Commit db14ad8f09fd8935ddcbe1044312ae7b24e5abbf
1 parent
8dc00672
Exists in
master
and in
5 other branches
Atualizando tradução PT-BR
Showing
1 changed file
with
172 additions
and
153 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2013-12-09 15:12-0200\n" | ||
9 | -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 13:26-0200\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2013-12-11 15:41-0200\n" |
9 | +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 15:45-0200\n" | ||
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Portugues <>\n" | 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" |
12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
@@ -19,33 +19,33 @@ msgstr "" | @@ -19,33 +19,33 @@ msgstr "" | ||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" | 20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" |
21 | 21 | ||
22 | -#: telnet.c:1054 ssl.c:257 ssl.c:310 connect.c:91 connect.c:104 connect.c:106 | ||
23 | -#: connect.c:592 connect.c:609 | 22 | +#: telnet.c:1054 ssl.c:257 ssl.c:310 connect.c:91 connect.c:107 connect.c:109 |
23 | +#: connect.c:600 connect.c:617 | ||
24 | #, c-format | 24 | #, c-format |
25 | msgid "%s" | 25 | msgid "%s" |
26 | msgstr "%s" | 26 | msgstr "%s" |
27 | 27 | ||
28 | -#: window.c:283 | 28 | +#: window.c:281 |
29 | #, c-format | 29 | #, c-format |
30 | msgid "%s - Disconnected" | 30 | msgid "%s - Disconnected" |
31 | msgstr "%s - Desconectado" | 31 | msgstr "%s - Desconectado" |
32 | 32 | ||
33 | -#: actions.c:748 actions.c:760 | 33 | +#: actions.c:734 actions.c:746 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "%s action needs a valid id attribute" | 35 | msgid "%s action needs a valid id attribute" |
36 | msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" | 36 | msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" |
37 | 37 | ||
38 | -#: actions.c:596 actions.c:725 actions.c:737 | 38 | +#: actions.c:582 actions.c:711 actions.c:723 |
39 | #, c-format | 39 | #, c-format |
40 | msgid "%s action needs a valid toggle name" | 40 | msgid "%s action needs a valid toggle name" |
41 | msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" | 41 | msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" |
42 | 42 | ||
43 | -#: actions.c:772 | 43 | +#: actions.c:758 |
44 | #, c-format | 44 | #, c-format |
45 | msgid "%s action needs a valid value" | 45 | msgid "%s action needs a valid value" |
46 | msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" | 46 | msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" |
47 | 47 | ||
48 | -#: actions.c:482 | 48 | +#: actions.c:468 |
49 | #, c-format | 49 | #, c-format |
50 | msgid "%s action needs src attribute" | 50 | msgid "%s action needs src attribute" |
51 | msgstr "Ação %s precisa do atributo src" | 51 | msgstr "Ação %s precisa do atributo src" |
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%s: Familia %d é inválida" | @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%s: Familia %d é inválida" | ||
94 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" | 94 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" |
95 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | 95 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" |
96 | 96 | ||
97 | -#: hostdialog.c:54 | 97 | +#: v3270/hostselect.c:42 |
98 | msgid "16 colors" | 98 | msgid "16 colors" |
99 | msgstr "16 cores" | 99 | msgstr "16 cores" |
100 | 100 | ||
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Tela 3270" | @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Tela 3270" | ||
115 | msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" | 115 | msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d" |
116 | msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" | 116 | msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d" |
117 | 117 | ||
118 | -#: hostdialog.c:55 | 118 | +#: v3270/hostselect.c:43 |
119 | msgid "8 colors" | 119 | msgid "8 colors" |
120 | msgstr "8 cores" | 120 | msgstr "8 cores" |
121 | 121 | ||
@@ -219,6 +219,10 @@ msgstr "Ação falhou" | @@ -219,6 +219,10 @@ msgstr "Ação falhou" | ||
219 | msgid "Add to copy" | 219 | msgid "Add to copy" |
220 | msgstr "Adicionar à cópia" | 220 | msgstr "Adicionar à cópia" |
221 | 221 | ||
222 | +#: v3270/hostselect.c:162 | ||
223 | +msgid "Address or name of the host to connect." | ||
224 | +msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | ||
225 | + | ||
222 | #: ui/00default.xml:322 | 226 | #: ui/00default.xml:322 |
223 | msgid "Alert sound" | 227 | msgid "Alert sound" |
224 | msgstr "Aviso sonoro" | 228 | msgstr "Aviso sonoro" |
@@ -228,7 +232,7 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | @@ -228,7 +232,7 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | ||
228 | msgstr "" | 232 | msgstr "" |
229 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." | 233 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." |
230 | 234 | ||
231 | -#: ft/ftdialog.c:461 ft/ftdialog.c:551 | 235 | +#: ft/ftdialog.c:467 ft/ftdialog.c:557 |
232 | msgid "Appends the source file to the destination file." | 236 | msgid "Appends the source file to the destination file." |
233 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | 237 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
234 | 238 | ||
@@ -240,7 +244,7 @@ msgstr "Nome da aplicação" | @@ -240,7 +244,7 @@ msgstr "Nome da aplicação" | ||
240 | msgid "Attn" | 244 | msgid "Attn" |
241 | msgstr "Attn" | 245 | msgstr "Attn" |
242 | 246 | ||
243 | -#: actions.c:457 | 247 | +#: actions.c:443 |
244 | #, c-format | 248 | #, c-format |
245 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" | 249 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" |
246 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" | 250 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" |
@@ -257,7 +261,7 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | @@ -257,7 +261,7 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | ||
257 | msgid "Auto-Reconnect" | 261 | msgid "Auto-Reconnect" |
258 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 262 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
259 | 263 | ||
260 | -#: ft/ftdialog.c:650 | 264 | +#: ft/ftdialog.c:656 |
261 | msgid "Avblock" | 265 | msgid "Avblock" |
262 | msgstr "Avblock" | 266 | msgstr "Avblock" |
263 | 267 | ||
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "Awaiting chance to send an abort" | @@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "Awaiting chance to send an abort" | ||
269 | msgid "Background" | 273 | msgid "Background" |
270 | msgstr "Fundo" | 274 | msgstr "Fundo" |
271 | 275 | ||
272 | -#: connect.c:171 | 276 | +#: connect.c:173 |
273 | msgid "Bad winsock version" | 277 | msgid "Bad winsock version" |
274 | msgstr "Versão winsock inválida" | 278 | msgstr "Versão winsock inválida" |
275 | 279 | ||
@@ -285,7 +289,7 @@ msgstr "Completar com espaços" | @@ -285,7 +289,7 @@ msgstr "Completar com espaços" | ||
