Commit ec6845c6cec4f7c82f8c061e74f428400af80446
1 parent
d7e99662
Exists in
master
and in
5 other branches
Adjusting product name.
Showing
5 changed files
with
101 additions
and
95 deletions
Show diff stats
Makefile.in
... | ... | @@ -146,7 +146,7 @@ ifneq ($(HELP2MAN),no) |
146 | 146 | $(BINRLS)/$(PACKAGE_TARNAME)@EXEEXT@ | gzip --best --stdout - > $(DESTDIR)/$(mandir)/man1/$(PACKAGE_NAME).1.gz |
147 | 147 | endif |
148 | 148 | |
149 | - @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)/pw3270-plugins | |
149 | + @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)/@PRODUCT_NAME@-plugins | |
150 | 150 | |
151 | 151 | install-%: \ |
152 | 152 | modules/%/Makefile | ... | ... |
configure.ac
... | ... | @@ -116,6 +116,10 @@ AC_SUBST(APPDATADIR,$app_cv_source_appdatadir) |
116 | 116 | AC_DEFINE_UNQUOTED(APPDATADIR, $app_cv_source_appdatadir) |
117 | 117 | AC_SUBST(APPDATADIR,$app_cv_source_appdatadir) |
118 | 118 | |
119 | +AC_ARG_WITH([product-name], [AS_HELP_STRING([--with-product-name], [Set product name])], [ app_cv_product="$withval" ],[ app_cv_product=`pkg-config --variable=product_name lib3270` ]) | |
120 | +AC_DEFINE_UNQUOTED(PRODUCT_NAME, $app_cv_product) | |
121 | +AC_SUBST(PRODUCT_NAME,$app_cv_product) | |
122 | + | |
119 | 123 | dnl --------------------------------------------------------------------------- |
120 | 124 | dnl Check for OS specifics |
121 | 125 | dnl --------------------------------------------------------------------------- | ... | ... |
locale/pt_BR.po
... | ... | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2019-09-03 14:44-0300\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:08-0300\n" | |
9 | 9 | "PO-Revision-Date: 2019-09-04 14:25-0300\n" |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
... | ... | @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" |
199 | 199 | msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" |
200 | 200 | msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" |
201 | 201 | |
202 | -#: src/ssl/state.c:280 | |
202 | +#: src/ssl/state.c:277 | |
203 | 203 | msgid "" |
204 | 204 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " |
205 | 205 | "consistent with the supplied purpose." |
... | ... | @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Adicionar à cópia" |
247 | 247 | msgid "Address or name of the host to connect." |
248 | 248 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
249 | 249 | |
250 | -#: src/core/toggles.c:221 00default.xml:129 | |
250 | +#: src/core/toggles/table.c:240 00default.xml:129 | |
251 | 251 | msgid "Alert sound" |
252 | 252 | msgstr "Aviso sonoro" |
253 | 253 | |
... | ... | @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Aviso sonoro" |
256 | 256 | msgid "All files" |
257 | 257 | msgstr "Todos os arquivos" |
258 | 258 | |
259 | -#: src/core/toggles.c:234 | |
259 | +#: src/core/toggles/table.c:257 | |
260 | 260 | msgid "Alternate screen" |
261 | 261 | msgstr "Tela alternativa" |
262 | 262 | |
... | ... | @@ -303,27 +303,27 @@ msgstr "Attn" |
303 | 303 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" |
304 | 304 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" |
305 | 305 | |
306 | -#: src/ssl/state.c:335 | |
306 | +#: src/ssl/state.c:332 | |
307 | 307 | msgid "Authority and issuer serial number mismatch" |
308 | 308 | msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " |
309 | 309 | |
310 | -#: src/ssl/state.c:327 | |
310 | +#: src/ssl/state.c:324 | |
311 | 311 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" |
312 | 312 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" |
313 | 313 | |
