v3270/hostselect.c:42
98 msgid "16 colors" 98 msgid "16 colors"
99 msgstr "16 cores" 99 msgstr "16 cores"
100 100
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr &quot;Tela 3270&quot; @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr &quot;Tela 3270&quot;
115 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" 115 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d"
116 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" 116 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d"
117 117
118 -#: hostdialog.c:55 118 +#: v3270/hostselect.c:43
119 msgid "8 colors" 119 msgid "8 colors"
120 msgstr "8 cores" 120 msgstr "8 cores"
121 121
@@ -219,6 +219,10 @@ msgstr &quot;Ação falhou&quot; @@ -219,6 +219,10 @@ msgstr &quot;Ação falhou&quot;
219 msgid "Add to copy" 219 msgid "Add to copy"
220 msgstr "Adicionar à cópia" 220 msgstr "Adicionar à cópia"
221 221
  222 +#: v3270/hostselect.c:162
  223 +msgid "Address or name of the host to connect."
  224 +msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
  225 +
222 #: ui/00default.xml:322 226 #: ui/00default.xml:322
223 msgid "Alert sound" 227 msgid "Alert sound"
224 msgstr "Aviso sonoro" 228 msgstr "Aviso sonoro"
@@ -228,7 +232,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot; @@ -228,7 +232,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
228 msgstr "" 232 msgstr ""
229 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." 233 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
230 234
231 -#: ft/ftdialog.c:461 ft/ftdialog.c:551 235 +#: ft/ftdialog.c:467 ft/ftdialog.c:557
232 msgid "Appends the source file to the destination file." 236 msgid "Appends the source file to the destination file."
233 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." 237 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
234 238
@@ -240,7 +244,7 @@ msgstr &quot;Nome da aplicação&quot; @@ -240,7 +244,7 @@ msgstr &quot;Nome da aplicação&quot;
240 msgid "Attn" 244 msgid "Attn"
241 msgstr "Attn" 245 msgstr "Attn"
242 246
243 -#: actions.c:457 247 +#: actions.c:443
244 #, c-format 248 #, c-format
245 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" 249 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
246 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" 250 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
@@ -257,7 +261,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot; @@ -257,7 +261,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
257 msgid "Auto-Reconnect" 261 msgid "Auto-Reconnect"
258 msgstr "Reconectar automaticamente" 262 msgstr "Reconectar automaticamente"
259 263
260 -#: ft/ftdialog.c:650 264 +#: ft/ftdialog.c:656
261 msgid "Avblock" 265 msgid "Avblock"
262 msgstr "Avblock" 266 msgstr "Avblock"
263 267
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr &quot;Awaiting chance to send an abort&quot; @@ -269,7 +273,7 @@ msgstr &quot;Awaiting chance to send an abort&quot;
269 msgid "Background" 273 msgid "Background"
270 msgstr "Fundo" 274 msgstr "Fundo"
271 275
272 -#: connect.c:171 276 +#: connect.c:173
273 msgid "Bad winsock version" 277 msgid "Bad winsock version"
274 msgstr "Versão winsock inválida" 278 msgstr "Versão winsock inválida"
275 279
@@ -285,7 +289,7 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot; @@ -285,7 +289,7 @@ msgstr &quot;Completar com espaços&quot;
285 msgid "Blinking Cursor" 289 msgid "Blinking Cursor"
286 msgstr "Cursor piscante" 290 msgstr "Cursor piscante"
287 291
288 -#: ft/ftdialog.c:692 292 +#: ft/ftdialog.c:698
289 msgid "Block size:" 293 msgid "Block size:"
290 msgstr "Comprimento do bloco:" 294 msgstr "Comprimento do bloco:"
291 295
@@ -309,7 +313,7 @@ msgstr &quot;Break&quot; @@ -309,7 +313,7 @@ msgstr &quot;Break&quot;
309 msgid "Broken pipe" 313 msgid "Broken pipe"
310 msgstr "Conexão interrompida" 314 msgstr "Conexão interrompida"
311 315
312 -#: ft/ftdialog.c:726 316 +#: ft/ftdialog.c:732
313 msgid "" 317 msgid ""
314 "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " 318 "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger "
315 "values give better performance, but some hosts may not be able to support " 319 "values give better performance, but some hosts may not be able to support "
@@ -339,7 +343,11 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot; @@ -339,7 +343,11 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
339 msgid "C_olor scheme:" 343 msgid "C_olor scheme:"
340 msgstr "Tema de c_ores:" 344 msgstr "Tema de c_ores:"
341 345
342 -#: toggles.c:177 connect.c:423 connect.c:475 346 +#: v3270/hostselect.c:389
  347 +msgid "C_onnect"
  348 +msgstr "_Conectar"
  349 +
  350 +#: toggles.c:177 connect.c:387 connect.c:482
343 #, c-format 351 #, c-format
344 msgid "Can't %s network keep-alive" 352 msgid "Can't %s network keep-alive"
345 msgstr "Can't %s network keep-alive" 353 msgstr "Can't %s network keep-alive"
@@ -349,15 +357,15 @@ msgstr &quot;Can&#39;t %s network keep-alive&quot; @@ -349,15 +357,15 @@ msgstr &quot;Can&#39;t %s network keep-alive&quot;
349 msgid "Can't accept unnamed %s" 357 msgid "Can't accept unnamed %s"
350 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" 358 msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome"
351 359
352 -#: connect.c:396  
353 -#, fuzzy, c-format 360 +#: connect.c:99 connect.c:418
  361 +#, c-format
354 msgid "Can't connect to %s" 362 msgid "Can't connect to %s"
355 -msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" 363 +msgstr "Não foi possível conectar a %s"
356 364
357 -#: connect.c:269 connect.c:447  
358 -#, fuzzy, c-format 365 +#: connect.c:271 connect.c:452
  366 +#, c-format
359 msgid "Can't connect to %s:%s" 367 msgid "Can't connect to %s:%s"
360 -msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" 368 +msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
361 369
362 #: v3270/selection.c:425 370 #: v3270/selection.c:425
363 #, c-format 371 #, c-format
@@ -368,7 +376,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível converter a linha %d de %s para %s&quot; @@ -368,7 +376,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível converter a linha %d de %s para %s&quot;
368 msgid "Can't cut rectangular regions" 376 msgid "Can't cut rectangular regions"
369 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" 377 msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
370 378
371 -#: connect.c:197 379 +#: connect.c:199
372 #, c-format 380 #, c-format
373 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " 381 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
374 msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" " 382 msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
@@ -456,15 +464,13 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o charset do host&quot; @@ -456,15 +464,13 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o charset do host&quot;
456 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" 464 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
457 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 465 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
458 466
459 -#: connect.c:608  
460 -#, fuzzy 467 +#: connect.c:616
461 msgid "Can't set socket to blocking mode." 468 msgid "Can't set socket to blocking mode."