285 | msgid "Blinking Cursor" | 289 | msgid "Blinking Cursor" |
286 | msgstr "Cursor piscante" | 290 | msgstr "Cursor piscante" |
287 | 291 | ||
288 | -#: ft/ftdialog.c:692 | 292 | +#: ft/ftdialog.c:698 |
289 | msgid "Block size:" | 293 | msgid "Block size:" |
290 | msgstr "Comprimento do bloco:" | 294 | msgstr "Comprimento do bloco:" |
291 | 295 | ||
@@ -309,7 +313,7 @@ msgstr "Break" | @@ -309,7 +313,7 @@ msgstr "Break" | ||
309 | msgid "Broken pipe" | 313 | msgid "Broken pipe" |
310 | msgstr "Conexão interrompida" | 314 | msgstr "Conexão interrompida" |
311 | 315 | ||
312 | -#: ft/ftdialog.c:726 | 316 | +#: ft/ftdialog.c:732 |
313 | msgid "" | 317 | msgid "" |
314 | "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " | 318 | "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " |
315 | "values give better performance, but some hosts may not be able to support " | 319 | "values give better performance, but some hosts may not be able to support " |
@@ -339,7 +343,11 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" | @@ -339,7 +343,11 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" | ||
339 | msgid "C_olor scheme:" | 343 | msgid "C_olor scheme:" |
340 | msgstr "Tema de c_ores:" | 344 | msgstr "Tema de c_ores:" |
341 | 345 | ||
342 | -#: toggles.c:177 connect.c:423 connect.c:475 | 346 | +#: v3270/hostselect.c:389 |
347 | +msgid "C_onnect" | ||
348 | +msgstr "_Conectar" | ||
349 | + | ||
350 | +#: toggles.c:177 connect.c:387 connect.c:482 | ||
343 | #, c-format | 351 | #, c-format |
344 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 352 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
345 | msgstr "Can't %s network keep-alive" | 353 | msgstr "Can't %s network keep-alive" |
@@ -349,15 +357,15 @@ msgstr "Can't %s network keep-alive" | @@ -349,15 +357,15 @@ msgstr "Can't %s network keep-alive" | ||
349 | msgid "Can't accept unnamed %s" | 357 | msgid "Can't accept unnamed %s" |
350 | msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" | 358 | msgstr "Não posso aceitar elemento %s sem nome" |
351 | 359 | ||
352 | -#: connect.c:396 | ||
353 | -#, fuzzy, c-format | 360 | +#: connect.c:99 connect.c:418 |
361 | +#, c-format | ||
354 | msgid "Can't connect to %s" | 362 | msgid "Can't connect to %s" |
355 | -msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" | 363 | +msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
356 | 364 | ||
357 | -#: connect.c:269 connect.c:447 | ||
358 | -#, fuzzy, c-format | 365 | +#: connect.c:271 connect.c:452 |
366 | +#, c-format | ||
359 | msgid "Can't connect to %s:%s" | 367 | msgid "Can't connect to %s:%s" |
360 | -msgstr "Não foi possível conectar a %s:%d" | 368 | +msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" |
361 | 369 | ||
362 | #: v3270/selection.c:425 | 370 | #: v3270/selection.c:425 |
363 | #, c-format | 371 | #, c-format |
@@ -368,7 +376,7 @@ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" | @@ -368,7 +376,7 @@ msgstr "Não foi possível converter a linha %d de %s para %s" | ||
368 | msgid "Can't cut rectangular regions" | 376 | msgid "Can't cut rectangular regions" |
369 | msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | 377 | msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
370 | 378 | ||
371 | -#: connect.c:197 | 379 | +#: connect.c:199 |
372 | #, c-format | 380 | #, c-format |
373 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 381 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
374 | msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 382 | msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
@@ -456,15 +464,13 @@ msgstr "Não foi possível definir o charset do host" | @@ -456,15 +464,13 @@ msgstr "Não foi possível definir o charset do host" | ||
456 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" | 464 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" |
457 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" | 465 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
458 | 466 | ||
459 | -#: connect.c:608 | ||
460 | -#, fuzzy | 467 | +#: connect.c:616 |
461 | msgid "Can't set socket to blocking mode." | 468 | msgid "Can't set socket to blocking mode." |
462 | -msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" | 469 | +msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." |
463 | 470 | ||
464 | -#: connect.c:608 | ||
465 | -#, fuzzy | 471 | +#: connect.c:616 |
466 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" | 472 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" |
467 | -msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" | 473 | +msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." |
468 | 474 | ||
469 | #: filetransfer.c:294 | 475 | #: filetransfer.c:294 |
470 | msgid "Can't start download." | 476 | msgid "Can't start download." |
@@ -478,19 +484,26 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | @@ -478,19 +484,26 @@ msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | ||
478 | msgid "Can't start upload." | 484 | msgid "Can't start upload." |
479 | msgstr "Não foi possível iniciar upload." | 485 | msgstr "Não foi possível iniciar upload." |
480 | 486 | ||
481 | -#: connect.c:172 | 487 | +#: connect.c:174 |
482 | #, c-format | 488 | #, c-format |
483 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" | 489 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" |
484 | msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" | 490 | msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" |
485 | 491 | ||
492 | +#: ft/ftdialog.c:408 | ||
493 | +msgid "Cancel download." | ||
494 | +msgstr "Cancelar recebimento." | ||
495 | + | ||
496 | +#: ft/ftdialog.c:408 | ||
497 | +msgid "Cancel upload." | ||
498 | +msgstr "Cancelar envio." | ||
499 | + | ||
486 | #: ft.c:147 | 500 | #: ft.c:147 |
487 | msgid "Cancelled by user" | 501 | msgid "Cancelled by user" |
488 | msgstr "Cancelado pelo usuário" | 502 | msgstr "Cancelado pelo usuário" |
489 | 503 | ||
490 | -#: connect.c:361 | ||
491 | -#, fuzzy | 504 | +#: connect.c:363 |
492 | msgid "Cannot create socket event" | 505 | msgid "Cannot create socket event" |
493 | -msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket" | 506 | +msgstr "Não foi possível criar um semáforo para comunicação" |
494 | 507 | ||
495 | #: ssl.c:309 | 508 | #: ssl.c:309 |
496 | msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." | 509 | msgid "Cant create a new SSL structure for current connection." |
@@ -541,7 +554,11 @@ msgstr "Falha na assinatura do certificado" | @@ -541,7 +554,11 @@ msgstr "Falha na assinatura do certificado" | ||
541 | msgid "Charset error" | 554 | msgid "Charset error" |
542 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" | 555 | msgstr "Erro de codificação de caracteres" |
543 | 556 | ||
544 | -#: ft/ftdialog.c:449 ft/ftdialog.c:539 | 557 | +#: v3270/hostselect.c:167 |
558 | +msgid "Check for SSL secure connection." | ||
559 | +msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." | ||
560 | + | ||