314 | -#: src/core/toggles.c:206 | |
314 | +#: src/core/toggles/table.c:221 | |
315 | 315 | msgid "Auto connect" |
316 | 316 | msgstr "Conexão automática" |
317 | 317 | |
318 | -#: src/core/toggles.c:236 | |
318 | +#: src/core/toggles/table.c:259 | |
319 | 319 | msgid "Auto resize on altscreen" |
320 | 320 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" |
321 | 321 | |
322 | -#: src/core/toggles.c:164 src/core/toggles.c:165 00default.xml:124 | |
322 | +#: src/core/toggles/table.c:167 src/core/toggles/table.c:168 00default.xml:124 | |
323 | 323 | msgid "Auto-Reconnect" |
324 | 324 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
325 | 325 | |
326 | -#: src/core/toggles.c:117 | |
326 | +#: src/core/toggles/table.c:106 | |
327 | 327 | msgid "" |
328 | 328 | "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " |
329 | 329 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " |
... | ... | @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" |
333 | 333 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " |
334 | 334 | "input data is not squeezed to the left" |
335 | 335 | |
336 | -#: src/core/toggles.c:166 | |
336 | +#: src/core/toggles/table.c:169 | |
337 | 337 | msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" |
338 | 338 | msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" |
339 | 339 | |
... | ... | @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Fundo" |
357 | 357 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word." |
358 | 358 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra." |
359 | 359 | |
360 | -#: src/core/toggles.c:222 | |
360 | +#: src/core/toggles/table.c:241 | |
361 | 361 | msgid "Beep on errors" |
362 | 362 | msgstr "Emitir som nos erros" |
363 | 363 | |
... | ... | @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Emitir som nos erros" |
365 | 365 | msgid "Black" |
366 | 366 | msgstr "Preto" |
367 | 367 | |
368 | -#: src/core/toggles.c:115 src/core/toggles.c:116 00default.xml:122 | |
368 | +#: src/core/toggles/table.c:104 src/core/toggles/table.c:105 00default.xml:122 | |
369 | 369 | msgid "Blank Fill" |
370 | 370 | msgstr "Completar com espaços" |
371 | 371 | |
372 | -#: src/core/toggles.c:80 src/core/toggles.c:81 00default.xml:115 | |
372 | +#: src/core/toggles/table.c:59 src/core/toggles/table.c:60 00default.xml:115 | |
373 | 373 | msgid "Blinking Cursor" |
374 | 374 | msgstr "Cursor piscante" |
375 | 375 | |
... | ... | @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Tamanho do bloco:" |
381 | 381 | msgid "Blue" |
382 | 382 | msgstr "Azul" |
383 | 383 | |
384 | -#: src/core/toggles.c:185 src/core/toggles.c:186 00default.xml:125 | |
384 | +#: src/core/toggles/table.c:194 src/core/toggles/table.c:195 00default.xml:125 | |
385 | 385 | msgid "Bold" |
386 | 386 | msgstr "Negrito" |
387 | 387 | |
... | ... | @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" |
429 | 429 | msgid "C_onnect" |
430 | 430 | msgstr "_Conectar" |
431 | 431 | |
432 | -#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:232 | |
432 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:232 | |
433 | 433 | #, c-format |
434 | 434 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
435 | 435 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
... | ... | @@ -670,15 +670,15 @@ msgstr "O certificado expirou" |
670 | 670 | msgid "Certificate is not yet valid" |
671 | 671 | msgstr "O certificado ainda não é válido" |
672 | 672 | |
673 | -#: src/ssl/state.c:303 | |
673 | +#: src/ssl/state.c:300 | |
674 | 674 | msgid "Certificate not trusted" |
675 | 675 | msgstr "O certificado não é confiável" |