462 -msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" 469 +msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
463 470
464 -#: connect.c:608  
465 -#, fuzzy 471 +#: connect.c:616
466 msgid "Can't set socket to non blocking mode" 472 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
467 -msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" 473 +msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante."
468 474
469 #: filetransfer.c:294 475 #: filetransfer.c:294
470 msgid "Can't start download." 476 msgid "Can't start download."
@@ -478,19 +484,26 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo.&quot; @@ -478,19 +484,26 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo.&quot;
478 msgid "Can't start upload." 484 msgid "Can't start upload."
479 msgstr "Não foi possível iniciar upload." 485 msgstr "Não foi possível iniciar upload."
480 486
481 -#: connect.c:172 487 +#: connect.c:174
482 #, c-format 488 #, c-format
483 msgid "Can't use winsock version %d.%d" 489 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
484 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" 490 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
485 491
  492 +#: ft/ftdialog.c:408
  493 +msgid "Cancel download."
  494 +msgstr "Cancelar recebimento."
  495 +
  496 +#: ft/ftdialog.c:408
  497 +msgid "Cancel upload."
  498 +msgstr "Cancelar envio."
  499 +
486 #: ft.c:147 500 #: ft.c:147
487 msgid "Cancelled by user" 501 msgid "Cancelled by user"
488 msgstr "Cancelado pelo usuário" 502 msgstr "Cancelado pelo usuário"
489 503
490 -#: connect.c:361  
491 -#, fuzzy 504 +#: connect.c:363
492 msgid "Cannot create socket event" 505 msgid "Cannot create socket event"
493 -msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket" 506 +msgstr "Não foi possível criar um semáforo para comunicação"
494 507
495 #: ssl.c:309 508 #: ssl.c:309
496 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." 509 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
@@ -541,7 +554,11 @@ msgstr &quot;Falha na assinatura do certificado&quot; @@ -541,7 +554,11 @@ msgstr &quot;Falha na assinatura do certificado&quot;
541 msgid "Charset error" 554 msgid "Charset error"
542 msgstr "Erro de codificação de caracteres" 555 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
543 556
544 -#: ft/ftdialog.c:449 ft/ftdialog.c:539 557 +#: v3270/hostselect.c:167
  558 +msgid "Check for SSL secure connection."
  559 +msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL."
  560 +
  561 +#: ft/ftdialog.c:455 ft/ftdialog.c:545
545 msgid "Check this if the file consists of character data only." 562 msgid "Check this if the file consists of character data only."
546 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." 563 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto."
547 564
@@ -569,12 +586,15 @@ msgstr &quot;Command:&quot; @@ -569,12 +586,15 @@ msgstr &quot;Command:&quot;
569 msgid "Connect on startup" 586 msgid "Connect on startup"
570 msgstr "Conectar ao iniciar" 587 msgstr "Conectar ao iniciar"
571 588
572 -#: connect.c:195 connect.c:290 connect.c:299 connect.c:385 connect.c:400  
573 -#: connect.c:412 connect.c:427 connect.c:451 connect.c:464 connect.c:479  
574 -#: connect.c:577  
575 -#, fuzzy 589 +#: connect.c:197 connect.c:292 connect.c:301 connect.c:391 connect.c:406
  590 +#: connect.c:422 connect.c:436 connect.c:456 connect.c:470 connect.c:486
  591 +#: connect.c:585
576 msgid "Connection error" 592 msgid "Connection error"
577 -msgstr "Erro na conexão SSL" 593 +msgstr "Erro de conexão"
  594 +
  595 +#: connect.c:104
  596 +msgid "Connection failed"
  597 +msgstr "Conexão falhou"
578 598
579 #: telnet.c:2022 599 #: telnet.c:2022
580 msgid "Connection reset by peer" 600 msgid "Connection reset by peer"
@@ -592,16 +612,16 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot; @@ -592,16 +612,16 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot;
592 msgid "Copy as table" 612 msgid "Copy as table"
593 msgstr "Copiar como tabela" 613 msgstr "Copiar como tabela"
594 614
595 -#: ft/ftdialog.c:597 615 +#: ft/ftdialog.c:603
596 msgid "Creates a file with fixed-length records." 616 msgid "Creates a file with fixed-length records."
597 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." 617 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo."
598 618
599 -#: ft/ftdialog.c:607 619 +#: ft/ftdialog.c:613
600 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." 620 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
601 msgstr "" 621 msgstr ""
602 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." 622 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)."
603 623
604 -#: ft/ftdialog.c:602 624 +#: ft/ftdialog.c:608
605 msgid "Creates a file with variable-length records." 625 msgid "Creates a file with variable-length records."
606 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." 626 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
607 627
@@ -626,11 +646,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot; @@ -626,11 +646,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot;
626 msgid "Cut" 646 msgid "Cut"
627 msgstr "Recortar" 647 msgstr "Recortar"
628 648
629 -#: ft/ftdialog.c:645 649 +#: ft/ftdialog.c:651
630 msgid "Cylinders" 650 msgid "Cylinders"
631 msgstr "Cilindros" 651 msgstr "Cilindros"
632 652
633 -#: ft/ftdialog.c:486 ft/ftdialog.c:708 653 +#: ft/ftdialog.c:492 ft/ftdialog.c:714
634 msgid "DFT B_uffer size:" 654 msgid "DFT B_uffer size:"
635 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" 655 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
636 656
@@ -658,7 +678,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot; @@ -658,7 +678,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot;
658 msgid "Debug window updates" 678 msgid "Debug window updates"
659 msgstr "Mostrar atualizações de janela" 679 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
660 680
661 -#: ft/ftdialog.c:591 ft/ftdialog.c:635 681 +#: ft/ftdialog.c:597 ft/ftdialog.c:641
662 msgid "Default" 682 msgid "Default"
663 msgstr "Padrão" 683 msgstr "Padrão"
664 684
@@ -763,11 +783,11 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão.&quot; @@ -763,11 +783,11 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão.&quot;
763 msgid "File transfer is already active." 783 msgid "File transfer is already active."