561 | +#: ft/ftdialog.c:455 ft/ftdialog.c:545 | ||
545 | msgid "Check this if the file consists of character data only." | 562 | msgid "Check this if the file consists of character data only." |
546 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." | 563 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." |
547 | 564 | ||
@@ -569,12 +586,15 @@ msgstr "Command:" | @@ -569,12 +586,15 @@ msgstr "Command:" | ||
569 | msgid "Connect on startup" | 586 | msgid "Connect on startup" |
570 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 587 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
571 | 588 | ||
572 | -#: connect.c:195 connect.c:290 connect.c:299 connect.c:385 connect.c:400 | ||
573 | -#: connect.c:412 connect.c:427 connect.c:451 connect.c:464 connect.c:479 | ||
574 | -#: connect.c:577 | ||
575 | -#, fuzzy | 589 | +#: connect.c:197 connect.c:292 connect.c:301 connect.c:391 connect.c:406 |
590 | +#: connect.c:422 connect.c:436 connect.c:456 connect.c:470 connect.c:486 | ||
591 | +#: connect.c:585 | ||
576 | msgid "Connection error" | 592 | msgid "Connection error" |
577 | -msgstr "Erro na conexão SSL" | 593 | +msgstr "Erro de conexão" |
594 | + | ||
595 | +#: connect.c:104 | ||
596 | +msgid "Connection failed" | ||
597 | +msgstr "Conexão falhou" | ||
578 | 598 | ||
579 | #: telnet.c:2022 | 599 | #: telnet.c:2022 |
580 | msgid "Connection reset by peer" | 600 | msgid "Connection reset by peer" |
@@ -592,16 +612,16 @@ msgstr "Copiar como HTML" | @@ -592,16 +612,16 @@ msgstr "Copiar como HTML" | ||
592 | msgid "Copy as table" | 612 | msgid "Copy as table" |
593 | msgstr "Copiar como tabela" | 613 | msgstr "Copiar como tabela" |
594 | 614 | ||
595 | -#: ft/ftdialog.c:597 | 615 | +#: ft/ftdialog.c:603 |
596 | msgid "Creates a file with fixed-length records." | 616 | msgid "Creates a file with fixed-length records." |
597 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." | 617 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." |
598 | 618 | ||
599 | -#: ft/ftdialog.c:607 | 619 | +#: ft/ftdialog.c:613 |
600 | msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." | 620 | msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." |
601 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
602 | "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." | 622 | "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." |
603 | 623 | ||
604 | -#: ft/ftdialog.c:602 | 624 | +#: ft/ftdialog.c:608 |
605 | msgid "Creates a file with variable-length records." | 625 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
606 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." | 626 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
607 | 627 | ||
@@ -626,11 +646,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" | @@ -626,11 +646,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" | ||
626 | msgid "Cut" | 646 | msgid "Cut" |
627 | msgstr "Recortar" | 647 | msgstr "Recortar" |
628 | 648 | ||
629 | -#: ft/ftdialog.c:645 | 649 | +#: ft/ftdialog.c:651 |
630 | msgid "Cylinders" | 650 | msgid "Cylinders" |
631 | msgstr "Cilindros" | 651 | msgstr "Cilindros" |
632 | 652 | ||
633 | -#: ft/ftdialog.c:486 ft/ftdialog.c:708 | 653 | +#: ft/ftdialog.c:492 ft/ftdialog.c:714 |
634 | msgid "DFT B_uffer size:" | 654 | msgid "DFT B_uffer size:" |
635 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" | 655 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
636 | 656 | ||
@@ -658,7 +678,7 @@ msgstr "Depuração" | @@ -658,7 +678,7 @@ msgstr "Depuração" | ||
658 | msgid "Debug window updates" | 678 | msgid "Debug window updates" |
659 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" | 679 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
660 | 680 | ||
661 | -#: ft/ftdialog.c:591 ft/ftdialog.c:635 | 681 | +#: ft/ftdialog.c:597 ft/ftdialog.c:641 |
662 | msgid "Default" | 682 | msgid "Default" |
663 | msgstr "Padrão" | 683 | msgstr "Padrão" |
664 | 684 | ||
@@ -763,11 +783,11 @@ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." | @@ -763,11 +783,11 @@ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." | ||
763 | msgid "File transfer is already active." | 783 | msgid "File transfer is already active." |
764 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." | 784 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." |
765 | 785 | ||
766 | -#: ft/ftdialog.c:596 | 786 | +#: ft/ftdialog.c:602 |
767 | msgid "Fixed" | 787 | msgid "Fixed" |
768 | msgstr "Fixo" | 788 | msgstr "Fixo" |
769 | 789 | ||
770 | -#: ft/ftdialog.c:455 ft/ftdialog.c:545 | 790 | +#: ft/ftdialog.c:461 ft/ftdialog.c:551 |
771 | msgid "" | 791 | msgid "" |
772 | "Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to " | 792 | "Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to " |
773 | "terminate records in the PC file." | 793 | "terminate records in the PC file." |
@@ -827,14 +847,6 @@ msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" | @@ -827,14 +847,6 @@ msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" | ||
827 | msgid "Host illegally added function(s)" | 847 | msgid "Host illegally added function(s)" |
828 | msgstr "Host illegally added function(s)" | 848 | msgstr "Host illegally added function(s)" |
829 | 849 | ||
830 | -#: options.c:44 | ||
831 | -msgid "Host is AS/400" | ||
832 | -msgstr "Servidor é AS/400" | ||
833 | - | ||
834 | -#: options.c:51 | ||
835 | -msgid "Host is TSO" | ||
836 | -msgstr "Servidor é TSO" | ||
837 | - | ||
838 | #: telnet.c:1676 | 850 | #: telnet.c:1676 |
839 | msgid "Host rejected device type or request type" | 851 | msgid "Host rejected device type or request type" |
840 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | 852 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" |
@@ -851,11 +863,11 @@ msgstr "Tipo do sistema no servidor" | @@ -851,11 +863,11 @@ msgstr "Tipo do sistema no servidor" | ||
851 | msgid "Host to connect" | 863 | msgid "Host to connect" |
852 | msgstr "Servidor a conectar" | 864 | msgstr "Servidor a conectar" |
853 | 865 | ||
854 | -#: hostdialog.c:43 | 866 | +#: options.c:49 |
855 | msgid "IBM AS/400" | 867 | msgid "IBM AS/400" |
856 | msgstr "IBM AS/400" | 868 | msgstr "IBM AS/400" |
857 | 869 | ||
858 | -#: hostdialog.c:42 | 870 | +#: options.c:43 |
859 | msgid "IBM S/390" | 871 | msgid "IBM S/390" |
860 | msgstr "IBM S/390" | 872 | msgstr "IBM S/390" |
861 | 873 | ||
@@ -915,7 +927,7 @@ msgstr "Enviar log para arquivo" | @@ -915,7 +927,7 @@ msgstr "Enviar log para arquivo" | ||
915 | msgid "Misc colors" | 927 | msgid "Misc colors" |
916 | msgstr "Cores diversas" | 928 | msgstr "Cores diversas" |
917 | 929 | ||
918 | -#: window.c:367 | 930 | +#: window.c:365 |
919 | #, c-format | 931 | #, c-format |
920 | msgid "Model %d (%s)" | 932 | msgid "Model %d (%s)" |
921 | msgstr "Modelo %d (%s)" | 933 | msgstr "Modelo %d (%s)" |
@@ -924,11 +936,11 @@ msgstr "Modelo %d (%s)" | @@ -924,11 +936,11 @@ msgstr "Modelo %d (%s)" | ||
924 | msgid "Monocase" | 936 | msgid "Monocase" |