676 | 676 | |
677 | -#: src/ssl/state.c:311 | |
677 | +#: src/ssl/state.c:308 | |
678 | 678 | msgid "Certificate rejected" |
679 | 679 | msgstr "Certificado rejeitado" |
680 | 680 | |
681 | -#: src/ssl/state.c:271 | |
681 | +#: src/ssl/state.c:268 | |
682 | 682 | msgid "Certificate revoked" |
683 | 683 | msgstr "Certificado revogado" |
684 | 684 | |
... | ... | @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Comando a executar" |
750 | 750 | msgid "Configure host" |
751 | 751 | msgstr "Configurar host" |
752 | 752 | |
753 | -#: src/core/toggles.c:207 00default.xml:114 | |
753 | +#: src/core/toggles/table.c:222 00default.xml:114 | |
754 | 754 | msgid "Connect on startup" |
755 | 755 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
756 | 756 | |
... | ... | @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" |
804 | 804 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
805 | 805 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
806 | 806 | |
807 | -#: colors.c:519 src/core/toggles.c:150 src/core/toggles.c:151 | |
807 | +#: colors.c:519 src/core/toggles/table.c:149 src/core/toggles/table.c:150 | |
808 | 808 | #: src/dialogs/colors.c:316 00default.xml:121 |
809 | 809 | msgid "Cross hair cursor" |
810 | 810 | msgstr "Cursor mira" |
... | ... | @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Verde Escuro" |
900 | 900 | msgid "Dark Turquoise" |
901 | 901 | msgstr "Turquesa Escuro" |
902 | 902 | |
903 | -#: src/core/toggles.c:101 | |
903 | +#: src/core/toggles/table.c:86 | |
904 | 904 | msgid "Data Stream" |
905 | 905 | msgstr "Fluxo de dados" |
906 | 906 | |
... | ... | @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Tabela de caracteres para a tela" |
952 | 952 | msgid "Display current charset" |
953 | 953 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
954 | 954 | |
955 | -#: src/core/toggles.c:96 | |
955 | +#: src/core/toggles/table.c:79 | |
956 | 956 | msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" |
957 | 957 | msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" |
958 | 958 | |
... | ... | @@ -964,16 +964,17 @@ msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
964 | 964 | msgid "ETA:" |
965 | 965 | msgstr "ETA:" |
966 | 966 | |
967 | -#: src/core/toggles.c:250 | |
967 | +#: src/core/toggles/table.c:277 | |
968 | 968 | msgid "Enable network in/out trace" |
969 | 969 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
970 | 970 | |
971 | -#: src/core/toggles.c:243 | |
971 | +#: src/core/toggles/table.c:268 | |
972 | 972 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
973 | 973 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
974 | 974 | |
975 | -#: src/core/toggles.c:257 | |
976 | -msgid "Enable security negotiation messages trace" | |
975 | +#: src/core/toggles/table.c:286 | |
976 | +#, fuzzy | |
977 | +msgid "Enable security negotiation trace" | |
977 | 978 | msgstr "Habilita trace da negociação de segurança" |
978 | 979 | |
979 | 980 | #: 10keypad.xml:81 |
... | ... | @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada" |
1050 | 1051 | msgid "Estimated transfer arrival" |
1051 | 1052 | msgstr "Tempo estimado para a transferência" |
1052 | 1053 | |
1053 | -#: src/core/toggles.c:129 | |
1054 | +#: src/core/toggles/table.c:122 | |
1054 | 1055 | msgid "Events" |
1055 | 1056 | msgstr "Eventos" |
1056 | 1057 | |
... | ... | @@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" |
1131 | 1132 | msgid "Formatted screen" |
1132 | 1133 | msgstr "Tela formatada" |
1133 | 1134 | |
1134 | -#: src/core/toggles.c:157 src/core/toggles.c:158 00default.xml:118 | |