764 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." 784 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa."
765 785
766 -#: ft/ftdialog.c:596 786 +#: ft/ftdialog.c:602
767 msgid "Fixed" 787 msgid "Fixed"
768 msgstr "Fixo" 788 msgstr "Fixo"
769 789
770 -#: ft/ftdialog.c:455 ft/ftdialog.c:545 790 +#: ft/ftdialog.c:461 ft/ftdialog.c:551
771 msgid "" 791 msgid ""
772 "Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to " 792 "Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to "
773 "terminate records in the PC file." 793 "terminate records in the PC file."
@@ -827,14 +847,6 @@ msgstr &quot;Servidor desconectou, transferência cancelada&quot; @@ -827,14 +847,6 @@ msgstr &quot;Servidor desconectou, transferência cancelada&quot;
827 msgid "Host illegally added function(s)" 847 msgid "Host illegally added function(s)"
828 msgstr "Host illegally added function(s)" 848 msgstr "Host illegally added function(s)"
829 849
830 -#: options.c:44  
831 -msgid "Host is AS/400"  
832 -msgstr "Servidor é AS/400"  
833 -  
834 -#: options.c:51  
835 -msgid "Host is TSO"  
836 -msgstr "Servidor é TSO"  
837 -  
838 #: telnet.c:1676 850 #: telnet.c:1676
839 msgid "Host rejected device type or request type" 851 msgid "Host rejected device type or request type"
840 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" 852 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
@@ -851,11 +863,11 @@ msgstr &quot;Tipo do sistema no servidor&quot; @@ -851,11 +863,11 @@ msgstr &quot;Tipo do sistema no servidor&quot;
851 msgid "Host to connect" 863 msgid "Host to connect"
852 msgstr "Servidor a conectar" 864 msgstr "Servidor a conectar"
853 865
854 -#: hostdialog.c:43 866 +#: options.c:49
855 msgid "IBM AS/400" 867 msgid "IBM AS/400"
856 msgstr "IBM AS/400" 868 msgstr "IBM AS/400"
857 869
858 -#: hostdialog.c:42 870 +#: options.c:43
859 msgid "IBM S/390" 871 msgid "IBM S/390"
860 msgstr "IBM S/390" 872 msgstr "IBM S/390"
861 873
@@ -915,7 +927,7 @@ msgstr &quot;Enviar log para arquivo&quot; @@ -915,7 +927,7 @@ msgstr &quot;Enviar log para arquivo&quot;
915 msgid "Misc colors" 927 msgid "Misc colors"
916 msgstr "Cores diversas" 928 msgstr "Cores diversas"
917 929
918 -#: window.c:367 930 +#: window.c:365
919 #, c-format 931 #, c-format
920 msgid "Model %d (%s)" 932 msgid "Model %d (%s)"
921 msgstr "Modelo %d (%s)" 933 msgstr "Modelo %d (%s)"
@@ -924,11 +936,11 @@ msgstr &quot;Modelo %d (%s)&quot; @@ -924,11 +936,11 @@ msgstr &quot;Modelo %d (%s)&quot;
924 msgid "Monocase" 936 msgid "Monocase"
925 msgstr "Só Maiúsculas" 937 msgstr "Só Maiúsculas"
926 938
927 -#: hostdialog.c:56 939 +#: v3270/hostselect.c:44
928 msgid "Monochrome" 940 msgid "Monochrome"
929 msgstr "Monocromático" 941 msgstr "Monocromático"
930 942
931 -#: actions.c:613 943 +#: actions.c:599
932 msgid "Move action needs target & direction attributes" 944 msgid "Move action needs target & direction attributes"
933 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" 945 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
934 946
@@ -940,11 +952,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot; @@ -940,11 +952,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
940 msgid "N/A" 952 msgid "N/A"
941 msgstr "N/A" 953 msgstr "N/A"
942 954
943 -#: ft/ftdialog.c:437 955 +#: ft/ftdialog.c:443
944 msgid "Name of the source file." 956 msgid "Name of the source file."
945 msgstr "Nome do arquivo origem." 957 msgstr "Nome do arquivo origem."
946 958
947 -#: ft/ftdialog.c:527 959 +#: ft/ftdialog.c:533
948 msgid "Name of the target file." 960 msgid "Name of the target file."
949 msgstr "Nome do arquivo destino." 961 msgstr "Nome do arquivo destino."
950 962
@@ -952,7 +964,7 @@ msgstr &quot;Nome do arquivo destino.&quot; @@ -952,7 +964,7 @@ msgstr &quot;Nome do arquivo destino.&quot;
952 msgid "Network Trace" 964 msgid "Network Trace"
953 msgstr "Trace do tráfego de rede" 965 msgstr "Trace do tráfego de rede"
954 966
955 -#: telnet.c:344 iocalls.c:428 iocalls.c:520 connect.c:86 connect.c:101 967 +#: telnet.c:344 iocalls.c:428 iocalls.c:520 connect.c:86
956 msgid "Network error" 968 msgid "Network error"
957 msgstr "Erro de rede" 969 msgstr "Erro de rede"
958 970
@@ -960,7 +972,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot; @@ -960,7 +972,7 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot;
960 msgid "Network keep alive" 972 msgid "Network keep alive"
961 msgstr "Network keep alive" 973 msgstr "Network keep alive"
962 974
963 -#: connect.c:159 connect.c:170 connect.c:360 connect.c:371 975 +#: connect.c:161 connect.c:172 connect.c:362 connect.c:373
964 msgid "Network startup error" 976 msgid "Network startup error"
965 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 977 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
966 978
@@ -977,9 +989,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -977,9 +989,8 @@ msgstr &quot;&quot;
977 "certificado e não é auto assinado." 989 "certificado e não é auto assinado."