925 | msgstr "Só Maiúsculas" | 937 | msgstr "Só Maiúsculas" |
926 | 938 | ||
927 | -#: hostdialog.c:56 | 939 | +#: v3270/hostselect.c:44 |
928 | msgid "Monochrome" | 940 | msgid "Monochrome" |
929 | msgstr "Monocromático" | 941 | msgstr "Monocromático" |
930 | 942 | ||
931 | -#: actions.c:613 | 943 | +#: actions.c:599 |
932 | msgid "Move action needs target & direction attributes" | 944 | msgid "Move action needs target & direction attributes" |
933 | msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" | 945 | msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\"" |
934 | 946 | ||
@@ -940,11 +952,11 @@ msgstr "Mostarda" | @@ -940,11 +952,11 @@ msgstr "Mostarda" | ||
940 | msgid "N/A" | 952 | msgid "N/A" |
941 | msgstr "N/A" | 953 | msgstr "N/A" |
942 | 954 | ||
943 | -#: ft/ftdialog.c:437 | 955 | +#: ft/ftdialog.c:443 |
944 | msgid "Name of the source file." | 956 | msgid "Name of the source file." |
945 | msgstr "Nome do arquivo origem." | 957 | msgstr "Nome do arquivo origem." |
946 | 958 | ||
947 | -#: ft/ftdialog.c:527 | 959 | +#: ft/ftdialog.c:533 |
948 | msgid "Name of the target file." | 960 | msgid "Name of the target file." |
949 | msgstr "Nome do arquivo destino." | 961 | msgstr "Nome do arquivo destino." |
950 | 962 | ||
@@ -952,7 +964,7 @@ msgstr "Nome do arquivo destino." | @@ -952,7 +964,7 @@ msgstr "Nome do arquivo destino." | ||
952 | msgid "Network Trace" | 964 | msgid "Network Trace" |
953 | msgstr "Trace do tráfego de rede" | 965 | msgstr "Trace do tráfego de rede" |
954 | 966 | ||
955 | -#: telnet.c:344 iocalls.c:428 iocalls.c:520 connect.c:86 connect.c:101 | 967 | +#: telnet.c:344 iocalls.c:428 iocalls.c:520 connect.c:86 |
956 | msgid "Network error" | 968 | msgid "Network error" |
957 | msgstr "Erro de rede" | 969 | msgstr "Erro de rede" |
958 | 970 | ||
@@ -960,7 +972,7 @@ msgstr "Erro de rede" | @@ -960,7 +972,7 @@ msgstr "Erro de rede" | ||
960 | msgid "Network keep alive" | 972 | msgid "Network keep alive" |
961 | msgstr "Network keep alive" | 973 | msgstr "Network keep alive" |
962 | 974 | ||
963 | -#: connect.c:159 connect.c:170 connect.c:360 connect.c:371 | 975 | +#: connect.c:161 connect.c:172 connect.c:362 connect.c:373 |
964 | msgid "Network startup error" | 976 | msgid "Network startup error" |
965 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" | 977 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" |
966 | 978 | ||
@@ -977,9 +989,8 @@ msgstr "" | @@ -977,9 +989,8 @@ msgstr "" | ||
977 | "certificado e não é auto assinado." | 989 | "certificado e não é auto assinado." |
978 | 990 | ||
979 | #: ft.c:97 | 991 | #: ft.c:97 |
980 | -#, fuzzy | ||
981 | msgid "No transfer in progress" | 992 | msgid "No transfer in progress" |
982 | -msgstr "Erro na transferência de arquivos" | 993 | +msgstr "Nenhuma transferência em andamento" |
983 | 994 | ||
984 | #: colors.c:454 | 995 | #: colors.c:454 |
985 | msgid "Normal/Protected" | 996 | msgid "Normal/Protected" |
@@ -1029,11 +1040,11 @@ msgstr "Opções" | @@ -1029,11 +1040,11 @@ msgstr "Opções" | ||
1029 | msgid "Orange" | 1040 | msgid "Orange" |
1030 | msgstr "Laranja" | 1041 | msgstr "Laranja" |
1031 | 1042 | ||
1032 | -#: hostdialog.c:44 | 1043 | +#: options.c:55 |
1033 | msgid "Other (TSO)" | 1044 | msgid "Other (TSO)" |
1034 | msgstr "Outro (TSO)" | 1045 | msgstr "Outro (TSO)" |
1035 | 1046 | ||
1036 | -#: hostdialog.c:45 | 1047 | +#: options.c:61 |
1037 | msgid "Other (VM/CMS)" | 1048 | msgid "Other (VM/CMS)" |
1038 | msgstr "Outro (VM/CMS)" | 1049 | msgstr "Outro (VM/CMS)" |
1039 | 1050 | ||
@@ -1182,7 +1193,7 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" | @@ -1182,7 +1193,7 @@ msgstr "Colar com margem esquerda" | ||
1182 | msgid "Path length constraint exceeded" | 1193 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1183 | msgstr "Path length constraint exceeded" | 1194 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1184 | 1195 | ||
1185 | -#: ft/ftdialog.c:528 | 1196 | +#: ft/ftdialog.c:534 |
1186 | msgid "Path of the local file to send." | 1197 | msgid "Path of the local file to send." |
1187 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." | 1198 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." |
1188 | 1199 | ||
@@ -1194,11 +1205,15 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | @@ -1194,11 +1205,15 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | ||
1194 | msgid "Pink" | 1205 | msgid "Pink" |
1195 | msgstr "Rosa" | 1206 | msgstr "Rosa" |
1196 | 1207 | ||
1208 | +#: v3270/hostselect.c:163 | ||
1209 | +msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." | ||
1210 | +msgstr "Port or service name (empty for \"telnet\")." | ||
1211 | + | ||
1197 | #: ui/00default.xml:379 | 1212 | #: ui/00default.xml:379 |
1198 | msgid "Previous field" | 1213 | msgid "Previous field" |
1199 | msgstr "Campo anterior" | 1214 | msgstr "Campo anterior" |
1200 | 1215 | ||
1201 | -#: ft/ftdialog.c:687 | 1216 | +#: ft/ftdialog.c:693 |
1202 | msgid "" | 1217 | msgid "" |
1203 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1218 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1204 | "The units are given by the space allocation units option." | 1219 | "The units are given by the space allocation units option." |
@@ -1206,7 +1221,7 @@ msgstr "" | @@ -1206,7 +1221,7 @@ msgstr "" | ||
1206 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1221 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1207 | "The units are given by the space allocation units option." | 1222 | "The units are given by the space allocation units option." |
1208 | 1223 | ||
1209 | -#: ft/ftdialog.c:686 | 1224 | +#: ft/ftdialog.c:692 |
1210 | msgid "Primary space:" | 1225 | msgid "Primary space:" |
1211 | msgstr "Primary space:" | 1226 | msgstr "Primary space:" |
1212 | 1227 | ||
@@ -1322,11 +1337,11 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" | @@ -1322,11 +1337,11 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" | ||
1322 | msgid "RPQ: gethostbyname error" | 1337 | msgid "RPQ: gethostbyname error" |
1323 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" | 1338 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" |
1324 | 1339 | ||
1325 | -#: ft/ftdialog.c:466 | 1340 | +#: ft/ftdialog.c:472 |
1326 | msgid "Re_map to ASCII Characters." | 1341 | msgid "Re_map to ASCII Characters." |
1327 | msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" | 1342 | msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" |
1328 | 1343 | ||
1329 | -#: ft/ftdialog.c:556 | 1344 | +#: ft/ftdialog.c:562 |
1330 | msgid "Re_map to EBCDIC Characters." | 1345 | msgid "Re_map to EBCDIC Characters." |
1331 | msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | 1346 | msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." |
1332 | 1347 | ||
@@ -1334,7 +1349,7 @@ msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | @@ -1334,7 +1349,7 @@ msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | ||
1334 | msgid "Receive file" | 1349 | msgid "Receive file" |