1135 | +#: src/core/toggles/table.c:158 src/core/toggles/table.c:159 00default.xml:118 | |
1135 | 1136 | msgid "Full Screen" |
1136 | 1137 | msgstr "Tela cheia" |
1137 | 1138 | |
... | ... | @@ -1240,11 +1241,11 @@ msgstr "Identificação do estado de segurança da sessão" |
1240 | 1241 | msgid "IDLE minutes for automatic disconnection" |
1241 | 1242 | msgstr "Minutos para desconexão automática" |
1242 | 1243 | |
1243 | -#: src/core/toggles.c:159 | |
1244 | +#: src/core/toggles/table.c:160 | |
1244 | 1245 | msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" |
1245 | 1246 | msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" |
1246 | 1247 | |
1247 | -#: src/core/toggles.c:138 | |
1248 | +#: src/core/toggles/table.c:133 | |
1248 | 1249 | msgid "" |
1249 | 1250 | "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " |
1250 | 1251 | "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " |
... | ... | @@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr "" |
1258 | 1259 | "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " |
1259 | 1260 | "that use the left side of the screen for control information" |
1260 | 1261 | |
1261 | -#: src/core/toggles.c:110 | |
1262 | +#: src/core/toggles/table.c:97 | |
1262 | 1263 | msgid "" |
1263 | 1264 | "If set, the NVT terminal emulator automatically assumes a NEWLINE character " |
1264 | 1265 | "when it reaches the end of a line." |
... | ... | @@ -1266,15 +1267,15 @@ msgstr "" |
1266 | 1267 | "Se ativo o emulador de terminal assume automaticamente uma quebra de linha " |
1267 | 1268 | "quando chega ao final de uma linha" |
1268 | 1269 | |
1269 | -#: src/core/toggles.c:82 | |
1270 | +#: src/core/toggles/table.c:61 | |
1270 | 1271 | msgid "If set, the cursor blinks" |
1271 | 1272 | msgstr "Se ativo o cursor pisca" |
1272 | 1273 | |
1273 | -#: src/core/toggles.c:75 | |
1274 | +#: src/core/toggles/table.c:52 | |
1274 | 1275 | msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" |
1275 | 1276 | msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" |
1276 | 1277 | |
1277 | -#: src/core/toggles.c:145 | |
1278 | +#: src/core/toggles/table.c:142 | |
1278 | 1279 | msgid "" |
1279 | 1280 | "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " |
1280 | 1281 | "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" |
... | ... | @@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "" |
1282 | 1283 | "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " |
1283 | 1284 | "selecionará áreas contínuas da tela" |
1284 | 1285 | |
1285 | -#: src/core/toggles.c:152 | |
1286 | +#: src/core/toggles/table.c:151 | |
1286 | 1287 | msgid "" |
1287 | 1288 | "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " |
1288 | 1289 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " |
... | ... | @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "" |
1292 | 1293 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " |
1293 | 1294 | "position. This makes locating the cursor on the screen much easier" |
1294 | 1295 | |
1295 | -#: src/core/toggles.c:89 | |
1296 | +#: src/core/toggles/table.c:70 | |
1296 | 1297 | msgid "" |
1297 | 1298 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " |
1298 | 1299 | "status line" |
... | ... | @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "Código de requisição incorreto, transferência cancelada" |
1331 | 1332 | msgid "Input method" |
1332 | 1333 | msgstr "Método de entrada" |
1333 | 1334 | |
1334 | -#: src/core/toggles.c:171 | |
1335 | +#: src/core/toggles/table.c:176 | |
1335 | 1336 | msgid "Insert" |
1336 | 1337 | msgstr "Inserção" |
1337 | 1338 | |
... | ... | @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" |