978 990
979 #: ft.c:97 991 #: ft.c:97
980 -#, fuzzy  
981 msgid "No transfer in progress" 992 msgid "No transfer in progress"
982 -msgstr "Erro na transferência de arquivos" 993 +msgstr "Nenhuma transferência em andamento"
983 994
984 #: colors.c:454 995 #: colors.c:454
985 msgid "Normal/Protected" 996 msgid "Normal/Protected"
@@ -1029,11 +1040,11 @@ msgstr &quot;Opções&quot; @@ -1029,11 +1040,11 @@ msgstr &quot;Opções&quot;
1029 msgid "Orange" 1040 msgid "Orange"
1030 msgstr "Laranja" 1041 msgstr "Laranja"
1031 1042
1032 -#: hostdialog.c:44 1043 +#: options.c:55
1033 msgid "Other (TSO)" 1044 msgid "Other (TSO)"
1034 msgstr "Outro (TSO)" 1045 msgstr "Outro (TSO)"
1035 1046
1036 -#: hostdialog.c:45 1047 +#: options.c:61
1037 msgid "Other (VM/CMS)" 1048 msgid "Other (VM/CMS)"
1038 msgstr "Outro (VM/CMS)" 1049 msgstr "Outro (VM/CMS)"
1039 1050
@@ -1182,7 +1193,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot; @@ -1182,7 +1193,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1182 msgid "Path length constraint exceeded" 1193 msgid "Path length constraint exceeded"
1183 msgstr "Path length constraint exceeded" 1194 msgstr "Path length constraint exceeded"
1184 1195
1185 -#: ft/ftdialog.c:528 1196 +#: ft/ftdialog.c:534
1186 msgid "Path of the local file to send." 1197 msgid "Path of the local file to send."
1187 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." 1198 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
1188 1199
@@ -1194,11 +1205,15 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot; @@ -1194,11 +1205,15 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1194 msgid "Pink" 1205 msgid "Pink"
1195 msgstr "Rosa" 1206 msgstr "Rosa"
1196 1207
  1208 +#: v3270/hostselect.c:163
  1209 +msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")."
  1210 +msgstr "Port or service name (empty for \"telnet\")."
  1211 +
1197 #: ui/00default.xml:379 1212 #: ui/00default.xml:379
1198 msgid "Previous field" 1213 msgid "Previous field"
1199 msgstr "Campo anterior" 1214 msgstr "Campo anterior"
1200 1215
1201 -#: ft/ftdialog.c:687 1216 +#: ft/ftdialog.c:693
1202 msgid "" 1217 msgid ""
1203 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1218 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1204 "The units are given by the space allocation units option." 1219 "The units are given by the space allocation units option."
@@ -1206,7 +1221,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1206,7 +1221,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1206 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1221 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1207 "The units are given by the space allocation units option." 1222 "The units are given by the space allocation units option."
1208 1223
1209 -#: ft/ftdialog.c:686 1224 +#: ft/ftdialog.c:692
1210 msgid "Primary space:" 1225 msgid "Primary space:"
1211 msgstr "Primary space:" 1226 msgstr "Primary space:"
1212 1227
@@ -1322,11 +1337,11 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot; @@ -1322,11 +1337,11 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1322 msgid "RPQ: gethostbyname error" 1337 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1323 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" 1338 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1324 1339
1325 -#: ft/ftdialog.c:466 1340 +#: ft/ftdialog.c:472
1326 msgid "Re_map to ASCII Characters." 1341 msgid "Re_map to ASCII Characters."
1327 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" 1342 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII"
1328 1343
1329 -#: ft/ftdialog.c:556 1344 +#: ft/ftdialog.c:562
1330 msgid "Re_map to EBCDIC Characters." 1345 msgid "Re_map to EBCDIC Characters."
1331 msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." 1346 msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC."
1332 1347
@@ -1334,7 +1349,7 @@ msgstr &quot;Re_mapear para caracteres EBCDIC.&quot; @@ -1334,7 +1349,7 @@ msgstr &quot;Re_mapear para caracteres EBCDIC.&quot;
1334 msgid "Receive file" 1349 msgid "Receive file"
1335 msgstr "Receber arquivo" 1350 msgstr "Receber arquivo"
1336 1351
1337 -#: ft/ftdialog.c:410 1352 +#: ft/ftdialog.c:416
1338 msgid "Receive file from host" 1353 msgid "Receive file from host"
1339 msgstr "Receber arquivo do servidor" 1354 msgstr "Receber arquivo do servidor"
1340 1355
@@ -1342,11 +1357,11 @@ msgstr &quot;Receber arquivo do servidor&quot; @@ -1342,11 +1357,11 @@ msgstr &quot;Receber arquivo do servidor&quot;
1342 msgid "Receiving file" 1357 msgid "Receiving file"
1343 msgstr "Recebendo arquivo" 1358 msgstr "Recebendo arquivo"
1344 1359
1345 -#: ft/ftdialog.c:679 1360 +#: ft/ftdialog.c:685
1346 msgid "Record Length:" 1361 msgid "Record Length:"
1347 msgstr "Comprimento de registro:" 1362 msgstr "Comprimento de registro:"
1348 1363
1349 -#: ft/ftdialog.c:618 ft/ftdialog.c:623 1364 +#: ft/ftdialog.c:624 ft/ftdialog.c:629
1350 msgid "Record format" 1365 msgid "Record format"
1351 msgstr "Formato de registro" 1366 msgstr "Formato de registro"
1352 1367
@@ -1358,7 +1373,7 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot; @@ -1358,7 +1373,7 @@ msgstr &quot;Vermelho&quot;
1358 msgid "Reload buffer contents" 1373 msgid "Reload buffer contents"
1359 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" 1374 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1360 1375
1361 -#: ft/ftdialog.c:467 ft/ftdialog.c:557 1376 +#: ft/ftdialog.c:473 ft/ftdialog.c:563
1362 msgid "" 1377 msgid ""
1363 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " 1378 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
1364 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." 1379 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
@@ -1392,7 +1407,6 @@ msgid &quot;Return&quot; @@ -1392,7 +1407,6 @@ msgid &quot;Return&quot;
1392 msgstr "Return" 1407 msgstr "Return"
1393 1408
1394 #: ssl.c:107 1409 #: ssl.c:107
1395 -#, fuzzy  
1396 msgid "SSL Connect failed" 1410 msgid "SSL Connect failed"
1397 msgstr "Conexão SSL falhou" 1411 msgstr "Conexão SSL falhou"
1398 1412
@@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr &quot;Erro SSL&quot; @@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr &quot;Erro SSL&quot;
1404 msgid "SSL Read error" 1418 msgid "SSL Read error"
1405 msgstr "Erro de leitura SSL" 1419 msgstr "Erro de leitura SSL"
1406 1420
1407 -#: connect.c:327 1421 +#: connect.c:329
1408 msgid "SSL error" 1422 msgid "SSL error"
1409 msgstr "Erro SSL" 1423 msgstr "Erro SSL"
1410 1424
@@ -1465,7 +1479,7 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot; @@ -1465,7 +1479,7 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot;
1465 msgid "Scripts" 1479 msgid "Scripts"
1466 msgstr "Scripts" 1480 msgstr "Scripts"
1467 1481
1468 -#: ft/ftdialog.c:703 1482 +#: ft/ftdialog.c:709
1469 msgid "" 1483 msgid ""
1470 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1484 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1471 "The units are given by the space allocation units option." 1485 "The units are given by the space allocation units option."