1335 | msgstr "Receber arquivo" | 1350 | msgstr "Receber arquivo" |
1336 | 1351 | ||
1337 | -#: ft/ftdialog.c:410 | 1352 | +#: ft/ftdialog.c:416 |
1338 | msgid "Receive file from host" | 1353 | msgid "Receive file from host" |
1339 | msgstr "Receber arquivo do servidor" | 1354 | msgstr "Receber arquivo do servidor" |
1340 | 1355 | ||
@@ -1342,11 +1357,11 @@ msgstr "Receber arquivo do servidor" | @@ -1342,11 +1357,11 @@ msgstr "Receber arquivo do servidor" | ||
1342 | msgid "Receiving file" | 1357 | msgid "Receiving file" |
1343 | msgstr "Recebendo arquivo" | 1358 | msgstr "Recebendo arquivo" |
1344 | 1359 | ||
1345 | -#: ft/ftdialog.c:679 | 1360 | +#: ft/ftdialog.c:685 |
1346 | msgid "Record Length:" | 1361 | msgid "Record Length:" |
1347 | msgstr "Comprimento de registro:" | 1362 | msgstr "Comprimento de registro:" |
1348 | 1363 | ||
1349 | -#: ft/ftdialog.c:618 ft/ftdialog.c:623 | 1364 | +#: ft/ftdialog.c:624 ft/ftdialog.c:629 |
1350 | msgid "Record format" | 1365 | msgid "Record format" |
1351 | msgstr "Formato de registro" | 1366 | msgstr "Formato de registro" |
1352 | 1367 | ||
@@ -1358,7 +1373,7 @@ msgstr "Vermelho" | @@ -1358,7 +1373,7 @@ msgstr "Vermelho" | ||
1358 | msgid "Reload buffer contents" | 1373 | msgid "Reload buffer contents" |
1359 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" | 1374 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" |
1360 | 1375 | ||
1361 | -#: ft/ftdialog.c:467 ft/ftdialog.c:557 | 1376 | +#: ft/ftdialog.c:473 ft/ftdialog.c:563 |
1362 | msgid "" | 1377 | msgid "" |
1363 | "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " | 1378 | "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " |
1364 | "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." | 1379 | "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." |
@@ -1392,7 +1407,6 @@ msgid "Return" | @@ -1392,7 +1407,6 @@ msgid "Return" | ||
1392 | msgstr "Return" | 1407 | msgstr "Return" |
1393 | 1408 | ||
1394 | #: ssl.c:107 | 1409 | #: ssl.c:107 |
1395 | -#, fuzzy | ||
1396 | msgid "SSL Connect failed" | 1410 | msgid "SSL Connect failed" |
1397 | msgstr "Conexão SSL falhou" | 1411 | msgstr "Conexão SSL falhou" |
1398 | 1412 | ||
@@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr "Erro SSL" | @@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr "Erro SSL" | ||
1404 | msgid "SSL Read error" | 1418 | msgid "SSL Read error" |
1405 | msgstr "Erro de leitura SSL" | 1419 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
1406 | 1420 | ||
1407 | -#: connect.c:327 | 1421 | +#: connect.c:329 |
1408 | msgid "SSL error" | 1422 | msgid "SSL error" |
1409 | msgstr "Erro SSL" | 1423 | msgstr "Erro SSL" |
1410 | 1424 | ||
@@ -1465,7 +1479,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" | @@ -1465,7 +1479,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" | ||
1465 | msgid "Scripts" | 1479 | msgid "Scripts" |
1466 | msgstr "Scripts" | 1480 | msgstr "Scripts" |
1467 | 1481 | ||
1468 | -#: ft/ftdialog.c:703 | 1482 | +#: ft/ftdialog.c:709 |
1469 | msgid "" | 1483 | msgid "" |
1470 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1484 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1471 | "The units are given by the space allocation units option." | 1485 | "The units are given by the space allocation units option." |
@@ -1473,7 +1487,7 @@ msgstr "" | @@ -1473,7 +1487,7 @@ msgstr "" | ||
1473 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1487 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1474 | "The units are given by the space allocation units option." | 1488 | "The units are given by the space allocation units option." |
1475 | 1489 | ||
1476 | -#: ft/ftdialog.c:702 | 1490 | +#: ft/ftdialog.c:708 |
1477 | msgid "Secondary space:" | 1491 | msgid "Secondary space:" |
1478 | msgstr "Secondary space:" | 1492 | msgstr "Secondary space:" |
1479 | 1493 | ||
@@ -1482,9 +1496,8 @@ msgid "Secure connection was successful." | @@ -1482,9 +1496,8 @@ msgid "Secure connection was successful." | ||
1482 | msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | 1496 | msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." |
1483 | 1497 | ||
1484 | #: ssl.c:81 ssl.c:106 ssl.c:216 ssl.c:255 ssl.c:308 | 1498 | #: ssl.c:81 ssl.c:106 ssl.c:216 ssl.c:255 ssl.c:308 |
1485 | -#, fuzzy | ||
1486 | msgid "Security error" | 1499 | msgid "Security error" |
1487 | -msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 1500 | +msgstr "Erro de segurança" |
1488 | 1501 | ||
1489 | #: ui/00default.xml:264 | 1502 | #: ui/00default.xml:264 |
1490 | msgid "Select Field" | 1503 | msgid "Select Field" |
@@ -1514,14 +1527,13 @@ msgstr "Selecione arquivo a enviar" | @@ -1514,14 +1527,13 @@ msgstr "Selecione arquivo a enviar" | ||
1514 | msgid "Select font" | 1527 | msgid "Select font" |
1515 | msgstr "Selecione fonte" | 1528 | msgstr "Selecione fonte" |
1516 | 1529 | ||
1517 | -#: hostdialog.c:151 | 1530 | +#: v3270/hostselect.c:386 |
1518 | msgid "Select hostname" | 1531 | msgid "Select hostname" |
1519 | msgstr "Selecione host" | 1532 | msgstr "Selecione host" |
1520 | 1533 | ||
1521 | #: iocalls.c:521 | 1534 | #: iocalls.c:521 |
1522 | -#, fuzzy | ||
1523 | msgid "Select() failed when processing for events." | 1535 | msgid "Select() failed when processing for events." |
1524 | -msgstr "select() falhou ao processar eventos" | 1536 | +msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
1525 | 1537 | ||
1526 | #: colors.c:457 | 1538 | #: colors.c:457 |
1527 | msgid "Selection background" | 1539 | msgid "Selection background" |
@@ -1543,7 +1555,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | @@ -1543,7 +1555,7 @@ msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | ||
1543 | msgid "Send file" | 1555 | msgid "Send file" |
1544 | msgstr "Enviar arquivo" | 1556 | msgstr "Enviar arquivo" |
1545 | 1557 | ||
1546 | -#: ft/ftdialog.c:501 | 1558 | +#: ft/ftdialog.c:507 |
1547 | msgid "Send file to host" | 1559 | msgid "Send file to host" |
1548 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | 1560 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
1549 | 1561 | ||
@@ -1603,10 +1615,9 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" | @@ -1603,10 +1615,9 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" | ||
1603 | msgid "Smart paste" | 1615 | msgid "Smart paste" |
1604 | msgstr "Colar inteligente" | 1616 | msgstr "Colar inteligente" |
1605 | 1617 | ||
1606 | -#: connect.c:590 connect.c:607 | ||
1607 | -#, fuzzy | 1618 | +#: connect.c:598 connect.c:615 |
1608 | msgid "Socket error" | 1619 | msgid "Socket error" |
1609 | -msgstr "Erro ao ler dados da rede" | 1620 | +msgstr "Erro no socket" |
1610 | 1621 | ||
1611 | #: telnet.c:1058 | 1622 | #: telnet.c:1058 |
1612 | msgid "Socket read error" | 1623 | msgid "Socket read error" |
@@ -1616,11 +1627,11 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | @@ -1616,11 +1627,11 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | ||