1347 | 1348 | msgid "Intensified/Unprotected" |
1348 | 1349 | msgstr "Intensificado/Desprotegido" |
1349 | 1350 | |
1350 | -#: src/ssl/state.c:279 | |
1351 | +#: src/ssl/state.c:276 | |
1351 | 1352 | msgid "Invalid CA certificate" |
1352 | 1353 | msgstr "Certificado CA inválido" |
1353 | 1354 | |
... | ... | @@ -1413,11 +1414,11 @@ msgstr "O terminal está no estad INITIAL_E?" |
1413 | 1414 | msgid "Is terminal ready" |
1414 | 1415 | msgstr "O terminal está pronto" |
1415 | 1416 | |
1416 | -#: src/core/toggles.c:192 src/core/toggles.c:193 00default.xml:127 | |
1417 | +#: src/core/toggles/table.c:203 src/core/toggles/table.c:204 00default.xml:127 | |
1417 | 1418 | msgid "Keep selected" |
1418 | 1419 | msgstr "Manter selecionado" |
1419 | 1420 | |
1420 | -#: src/ssl/state.c:343 | |
1421 | +#: src/ssl/state.c:340 | |
1421 | 1422 | msgid "Key usage does not include certificate signing" |
1422 | 1423 | msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" |
1423 | 1424 | |
... | ... | @@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "Modelo %d (%s)" |
1483 | 1484 | msgid "Model name" |
1484 | 1485 | msgstr "Nome do modelo" |
1485 | 1486 | |
1486 | -#: src/core/toggles.c:73 00default.xml:116 | |
1487 | +#: src/core/toggles/table.c:50 00default.xml:116 | |
1487 | 1488 | msgid "Monocase" |
1488 | 1489 | msgstr "Só Maiúsculas" |
1489 | 1490 | |
... | ... | @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido." |
1509 | 1510 | msgid "Mustard" |
1510 | 1511 | msgstr "Mostarda" |
1511 | 1512 | |
1512 | -#: src/core/toggles.c:248 | |
1513 | +#: src/core/toggles/table.c:275 | |
1513 | 1514 | msgid "Network data" |
1514 | 1515 | msgstr "Tráfego de rede" |
1515 | 1516 | |
... | ... | @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Tráfego de rede" |
1518 | 1519 | msgid "Network error" |
1519 | 1520 | msgstr "Erro de rede" |
1520 | 1521 | |
1521 | -#: src/core/toggles.c:241 src/core/toggles.c:242 00default.xml:131 | |
1522 | +#: src/core/toggles/table.c:266 src/core/toggles/table.c:267 00default.xml:131 | |
1522 | 1523 | msgid "Network keep alive" |
1523 | 1524 | msgstr "Network keep alive" |
1524 | 1525 | |
... | ... | @@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" |
1538 | 1539 | msgid "No active transfer" |
1539 | 1540 | msgstr "Nenhuma transferência ativa" |
1540 | 1541 | |
1541 | -#: src/ssl/state.c:264 | |
1542 | +#: src/ssl/state.c:261 | |
1542 | 1543 | msgid "" |
1543 | 1544 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " |
1544 | 1545 | "certificate and it is not self signed." |
... | ... | @@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "Colar próximo" |
1778 | 1779 | msgid "Paste text file" |
1779 | 1780 | msgstr "Colar arquivo texto" |
1780 | 1781 | |
1781 | -#: src/core/toggles.c:136 src/core/toggles.c:137 00default.xml:120 | |
1782 | +#: src/core/toggles/table.c:131 src/core/toggles/table.c:132 00default.xml:120 | |
1782 | 1783 | msgid "Paste with left margin" |
1783 | 1784 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
1784 | 1785 | |
... | ... | @@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "Caminho e nome do arquivo local" |
1790 | 1791 | msgid "Path for plugin files" |
1791 | 1792 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" |
1792 | 1793 | |
1793 | -#: src/ssl/state.c:287 | |
1794 | +#: src/ssl/state.c:284 | |
1794 | 1795 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1795 | 1796 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1796 | 1797 | |
... | ... | @@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "Reselecionar" |
2047 | 2048 | msgid "Reset" |