@@ -1473,7 +1487,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1473,7 +1487,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1473 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1487 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1474 "The units are given by the space allocation units option." 1488 "The units are given by the space allocation units option."
1475 1489
1476 -#: ft/ftdialog.c:702 1490 +#: ft/ftdialog.c:708
1477 msgid "Secondary space:" 1491 msgid "Secondary space:"
1478 msgstr "Secondary space:" 1492 msgstr "Secondary space:"
1479 1493
@@ -1482,9 +1496,8 @@ msgid &quot;Secure connection was successful.&quot; @@ -1482,9 +1496,8 @@ msgid &quot;Secure connection was successful.&quot;
1482 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." 1496 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1483 1497
1484 #: ssl.c:81 ssl.c:106 ssl.c:216 ssl.c:255 ssl.c:308 1498 #: ssl.c:81 ssl.c:106 ssl.c:216 ssl.c:255 ssl.c:308
1485 -#, fuzzy  
1486 msgid "Security error" 1499 msgid "Security error"
1487 -msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1500 +msgstr "Erro de segurança"
1488 1501
1489 #: ui/00default.xml:264 1502 #: ui/00default.xml:264
1490 msgid "Select Field" 1503 msgid "Select Field"
@@ -1514,14 +1527,13 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a enviar&quot; @@ -1514,14 +1527,13 @@ msgstr &quot;Selecione arquivo a enviar&quot;
1514 msgid "Select font" 1527 msgid "Select font"
1515 msgstr "Selecione fonte" 1528 msgstr "Selecione fonte"
1516 1529
1517 -#: hostdialog.c:151 1530 +#: v3270/hostselect.c:386
1518 msgid "Select hostname" 1531 msgid "Select hostname"
1519 msgstr "Selecione host" 1532 msgstr "Selecione host"
1520 1533
1521 #: iocalls.c:521 1534 #: iocalls.c:521
1522 -#, fuzzy  
1523 msgid "Select() failed when processing for events." 1535 msgid "Select() failed when processing for events."
1524 -msgstr "select() falhou ao processar eventos" 1536 +msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1525 1537
1526 #: colors.c:457 1538 #: colors.c:457
1527 msgid "Selection background" 1539 msgid "Selection background"
@@ -1543,7 +1555,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot; @@ -1543,7 +1555,7 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot;
1543 msgid "Send file" 1555 msgid "Send file"
1544 msgstr "Enviar arquivo" 1556 msgstr "Enviar arquivo"
1545 1557
1546 -#: ft/ftdialog.c:501 1558 +#: ft/ftdialog.c:507
1547 msgid "Send file to host" 1559 msgid "Send file to host"
1548 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1560 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1549 1561
@@ -1603,10 +1615,9 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot; @@ -1603,10 +1615,9 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot;
1603 msgid "Smart paste" 1615 msgid "Smart paste"
1604 msgstr "Colar inteligente" 1616 msgstr "Colar inteligente"
1605 1617
1606 -#: connect.c:590 connect.c:607  
1607 -#, fuzzy 1618 +#: connect.c:598 connect.c:615
1608 msgid "Socket error" 1619 msgid "Socket error"
1609 -msgstr "Erro ao ler dados da rede" 1620 +msgstr "Erro no socket"
1610 1621
1611 #: telnet.c:1058 1622 #: telnet.c:1058
1612 msgid "Socket read error" 1623 msgid "Socket read error"
@@ -1616,11 +1627,11 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot; @@ -1616,11 +1627,11 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot;
1616 msgid "Socket write error" 1627 msgid "Socket write error"
1617 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1628 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1618 1629
1619 -#: ft/ftdialog.c:660 1630 +#: ft/ftdialog.c:666
1620 msgid "Space allocation units" 1631 msgid "Space allocation units"
1621 msgstr "Unidades de alocação de espaço" 1632 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1622 1633
1623 -#: ft/ftdialog.c:693 1634 +#: ft/ftdialog.c:699
1624 msgid "" 1635 msgid ""
1625 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " 1636 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing "
1626 "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " 1637 "fixed length records, the block size must be a multiple of the record "
@@ -1636,11 +1647,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1636,11 +1647,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1636 "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " 1647 "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o "
1637 "data set reside." 1648 "data set reside."
1638 1649
1639 -#: ft/ftdialog.c:618 ft/ftdialog.c:623 1650 +#: ft/ftdialog.c:624 ft/ftdialog.c:629
1640 msgid "Specifies the record format of the data set." 1651 msgid "Specifies the record format of the data set."
1641 msgstr "Controla o formato de registro do data set." 1652 msgstr "Controla o formato de registro do data set."
1642 1653
1643 -#: ft/ftdialog.c:680 1654 +#: ft/ftdialog.c:686
1644 msgid "" 1655 msgid ""
1645 "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " 1656 "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on "
1646 "the host." 1657 "the host."