1616 | msgid "Socket write error" | 1627 | msgid "Socket write error" |
1617 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 1628 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1618 | 1629 | ||
1619 | -#: ft/ftdialog.c:660 | 1630 | +#: ft/ftdialog.c:666 |
1620 | msgid "Space allocation units" | 1631 | msgid "Space allocation units" |
1621 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" | 1632 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
1622 | 1633 | ||
1623 | -#: ft/ftdialog.c:693 | 1634 | +#: ft/ftdialog.c:699 |
1624 | msgid "" | 1635 | msgid "" |
1625 | "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " | 1636 | "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " |
1626 | "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " | 1637 | "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " |
@@ -1636,11 +1647,11 @@ msgstr "" | @@ -1636,11 +1647,11 @@ msgstr "" | ||
1636 | "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " | 1647 | "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " |
1637 | "data set reside." | 1648 | "data set reside." |
1638 | 1649 | ||
1639 | -#: ft/ftdialog.c:618 ft/ftdialog.c:623 | 1650 | +#: ft/ftdialog.c:624 ft/ftdialog.c:629 |
1640 | msgid "Specifies the record format of the data set." | 1651 | msgid "Specifies the record format of the data set." |
1641 | msgstr "Controla o formato de registro do data set." | 1652 | msgstr "Controla o formato de registro do data set." |
1642 | 1653 | ||
1643 | -#: ft/ftdialog.c:680 | 1654 | +#: ft/ftdialog.c:686 |
1644 | msgid "" | 1655 | msgid "" |
1645 | "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " | 1656 | "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " |
1646 | "the host." | 1657 | "the host." |
@@ -1648,7 +1659,7 @@ msgstr "" | @@ -1648,7 +1659,7 @@ msgstr "" | ||
1648 | "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " | 1659 | "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " |
1649 | "criados no host." | 1660 | "criados no host." |
1650 | 1661 | ||
1651 | -#: ft/ftdialog.c:660 | 1662 | +#: ft/ftdialog.c:666 |
1652 | msgid "" | 1663 | msgid "" |
1653 | "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." | 1664 | "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." |
1654 | msgstr "" | 1665 | msgstr "" |
@@ -1658,6 +1669,14 @@ msgstr "" | @@ -1658,6 +1669,14 @@ msgstr "" | ||
1658 | msgid "Speed" | 1669 | msgid "Speed" |
1659 | msgstr "Velocidade" | 1670 | msgstr "Velocidade" |
1660 | 1671 | ||
1672 | +#: ft/ftdialog.c:404 | ||
1673 | +msgid "Start download." | ||
1674 | +msgstr "Iniciar recebimento." | ||
1675 | + | ||
1676 | +#: ft/ftdialog.c:404 | ||
1677 | +msgid "Start upload." | ||
1678 | +msgstr "Iniciar envio." | ||
1679 | + | ||
1661 | #: filetransfer.c:266 | 1680 | #: filetransfer.c:266 |
1662 | msgid "Starting transfer" | 1681 | msgid "Starting transfer" |
1663 | msgstr "Iniciando transferência" | 1682 | msgstr "Iniciando transferência" |
@@ -1670,7 +1689,7 @@ msgstr "Situação" | @@ -1670,7 +1689,7 @@ msgstr "Situação" | ||
1670 | msgid "Subject issuer mismatch" | 1689 | msgid "Subject issuer mismatch" |
1671 | msgstr "Divergência na identidade do emissor" | 1690 | msgstr "Divergência na identidade do emissor" |
1672 | 1691 | ||
1673 | -#: hostdialog.c:274 | 1692 | +#: v3270/hostselect.c:55 |
1674 | msgid "System _type:" | 1693 | msgid "System _type:" |
1675 | msgstr "Tipo de servidor:" | 1694 | msgstr "Tipo de servidor:" |
1676 | 1695 | ||
@@ -1682,7 +1701,7 @@ msgstr "Negociação TLS falhou" | @@ -1682,7 +1701,7 @@ msgstr "Negociação TLS falhou" | ||
1682 | msgid "Terminal colors" | 1701 | msgid "Terminal colors" |
1683 | msgstr "Cores do terminal" | 1702 | msgstr "Cores do terminal" |
1684 | 1703 | ||
1685 | -#: ft/ftdialog.c:454 ft/ftdialog.c:544 | 1704 | +#: ft/ftdialog.c:460 ft/ftdialog.c:550 |
1686 | msgid "Terminate records with _CR/LF." | 1705 | msgid "Terminate records with _CR/LF." |
1687 | msgstr "Termina registros com _CR/LF." | 1706 | msgstr "Termina registros com _CR/LF." |
1688 | 1707 | ||
@@ -1912,7 +1931,7 @@ msgstr "" | @@ -1912,7 +1931,7 @@ msgstr "" | ||
1912 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" | 1931 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" |
1913 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" | 1932 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" |
1914 | 1933 | ||
1915 | -#: connect.c:329 | 1934 | +#: connect.c:331 |
1916 | #, c-format | 1935 | #, c-format |
1917 | msgid "" | 1936 | msgid "" |
1918 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." | 1937 | "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." |
@@ -1938,7 +1957,7 @@ msgstr "Trace" | @@ -1938,7 +1957,7 @@ msgstr "Trace" | ||
1938 | msgid "Track Cursor" | 1957 | msgid "Track Cursor" |
1939 | msgstr "Mostrar posição do cursor" | 1958 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
1940 | 1959 | ||
1941 | -#: ft/ftdialog.c:640 | 1960 | +#: ft/ftdialog.c:646 |
1942 | msgid "Tracks" | 1961 | msgid "Tracks" |
1943 | msgstr "Trilhas" | 1962 | msgstr "Trilhas" |
1944 | 1963 | ||
@@ -1974,12 +1993,7 @@ msgstr "UTF-8" | @@ -1974,12 +1993,7 @@ msgstr "UTF-8" | ||
1974 | msgid "Uknown DFT Open type from host" | 1993 | msgid "Uknown DFT Open type from host" |
1975 | msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" | 1994 | msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido" |
1976 | 1995 | ||
1977 | -#: connect.c:102 | ||
1978 | -#, fuzzy | ||
1979 | -msgid "Unable to connect to host." | ||
1980 | -msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" | ||
1981 | - | ||
1982 | -#: connect.c:328 | 1996 | +#: connect.c:330 |
1983 | msgid "Unable to connect to secure hosts" | 1997 | msgid "Unable to connect to secure hosts" |
1984 | msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" | 1998 | msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" |
1985 | 1999 | ||
@@ -1996,19 +2010,17 @@ msgstr "" | @@ -1996,19 +2010,17 @@ msgstr "" | ||
1996 | msgid "Unable to decrypt certificate's signature" | 2010 | msgid "Unable to decrypt certificate's signature" |
1997 | msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | 2011 | msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" |
1998 | 2012 | ||
1999 | -#: connect.c:196 | ||
2000 | -#, fuzzy | 2013 | +#: connect.c:198 |
2001 | msgid "Unable to find selected hostname." | 2014 | msgid "Unable to find selected hostname." |
2002 | -msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" | 2015 | +msgstr "Não consegui encontrar o host selecionado." |
2003 | 2016 | ||
2004 | #: v3270/security.c:61 | 2017 | #: v3270/security.c:61 |
2005 | msgid "Unable to get certificate CRL" | 2018 | msgid "Unable to get certificate CRL" |
2006 | msgstr "Unable to get certificate CRL" | 2019 | msgstr "Unable to get certificate CRL" |
2007 | 2020 | ||
2008 | #: connect.c:87 | 2021 | #: connect.c:87 |
2009 | -#, fuzzy | ||
2010 | msgid "Unable to get connection state." | 2022 | msgid "Unable to get connection state." |