2048 | 2049 | msgstr "Reset" |
2049 | 2050 | |
2050 | -#: src/core/toggles.c:235 00default.xml:119 | |
2051 | +#: src/core/toggles/table.c:258 00default.xml:119 | |
2051 | 2052 | msgid "Resize on alternate screen" |
2052 | 2053 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" |
2053 | 2054 | |
... | ... | @@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr "Erro SSL" |
2083 | 2084 | msgid "SSL Read error" |
2084 | 2085 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
2085 | 2086 | |
2086 | -#: src/core/toggles.c:255 | |
2087 | +#: src/core/toggles/table.c:284 | |
2087 | 2088 | msgid "SSL negotiation" |
2088 | 2089 | msgstr "Negociação SSL" |
2089 | 2090 | |
... | ... | @@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" |
2182 | 2183 | msgid "Screen size" |
2183 | 2184 | msgstr "Tamanho da tela" |
2184 | 2185 | |
2185 | -#: src/core/toggles.c:122 | |
2186 | +#: src/core/toggles/table.c:113 | |
2186 | 2187 | msgid "Screens" |
2187 | 2188 | msgstr "Telas" |
2188 | 2189 | |
... | ... | @@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "Selecionar campo" |
2244 | 2245 | msgid "Select all" |
2245 | 2246 | msgstr "Selecionar tudo" |
2246 | 2247 | |
2247 | -#: src/core/toggles.c:143 src/core/toggles.c:144 00default.xml:123 | |
2248 | +#: src/core/toggles/table.c:140 src/core/toggles/table.c:141 00default.xml:123 | |
2248 | 2249 | msgid "Select by rectangles" |
2249 | 2250 | msgstr "Seleção retangular" |
2250 | 2251 | |
... | ... | @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "Frente da seleção" |
2298 | 2299 | msgid "Self signed certificate" |
2299 | 2300 | msgstr "Certificado auto assinado" |
2300 | 2301 | |
2301 | -#: src/ssl/state.c:246 | |
2302 | +#: src/ssl/state.c:244 | |
2302 | 2303 | msgid "Self signed certificate in certificate chain" |
2303 | 2304 | msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" |
2304 | 2305 | |
... | ... | @@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "Nome da sessão" |
2330 | 2331 | msgid "Set host charset" |
2331 | 2332 | msgstr "Define página de código do host" |
2332 | 2333 | |
2333 | -#: src/core/toggles.c:172 | |
2334 | +#: src/core/toggles/table.c:177 | |
2334 | 2335 | msgid "Set insert mode" |
2335 | 2336 | msgstr "Set insert mode" |
2336 | 2337 | |
... | ... | @@ -2358,15 +2359,16 @@ msgstr "Configurações" |
2358 | 2359 | msgid "Setup host" |
2359 | 2360 | msgstr "Configurar host" |
2360 | 2361 | |
2361 | -#: src/core/toggles.c:227 | |
2362 | +#: src/core/toggles/table.c:248 | |
2362 | 2363 | msgid "Show Field" |
2363 | 2364 | msgstr "Mostra campos" |
2364 | 2365 | |
2365 | -#: src/core/toggles.c:228 | |
2366 | -msgid "Show Field attribute" | |
2366 | +#: src/core/toggles/table.c:249 | |
2367 | +#, fuzzy | |
2368 | +msgid "Show Field attributes" | |
2367 | 2369 | msgstr "Mostrar atributos de campo" |
2368 | 2370 | |
2369 | -#: src/core/toggles.c:200 00default.xml:126 | |
2371 | +#: src/core/toggles/table.c:213 00default.xml:126 | |
2370 | 2372 | msgid "Show Underline" |
2371 | 2373 | msgstr "Mostrar sublinhado" |
2372 | 2374 | |
... | ... | @@ -2374,7 +2376,7 @@ msgstr "Mostrar sublinhado" |
2374 | 2376 | msgid "Show test pattern" |
2375 | 2377 | msgstr "Mostrar padrão de teste" |
2376 | 2378 | |
2377 | -#: src/core/toggles.c:87 src/core/toggles.c:88 | |
2379 | +#: src/core/toggles/table.c:68 src/core/toggles/table.c:69 | |
2378 | 2380 | msgid "Show timer when processing" |
2379 | 2381 | msgstr "Show timer when processing" |
2380 | 2382 | |
... | ... | @@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "Skip" |
2386 | 2388 | msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." |