@@ -1648,7 +1659,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1648,7 +1659,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1648 "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " 1659 "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos "
1649 "criados no host." 1660 "criados no host."
1650 1661
1651 -#: ft/ftdialog.c:660 1662 +#: ft/ftdialog.c:666
1652 msgid "" 1663 msgid ""
1653 "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." 1664 "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options."
1654 msgstr "" 1665 msgstr ""
@@ -1658,6 +1669,14 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1658,6 +1669,14 @@ msgstr &quot;&quot;
1658 msgid "Speed" 1669 msgid "Speed"
1659 msgstr "Velocidade" 1670 msgstr "Velocidade"
1660 1671
  1672 +#: ft/ftdialog.c:404
  1673 +msgid "Start download."
  1674 +msgstr "Iniciar recebimento."
  1675 +
  1676 +#: ft/ftdialog.c:404
  1677 +msgid "Start upload."
  1678 +msgstr "Iniciar envio."
  1679 +
1661 #: filetransfer.c:266 1680 #: filetransfer.c:266
1662 msgid "Starting transfer" 1681 msgid "Starting transfer"
1663 msgstr "Iniciando transferência" 1682 msgstr "Iniciando transferência"
@@ -1670,7 +1689,7 @@ msgstr &quot;Situação&quot; @@ -1670,7 +1689,7 @@ msgstr &quot;Situação&quot;
1670 msgid "Subject issuer mismatch" 1689 msgid "Subject issuer mismatch"
1671 msgstr "Divergência na identidade do emissor" 1690 msgstr "Divergência na identidade do emissor"
1672 1691
1673 -#: hostdialog.c:274 1692 +#: v3270/hostselect.c:55
1674 msgid "System _type:" 1693 msgid "System _type:"
1675 msgstr "Tipo de servidor:" 1694 msgstr "Tipo de servidor:"
1676 1695
@@ -1682,7 +1701,7 @@ msgstr &quot;Negociação TLS falhou&quot; @@ -1682,7 +1701,7 @@ msgstr &quot;Negociação TLS falhou&quot;
1682 msgid "Terminal colors" 1701 msgid "Terminal colors"
1683 msgstr "Cores do terminal" 1702 msgstr "Cores do terminal"
1684 1703
1685 -#: ft/ftdialog.c:454 ft/ftdialog.c:544 1704 +#: ft/ftdialog.c:460 ft/ftdialog.c:550
1686 msgid "Terminate records with _CR/LF." 1705 msgid "Terminate records with _CR/LF."
1687 msgstr "Termina registros com _CR/LF." 1706 msgstr "Termina registros com _CR/LF."
1688 1707
@@ -1912,7 +1931,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1912,7 +1931,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1912 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" 1931 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
1913 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" 1932 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
1914 1933
1915 -#: connect.c:329 1934 +#: connect.c:331
1916 #, c-format 1935 #, c-format
1917 msgid "" 1936 msgid ""
1918 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 1937 "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
@@ -1938,7 +1957,7 @@ msgstr &quot;Trace&quot; @@ -1938,7 +1957,7 @@ msgstr &quot;Trace&quot;
1938 msgid "Track Cursor" 1957 msgid "Track Cursor"
1939 msgstr "Mostrar posição do cursor" 1958 msgstr "Mostrar posição do cursor"
1940 1959
1941 -#: ft/ftdialog.c:640 1960 +#: ft/ftdialog.c:646
1942 msgid "Tracks" 1961 msgid "Tracks"
1943 msgstr "Trilhas" 1962 msgstr "Trilhas"
1944 1963
@@ -1974,12 +1993,7 @@ msgstr &quot;UTF-8&quot; @@ -1974,12 +1993,7 @@ msgstr &quot;UTF-8&quot;
1974 msgid "Uknown DFT Open type from host" 1993 msgid "Uknown DFT Open type from host"
1975 msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" 1994 msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido"
1976 1995
1977 -#: connect.c:102  
1978 -#, fuzzy  
1979 -msgid "Unable to connect to host."  
1980 -msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"  
1981 -  
1982 -#: connect.c:328 1996 +#: connect.c:330
1983 msgid "Unable to connect to secure hosts" 1997 msgid "Unable to connect to secure hosts"
1984 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" 1998 msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
1985 1999
@@ -1996,19 +2010,17 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1996,19 +2010,17 @@ msgstr &quot;&quot;
1996 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" 2010 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1997 msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" 2011 msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado"
1998 2012
1999 -#: connect.c:196  
2000 -#, fuzzy 2013 +#: connect.c:198
2001 msgid "Unable to find selected hostname." 2014 msgid "Unable to find selected hostname."
2002 -msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" 2015 +msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado."
2003 2016
2004 #: v3270/security.c:61 2017 #: v3270/security.c:61
2005 msgid "Unable to get certificate CRL" 2018 msgid "Unable to get certificate CRL"
2006 msgstr "Unable to get certificate CRL" 2019 msgstr "Unable to get certificate CRL"
2007 2020
2008 #: connect.c:87 2021 #: connect.c:87
2009 -#, fuzzy  
2010 msgid "Unable to get connection state." 2022 msgid "Unable to get connection state."