2011 | -msgstr "Unable to get certificate CRL" | 2023 | +msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
2012 | 2024 | ||
2013 | #: v3270/security.c:54 | 2025 | #: v3270/security.c:54 |
2014 | msgid "Unable to get issuer certificate" | 2026 | msgid "Unable to get issuer certificate" |
@@ -2030,7 +2042,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | @@ -2030,7 +2042,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | ||
2030 | msgid "Unable to verify the first certificate" | 2042 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
2031 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | 2043 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
2032 | 2044 | ||
2033 | -#: ft/ftdialog.c:606 | 2045 | +#: ft/ftdialog.c:612 |
2034 | msgid "Undefined" | 2046 | msgid "Undefined" |
2035 | msgstr "Indefinido" | 2047 | msgstr "Indefinido" |
2036 | 2048 | ||
@@ -2067,12 +2079,12 @@ msgstr "Erro inesperado" | @@ -2067,12 +2079,12 @@ msgstr "Erro inesperado" | ||
2067 | msgid "Unexpected group \"%s\"" | 2079 | msgid "Unexpected group \"%s\"" |
2068 | msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" | 2080 | msgstr "Grupo inesperado \"%s\"" |
2069 | 2081 | ||
2070 | -#: actions.c:471 actions.c:491 | 2082 | +#: actions.c:457 actions.c:477 |
2071 | #, c-format | 2083 | #, c-format |
2072 | msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" | 2084 | msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" |
2073 | msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" | 2085 | msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" |
2074 | 2086 | ||
2075 | -#: actions.c:445 | 2087 | +#: actions.c:431 |
2076 | #, c-format | 2088 | #, c-format |
2077 | msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" | 2089 | msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" |
2078 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | 2090 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" |
@@ -2093,7 +2105,7 @@ msgstr "" | @@ -2093,7 +2105,7 @@ msgstr "" | ||
2093 | "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " | 2105 | "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " |
2094 | "lib3270" | 2106 | "lib3270" |
2095 | 2107 | ||
2096 | -#: actions.c:366 | 2108 | +#: actions.c:352 |
2097 | #, c-format | 2109 | #, c-format |
2098 | msgid "Unexpected target \"%s\"" | 2110 | msgid "Unexpected target \"%s\"" |
2099 | msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" | 2111 | msgstr "Alvo inesperado \"%s\"" |
@@ -2157,11 +2169,11 @@ msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | @@ -2157,11 +2169,11 @@ msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | ||
2157 | msgid "Use +/- for field navigation" | 2169 | msgid "Use +/- for field navigation" |
2158 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 2170 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
2159 | 2171 | ||
2160 | -#: ft/ftdialog.c:592 | 2172 | +#: ft/ftdialog.c:598 |
2161 | msgid "Use host default record format." | 2173 | msgid "Use host default record format." |
2162 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." | 2174 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
2163 | 2175 | ||
2164 | -#: ft/ftdialog.c:601 | 2176 | +#: ft/ftdialog.c:607 |
2165 | msgid "Variable" | 2177 | msgid "Variable" |
2166 | msgstr "Variável" | 2178 | msgstr "Variável" |
2167 | 2179 | ||
@@ -2174,18 +2186,17 @@ msgstr "Versão %s - Revisão %s" | @@ -2174,18 +2186,17 @@ msgstr "Versão %s - Revisão %s" | ||
2174 | msgid "View Field Delimiters" | 2186 | msgid "View Field Delimiters" |
2175 | msgstr "Mostrar delimitadores de campo" | 2187 | msgstr "Mostrar delimitadores de campo" |
2176 | 2188 | ||
2177 | -#: connect.c:372 | 2189 | +#: connect.c:374 |
2178 | msgid "WSAEventSelect failed" | 2190 | msgid "WSAEventSelect failed" |
2179 | msgstr "WSAEventSelect falhou" | 2191 | msgstr "WSAEventSelect falhou" |
2180 | 2192 | ||
2181 | -#: connect.c:160 | 2193 | +#: connect.c:162 |
2182 | msgid "WSAStartup failed" | 2194 | msgid "WSAStartup failed" |
2183 | msgstr "WSAStartup falhou" | 2195 | msgstr "WSAStartup falhou" |
2184 | 2196 | ||
2185 | #: iocalls.c:429 | 2197 | #: iocalls.c:429 |
2186 | -#, fuzzy | ||
2187 | msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." | 2198 | msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." |
2188 | -msgstr "select() falhou ao processar eventos" | 2199 | +msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" |
2189 | 2200 | ||
2190 | #: ft.c:433 | 2201 | #: ft.c:433 |
2191 | msgid "Waiting for GET response" | 2202 | msgid "Waiting for GET response" |
@@ -2199,7 +2210,7 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | @@ -2199,7 +2210,7 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | ||
2199 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" | 2210 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" |
2200 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" | 2211 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" |
2201 | 2212 | ||
2202 | -#: ft/ftdialog.c:438 | 2213 | +#: ft/ftdialog.c:444 |
2203 | msgid "Where to save the received file." | 2214 | msgid "Where to save the received file." |
2204 | msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." | 2215 | msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." |
2205 | 2216 | ||
@@ -2216,9 +2227,9 @@ msgid "Windows Western languages (CP1252)" | @@ -2216,9 +2227,9 @@ msgid "Windows Western languages (CP1252)" | ||
2216 | msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | 2227 | msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
2217 | 2228 | ||
2218 | #: util.c:159 | 2229 | #: util.c:159 |
2219 | -#, fuzzy, c-format | 2230 | +#, c-format |
2220 | msgid "Windows error %d" | 2231 | msgid "Windows error %d" |
2221 | -msgstr "Erro desconhecido" | 2232 | +msgstr "Erro windows %d" |
2222 | 2233 | ||
2223 | #: v3270/oia.c:424 v3270/oia.c:448 v3270/oia.c:452 | 2234 | #: v3270/oia.c:424 v3270/oia.c:448 v3270/oia.c:452 |
2224 | msgid "X" | 2235 | msgid "X" |
@@ -2268,7 +2279,7 @@ msgstr "X Aguarde" | @@ -2268,7 +2279,7 @@ msgstr "X Aguarde" | ||
2268 | msgid "Yellow" | 2279 | msgid "Yellow" |
2269 | msgstr "Amarelo" | 2280 | msgstr "Amarelo" |
2270 | 2281 | ||
2271 | -#: ft/ftdialog.c:460 ft/ftdialog.c:550 | 2282 | +#: ft/ftdialog.c:466 ft/ftdialog.c:556 |
2272 | msgid "_Append to destination" | 2283 | msgid "_Append to destination" |
2273 | msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" | 2284 | msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" |
2274 | 2285 | ||
@@ -2276,11 +2287,12 @@ msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" | @@ -2276,11 +2287,12 @@ msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" | ||
2276 | msgid "_Browse" | 2287 | msgid "_Browse" |
2277 | msgstr "_Procurar" | 2288 | msgstr "_Procurar" |
2278 | 2289 | ||
2279 | -#: filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:133 ft/ftdialog.c:398 | 2290 | +#: v3270/hostselect.c:390 filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:133 |