2387 | 2389 | msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." |
2388 | 2390 | |
2389 | -#: src/core/toggles.c:178 src/core/toggles.c:179 00default.xml:128 | |
2391 | +#: src/core/toggles/table.c:185 src/core/toggles/table.c:186 00default.xml:128 | |
2390 | 2392 | msgid "Smart paste" |
2391 | 2393 | msgstr "Colar inteligente" |
2392 | 2394 | |
... | ... | @@ -2402,7 +2404,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
2402 | 2404 | msgid "Socket write error" |
2403 | 2405 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
2404 | 2406 | |
2405 | -#: src/core/toggles.c:220 | |
2407 | +#: src/core/toggles/table.c:239 | |
2406 | 2408 | msgid "Sound" |
2407 | 2409 | msgstr "Som" |
2408 | 2410 | |
... | ... | @@ -2474,7 +2476,7 @@ msgstr "Iniciando transferência" |
2474 | 2476 | msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP" |
2475 | 2477 | msgstr "Estado do terminal é 3270, TN3270e or SSCP" |
2476 | 2478 | |
2477 | -#: src/ssl/state.c:319 | |
2479 | +#: src/ssl/state.c:316 | |
2478 | 2480 | msgid "Subject issuer mismatch" |
2479 | 2481 | msgstr "Divergência na identidade do emissor" |
2480 | 2482 | |
... | ... | @@ -2561,7 +2563,7 @@ msgstr "" |
2561 | 2563 | "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " |
2562 | 2564 | "encontrada." |
2563 | 2565 | |
2564 | -#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:236 | |
2566 | +#: src/ssl/negotiate.c:236 | |
2565 | 2567 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." |
2566 | 2568 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" |
2567 | 2569 | |
... | ... | @@ -2577,7 +2579,7 @@ msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" |
2577 | 2579 | msgid "The URL scheme is unknown" |
2578 | 2580 | msgstr "O tipo de URL é desconhecido" |
2579 | 2581 | |
2580 | -#: src/ssl/state.c:288 | |
2582 | +#: src/ssl/state.c:285 | |
2581 | 2583 | msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." |
2582 | 2584 | msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." |
2583 | 2585 | |
... | ... | @@ -2589,7 +2591,7 @@ msgstr "" |
2589 | 2591 | "Tabela de callbacks para transferência de arquivos inválida, possível " |
2590 | 2592 | "divergência de versão na lib3270" |
2591 | 2593 | |
2592 | -#: src/ssl/state.c:247 | |
2594 | +#: src/ssl/state.c:245 | |
2593 | 2595 | msgid "" |
2594 | 2596 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " |
2595 | 2597 | "the root could not be found locally." |
... | ... | @@ -2597,7 +2599,7 @@ msgstr "" |
2597 | 2599 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " |
2598 | 2600 | "the root could not be found locally." |
2599 | 2601 | |
2600 | -#: src/ssl/state.c:272 | |
2602 | +#: src/ssl/state.c:269 | |
2601 | 2603 | msgid "The certificate has been revoked." |
2602 | 2604 | msgstr "O certificado foi revogado." |
2603 | 2605 | |
... | ... | @@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr "" |
2639 | 2641 | msgid "The color type" |
2640 | 2642 | msgstr "O tipo de cor" |
2641 | 2643 | |
2642 | -#: src/ssl/state.c:375 src/ssl/state.c:403 src/ssl/state.c:430 | |
2644 | +#: src/ssl/state.c:372 src/ssl/state.c:400 src/ssl/state.c:427 | |
2643 | 2645 | msgid "The connection is insecure" |
2644 | 2646 | msgstr "A conexão não é segura" |
2645 | 2647 | |
... | ... | @@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "A conexão não é segura" |
2647 | 2649 | msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." |
2648 | 2650 | msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." |
2649 | 2651 | |
2650 | -#: src/ssl/state.c:336 | |
2652 | +#: src/ssl/state.c:333 | |