2011 -msgstr "Unable to get certificate CRL" 2023 +msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
2012 2024
2013 #: v3270/security.c:54 2025 #: v3270/security.c:54
2014 msgid "Unable to get issuer certificate" 2026 msgid "Unable to get issuer certificate"
@@ -2030,7 +2042,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot; @@ -2030,7 +2042,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot;
2030 msgid "Unable to verify the first certificate" 2042 msgid "Unable to verify the first certificate"
2031 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" 2043 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2032 2044
2033 -#: ft/ftdialog.c:606 2045 +#: ft/ftdialog.c:612
2034 msgid "Undefined" 2046 msgid "Undefined"
2035 msgstr "Indefinido" 2047 msgstr "Indefinido"
2036 2048
@@ -2067,12 +2079,12 @@ msgstr &quot;Erro inesperado&quot; @@ -2067,12 +2079,12 @@ msgstr &quot;Erro inesperado&quot;
2067 msgid "Unexpected group \"%s\"" 2079 msgid "Unexpected group \"%s\""
2068 msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" 2080 msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
2069 2081
2070 -#: actions.c:471 actions.c:491 2082 +#: actions.c:457 actions.c:477
2071 #, c-format 2083 #, c-format
2072 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" 2084 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
2073 msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" 2085 msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
2074 2086
2075 -#: actions.c:445 2087 +#: actions.c:431
2076 #, c-format 2088 #, c-format
2077 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 2089 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2078 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" 2090 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
@@ -2093,7 +2105,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2093,7 +2105,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2093 "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " 2105 "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "
2094 "lib3270" 2106 "lib3270"
2095 2107
2096 -#: actions.c:366 2108 +#: actions.c:352
2097 #, c-format 2109 #, c-format
2098 msgid "Unexpected target \"%s\"" 2110 msgid "Unexpected target \"%s\""
2099 msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" 2111 msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
@@ -2157,11 +2169,11 @@ msgstr &quot;Finalidade do certificado não é suportada&quot; @@ -2157,11 +2169,11 @@ msgstr &quot;Finalidade do certificado não é suportada&quot;
2157 msgid "Use +/- for field navigation" 2169 msgid "Use +/- for field navigation"
2158 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 2170 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2159 2171
2160 -#: ft/ftdialog.c:592 2172 +#: ft/ftdialog.c:598
2161 msgid "Use host default record format." 2173 msgid "Use host default record format."
2162 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." 2174 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
2163 2175
2164 -#: ft/ftdialog.c:601 2176 +#: ft/ftdialog.c:607
2165 msgid "Variable" 2177 msgid "Variable"
2166 msgstr "Variável" 2178 msgstr "Variável"
2167 2179
@@ -2174,18 +2186,17 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot; @@ -2174,18 +2186,17 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot;
2174 msgid "View Field Delimiters" 2186 msgid "View Field Delimiters"
2175 msgstr "Mostrar delimitadores de campo" 2187 msgstr "Mostrar delimitadores de campo"
2176 2188
2177 -#: connect.c:372 2189 +#: connect.c:374
2178 msgid "WSAEventSelect failed" 2190 msgid "WSAEventSelect failed"
2179 msgstr "WSAEventSelect falhou" 2191 msgstr "WSAEventSelect falhou"
2180 2192
2181 -#: connect.c:160 2193 +#: connect.c:162
2182 msgid "WSAStartup failed" 2194 msgid "WSAStartup failed"
2183 msgstr "WSAStartup falhou" 2195 msgstr "WSAStartup falhou"
2184 2196
2185 #: iocalls.c:429 2197 #: iocalls.c:429
2186 -#, fuzzy  
2187 msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." 2198 msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
2188 -msgstr "select() falhou ao processar eventos" 2199 +msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
2189 2200
2190 #: ft.c:433 2201 #: ft.c:433
2191 msgid "Waiting for GET response" 2202 msgid "Waiting for GET response"
@@ -2199,7 +2210,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot; @@ -2199,7 +2210,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
2199 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" 2210 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
2200 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" 2211 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
2201 2212
2202 -#: ft/ftdialog.c:438 2213 +#: ft/ftdialog.c:444
2203 msgid "Where to save the received file." 2214 msgid "Where to save the received file."
2204 msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." 2215 msgstr "Onde salvar o arquivo recebido."
2205 2216
@@ -2216,9 +2227,9 @@ msgid &quot;Windows Western languages (CP1252)&quot; @@ -2216,9 +2227,9 @@ msgid &quot;Windows Western languages (CP1252)&quot;
2216 msgstr "Windows ocidental (CP1252)" 2227 msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
2217 2228
2218 #: util.c:159 2229 #: util.c:159
2219 -#, fuzzy, c-format 2230 +#, c-format
2220 msgid "Windows error %d" 2231 msgid "Windows error %d"
2221 -msgstr "Erro desconhecido" 2232 +msgstr "Erro windows %d"
2222 2233
2223 #: v3270/oia.c:424 v3270/oia.c:448 v3270/oia.c:452 2234 #: v3270/oia.c:424 v3270/oia.c:448 v3270/oia.c:452
2224 msgid "X" 2235 msgid "X"
@@ -2268,7 +2279,7 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot; @@ -2268,7 +2279,7 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
2268 msgid "Yellow" 2279 msgid "Yellow"
2269 msgstr "Amarelo" 2280 msgstr "Amarelo"
2270 2281
2271 -#: ft/ftdialog.c:460 ft/ftdialog.c:550 2282 +#: ft/ftdialog.c:466 ft/ftdialog.c:556
2272 msgid "_Append to destination" 2283 msgid "_Append to destination"
2273 msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" 2284 msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino"
2274 2285
@@ -2276,11 +2287,12 @@ msgstr &quot;_Adicionar ao arquivo de destino&quot; @@ -2276,11 +2287,12 @@ msgstr &quot;_Adicionar ao arquivo de destino&quot;
2276 msgid "_Browse" 2287 msgid "_Browse"
2277 msgstr "_Procurar" 2288 msgstr "_Procurar"
2278 2289
2279 -#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:133 ft/ftdialog.c:398 2290 +#: v3270/hostselect.c:390 filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:133
  2291 +#: ft/ftdialog.c:407
2280 msgid "_Cancel" 2292 msgid "_Cancel"
2281 msgstr "_Cancelar" 2293 msgstr "_Cancelar"
2282 2294
2283 -#: hostdialog.c:326 2295 +#: v3270/hostselect.c:55
2284 msgid "_Color table:" 2296 msgid "_Color table:"
2285 msgstr "Tabela de cores:" 2297 msgstr "Tabela de cores:"
2286 2298
@@ -2308,12 +2320,12 @@ msgstr &quot;_Fonte:&quot; @@ -2308,12 +2320,12 @@ msgstr &quot;_Fonte:&quot;
2308 msgid "_Host file name:" 2320 msgid "_Host file name:"
2309 msgstr "Arquivo no _Servidor:" 2321 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
2310 2322
2311 -#: hostdialog.c:235 2323 +#: v3270/hostselect.c:171
2312 msgid "_Host options" 2324 msgid "_Host options"
2313 msgstr "Opções do _Servidor" 2325 msgstr "Opções do _Servidor"
2314 2326
2315 -#: hostdialog.c:179 hostdialog.c:209  
2316 -msgid "_Hostname:" 2327 +#: v3270/hostselect.c:147
  2328 +msgid "_Host:"
2317 msgstr "Nome do _Host:" 2329 msgstr "Nome do _Host:"
2318 2330
2319 #: ft/ftdialog.c:357 2331 #: ft/ftdialog.c:357
@@ -2328,11 +2340,7 @@ msgstr &quot;_Rede&quot; @@ -2328,11 +2340,7 @@ msgstr &quot;_Rede&quot;
2328 msgid "_Options" 2340 msgid "_Options"
2329 msgstr "_Opções" 2341 msgstr "_Opções"
2330 2342
2331 -#: hostdialog.c:180 hostdialog.c:210  
2332 -msgid "_Port:"  
2333 -msgstr "_Porta:"  
2334 -  
2335 -#: ft/ftdialog.c:401 2343 +#: ft/ftdialog.c:399
2336 msgid "_Receive" 2344 msgid "_Receive"
2337 msgstr "_Receber" 2345 msgstr "_Receber"
2338 2346
@@ -2340,15 +2348,19 @@ msgstr &quot;_Receber&quot; @@ -2340,15 +2348,19 @@ msgstr &quot;_Receber&quot;
2340 msgid "_Save" 2348 msgid "_Save"
2341 msgstr "_Gravar" 2349 msgstr "_Gravar"
2342 2350
2343 -#: hostdialog.c:149  
2344 -msgid "_Secure connection"  
2345 -msgstr "Conexão _Segura" 2351 +#: v3270/hostselect.c:166
  2352 +msgid "_Secure connection."