2291 | +#: ft/ftdialog.c:407 | ||
2280 | msgid "_Cancel" | 2292 | msgid "_Cancel" |
2281 | msgstr "_Cancelar" | 2293 | msgstr "_Cancelar" |
2282 | 2294 | ||
2283 | -#: hostdialog.c:326 | 2295 | +#: v3270/hostselect.c:55 |
2284 | msgid "_Color table:" | 2296 | msgid "_Color table:" |
2285 | msgstr "Tabela de cores:" | 2297 | msgstr "Tabela de cores:" |
2286 | 2298 | ||
@@ -2308,12 +2320,12 @@ msgstr "_Fonte:" | @@ -2308,12 +2320,12 @@ msgstr "_Fonte:" | ||
2308 | msgid "_Host file name:" | 2320 | msgid "_Host file name:" |
2309 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" | 2321 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" |
2310 | 2322 | ||
2311 | -#: hostdialog.c:235 | 2323 | +#: v3270/hostselect.c:171 |
2312 | msgid "_Host options" | 2324 | msgid "_Host options" |
2313 | msgstr "Opções do _Servidor" | 2325 | msgstr "Opções do _Servidor" |
2314 | 2326 | ||
2315 | -#: hostdialog.c:179 hostdialog.c:209 | ||
2316 | -msgid "_Hostname:" | 2327 | +#: v3270/hostselect.c:147 |
2328 | +msgid "_Host:" | ||
2317 | msgstr "Nome do _Host:" | 2329 | msgstr "Nome do _Host:" |
2318 | 2330 | ||
2319 | #: ft/ftdialog.c:357 | 2331 | #: ft/ftdialog.c:357 |
@@ -2328,11 +2340,7 @@ msgstr "_Rede" | @@ -2328,11 +2340,7 @@ msgstr "_Rede" | ||
2328 | msgid "_Options" | 2340 | msgid "_Options" |
2329 | msgstr "_Opções" | 2341 | msgstr "_Opções" |
2330 | 2342 | ||
2331 | -#: hostdialog.c:180 hostdialog.c:210 | ||
2332 | -msgid "_Port:" | ||
2333 | -msgstr "_Porta:" | ||
2334 | - | ||
2335 | -#: ft/ftdialog.c:401 | 2343 | +#: ft/ftdialog.c:399 |
2336 | msgid "_Receive" | 2344 | msgid "_Receive" |
2337 | msgstr "_Receber" | 2345 | msgstr "_Receber" |
2338 | 2346 | ||
@@ -2340,15 +2348,19 @@ msgstr "_Receber" | @@ -2340,15 +2348,19 @@ msgstr "_Receber" | ||
2340 | msgid "_Save" | 2348 | msgid "_Save" |
2341 | msgstr "_Gravar" | 2349 | msgstr "_Gravar" |
2342 | 2350 | ||
2343 | -#: hostdialog.c:149 | ||
2344 | -msgid "_Secure connection" | ||
2345 | -msgstr "Conexão _Segura" | 2351 | +#: v3270/hostselect.c:166 |
2352 | +msgid "_Secure connection." | ||
2353 | +msgstr "Conexão _Segura." | ||
2346 | 2354 | ||
2347 | -#: ft/ftdialog.c:134 ft/ftdialog.c:401 | 2355 | +#: ft/ftdialog.c:134 ft/ftdialog.c:399 |
2348 | msgid "_Send" | 2356 | msgid "_Send" |
2349 | msgstr "_Enviar" | 2357 | msgstr "_Enviar" |
2350 | 2358 | ||
2351 | -#: ft/ftdialog.c:448 ft/ftdialog.c:538 | 2359 | +#: v3270/hostselect.c:148 |
2360 | +msgid "_Service:" | ||
2361 | +msgstr "_Service:" | ||
2362 | + | ||
2363 | +#: ft/ftdialog.c:454 ft/ftdialog.c:544 | ||
2352 | msgid "_Text file." | 2364 | msgid "_Text file." |
2353 | msgstr "Arquivo _texto." | 2365 | msgstr "Arquivo _texto." |
2354 | 2366 | ||
@@ -2377,27 +2389,27 @@ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | @@ -2377,27 +2389,27 @@ msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | ||
2377 | msgid "an action attribute" | 2389 | msgid "an action attribute" |
2378 | msgstr "um atributo \"action\"" | 2390 | msgstr "um atributo \"action\"" |
2379 | 2391 | ||
2380 | -#: session.c:337 | 2392 | +#: session.c:340 |
2381 | msgid "bracket" | 2393 | msgid "bracket" |
2382 | msgstr "bracket" | 2394 | msgstr "bracket" |
2383 | 2395 | ||
2384 | -#: toggles.c:177 connect.c:423 connect.c:475 | 2396 | +#: toggles.c:177 connect.c:387 connect.c:482 |
2385 | msgid "disable" | 2397 | msgid "disable" |
2386 | msgstr "desabilitar" | 2398 | msgstr "desabilitar" |
2387 | 2399 | ||
2388 | -#: toggles.c:177 connect.c:423 connect.c:475 | 2400 | +#: toggles.c:177 connect.c:387 connect.c:482 |
2389 | msgid "enable" | 2401 | msgid "enable" |
2390 | msgstr "enable" | 2402 | msgstr "enable" |
2391 | 2403 | ||
2392 | -#: connect.c:591 | 2404 | +#: connect.c:599 |
2393 | msgid "fcntl() error when getting socket state." | 2405 | msgid "fcntl() error when getting socket state." |
2394 | msgstr "fcntl() error when getting socket state." | 2406 | msgstr "fcntl() error when getting socket state." |
2395 | 2407 | ||
2396 | -#: connect.c:386 connect.c:578 | 2408 | +#: connect.c:407 connect.c:586 |
2397 | msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." | 2409 | msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed." |
2398 | msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." | 2410 | msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed." |
2399 | 2411 | ||
2400 | -#: connect.c:413 connect.c:465 | 2412 | +#: connect.c:437 connect.c:471 |
2401 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2413 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2402 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2414 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2403 | 2415 | ||
@@ -2409,6 +2421,19 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -2409,6 +2421,19 @@ msgstr "translator-credits" | ||
2409 | msgid "unknown error" | 2421 | msgid "unknown error" |
2410 | msgstr "Erro desconhecido" | 2422 | msgstr "Erro desconhecido" |
2411 | 2423 | ||
2424 | +#~ msgid "Host is AS/400" | ||
2425 | +#~ msgstr "Servidor é AS/400" | ||
2426 | + | ||
2427 | +#~ msgid "Host is TSO" | ||
2428 | +#~ msgstr "Servidor é TSO" | ||
2429 | + | ||
2430 | +#, fuzzy | ||
2431 | +#~ msgid "Unable to connect to host." | ||
2432 | +#~ msgstr "Não é possível conectar em servidores seguros" | ||
2433 | + | ||
2434 | +#~ msgid "_Port:" | ||
2435 | +#~ msgstr "_Porta:" | ||
2436 | + | ||
2412 | #~ msgid "%s:%d" | 2437 | #~ msgid "%s:%d" |
2413 | #~ msgstr "%s:%d" | 2438 | #~ msgstr "%s:%d" |
2414 | 2439 | ||
@@ -2719,9 +2744,6 @@ msgstr "Erro desconhecido" | @@ -2719,9 +2744,6 @@ msgstr "Erro desconhecido" | ||
2719 | #~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | 2744 | #~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" |
2720 | #~ "Security status is undefined" | 2745 | #~ "Security status is undefined" |
2721 | 2746 | ||
2722 | -#~ msgid "Connection failed" | ||
2723 | -#~ msgstr "Conexão falhou" | ||
2724 | - | ||
2725 | #~ msgid "" | 2747 | #~ msgid "" |
2726 | #~ "If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 " | 2748 | #~ "If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 " |
2727 | #~ "supported colors." | 2749 | #~ "supported colors." |
@@ -2762,9 +2784,6 @@ msgstr "Erro desconhecido" | @@ -2762,9 +2784,6 @@ msgstr "Erro desconhecido" | ||
2762 | #~ msgstr "" | 2784 | #~ msgstr "" |
2763 | #~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." | 2785 | #~ "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." |
2764 | 2786 | ||
2765 | -#~ msgid "The name of the default TCP port to connect" | ||
2766 | -#~ msgstr "Nome da porta TCP para conectar" | ||
2767 | - | ||
2768 | #~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" | 2787 | #~ msgid "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" |
2769 | #~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" | 2788 | #~ msgstr "Error \"%s\" reading local file (rc=%d)" |
2770 | 2789 |