  2353 +msgstr "Conexão _Segura."
2346 2354
2347 -#: ft/ftdialog.c:134 ft/ftdialog.c:401 2355 +#: ft/ftdialog.c:134 ft/ftdialog.c:399
2348 msgid "_Send" 2356 msgid "_Send"
2349 msgstr "_Enviar" 2357 msgstr "_Enviar"
2350 2358
2351 -#: ft/ftdialog.c:448 ft/ftdialog.c:538 2359 +#: v3270/hostselect.c:148
  2360 +msgid "_Service:"
  2361 +msgstr "_Service:"
  2362 +
  2363 +#: ft/ftdialog.c:454 ft/ftdialog.c:544
2352 msgid "_Text file." 2364 msgid "_Text file."
2353 msgstr "Arquivo _texto." 2365 msgstr "Arquivo _texto."
2354 2366
@@ -2377,27 +2389,27 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot; @@ -2377,27 +2389,27 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
2377 msgid "an action attribute" 2389 msgid "an action attribute"
2378 msgstr "um atributo \"action\"" 2390 msgstr "um atributo \"action\""
2379 2391
2380 -#: session.c:337 2392 +#: session.c:340
2381 msgid "bracket" 2393 msgid "bracket"
2382 msgstr "bracket" 2394 msgstr "bracket"
2383 2395
2384 -#: toggles.c:177 connect.c:423 connect.c:475 2396 +#: toggles.c:177 connect.c:387 connect.c:482
2385 msgid "disable" 2397 msgid "disable"
2386 msgstr "desabilitar" 2398 msgstr "desabilitar"
2387 2399
2388 -#: toggles.c:177 connect.c:423 connect.c:475 2400 +#: toggles.c:177 connect.c:387 connect.c:482
2389 msgid "enable" 2401 msgid "enable"
2390 msgstr "enable" 2402 msgstr "enable"
2391 2403
2392 -#: connect.c:591 2404 +#: connect.c:599
2393 msgid "fcntl() error when getting socket state." 2405 msgid "fcntl() error when getting socket state."
2394 msgstr "fcntl() error when getting socket state." 2406 msgstr "fcntl() error when getting socket state."
2395 2407
2396 -#: connect.c:386 connect.c:578 2408 +#: connect.c:407 connect.c:586
2397 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." 2409 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
2398 msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." 2410 msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
2399 2411
2400 -#: connect.c:413 connect.c:465 2412 +#: connect.c:437 connect.c:471
2401 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2413 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2402 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2414 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2403 2415
@@ -2409,6 +2421,19 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot; @@ -2409,6 +2421,19 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
2409 msgid "unknown error" 2421 msgid "unknown error"
2410 msgstr "Erro desconhecido" 2422 msgstr "Erro desconhecido"
2411 2423
  2424 +#~ msgid "Host is AS/400"
  2425 +#~ msgstr "Servidor é AS/400"
  2426 +
  2427 +#~ msgid "Host is TSO"
  2428 +#~ msgstr "Servidor é TSO"
  2429 +
  2430 +#, fuzzy
  2431 +#~ msgid "Unable to connect to host."
  2432 +#~ msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros"
  2433 +
  2434 +#~ msgid "_Port:"
  2435 +#~ msgstr "_Porta:"
  2436 +
2412 #~ msgid "%s:%d" 2437 #~ msgid "%s:%d"
2413 #~ msgstr "%s:%d" 2438 #~ msgstr "%s:%d"
2414 2439
@@ -2719,9 +2744,6 @@ msgstr &quot;Erro desconhecido&quot; @@ -2719,9 +2744,6 @@ msgstr &quot;Erro desconhecido&quot;
2719 #~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" 2744 #~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
2720 #~ "Security status is undefined" 2745 #~ "Security status is undefined"
2721 2746
2722 -#~ msgid "Connection failed"  
2723 -#~ msgstr "Conexão falhou"  
2724 -  
2725 #~ msgid "" 2747 #~ msgid ""
2726 #~ "If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 " 2748 #~ "If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 "
2727 #~ "supported colors." 2749 #~ "supported colors."
@@ -2762,9 +2784,6 @@ msgstr &quot;Erro desconhecido&quot; @@ -2762,9 +2784,6 @@ msgstr &quot;Erro desconhecido&quot;
2762 #~ msgstr "" 2784 #~ msgstr ""
2763 #~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." 2785 #~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet."
2764 2786
2765 -#~ msgid "The name of the default TCP port to connect"  
2766 -#~ msgstr "Nome da porta TCP para conectar"  
2767 -  
2768 #~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" 2787 #~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
2769 #~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" 2788 #~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)"
2770 2789