2651 | 2653 | msgid "" |
2652 | 2654 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " |
2653 | 2655 | "name and serial number was present and did not match the authority key " |
... | ... | @@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr "" |
2659 | 2661 | "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" |
2660 | 2662 | "issuer_checks option is set." |
2661 | 2663 | |
2662 | -#: src/ssl/state.c:344 | |
2664 | +#: src/ssl/state.c:341 | |
2663 | 2665 | msgid "" |
2664 | 2666 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " |
2665 | 2667 | "extension does not permit certificate signing." |
... | ... | @@ -2667,7 +2669,7 @@ msgstr "" |
2667 | 2669 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " |
2668 | 2670 | "extension does not permit certificate signing." |
2669 | 2671 | |
2670 | -#: src/ssl/state.c:328 | |
2672 | +#: src/ssl/state.c:325 | |
2671 | 2673 | msgid "" |
2672 | 2674 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " |
2673 | 2675 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " |
... | ... | @@ -2677,7 +2679,7 @@ msgstr "" |
2677 | 2679 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " |
2678 | 2680 | "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." |
2679 | 2681 | |
2680 | -#: src/ssl/state.c:320 | |
2682 | +#: src/ssl/state.c:317 | |
2681 | 2683 | msgid "" |
2682 | 2684 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " |
2683 | 2685 | "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " |
... | ... | @@ -2728,7 +2730,7 @@ msgid "" |
2728 | 2730 | "operation." |
2729 | 2731 | msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." |
2730 | 2732 | |
2731 | -#: src/ssl/state.c:256 | |
2733 | +#: src/ssl/state.c:253 | |
2732 | 2734 | msgid "" |
2733 | 2735 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " |
2734 | 2736 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." |
... | ... | @@ -2799,18 +2801,18 @@ msgstr "" |
2799 | 2801 | msgid "The remote file name is invalid." |
2800 | 2802 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." |
2801 | 2803 | |
2802 | -#: src/ssl/state.c:312 | |
2804 | +#: src/ssl/state.c:309 | |
2803 | 2805 | msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." |
2804 | 2806 | msgstr "" |
2805 | 2807 | "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." |
2806 | 2808 | |
2807 | -#: src/ssl/state.c:304 | |
2809 | +#: src/ssl/state.c:301 | |
2808 | 2810 | msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." |
2809 | 2811 | msgstr "" |
2810 | 2812 | "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " |
2811 | 2813 | "especificados." |
2812 | 2814 | |
2813 | -#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:237 | |
2815 | +#: src/ssl/negotiate.c:237 | |
2814 | 2816 | msgid "" |
2815 | 2817 | "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " |
2816 | 2818 | "certificate authority." |
... | ... | @@ -2826,7 +2828,7 @@ msgstr "O estado da segurança" |
2826 | 2828 | msgid "The signature of the certificate is invalid." |
2827 | 2829 | msgstr "A assinatura do certificado não é válida." |
2828 | 2830 | |
2829 | -#: src/ssl/state.c:296 | |
2831 | +#: src/ssl/state.c:293 | |
2830 | 2832 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." |
2831 | 2833 | msgstr "" |
2832 | 2834 | "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " |
... | ... | @@ -2908,23 +2910,23 @@ msgstr "Total:" |
2908 | 2910 | msgid "Trace" |
2909 | 2911 | msgstr "Trace" |
2910 | 2912 | |
2911 | -#: src/core/toggles.c:102 98trace.xml:36 | |
2913 | +#: src/core/toggles/table.c:87 98trace.xml:36 | |
2912 | 2914 | msgid "Trace Data Stream" |
2913 | 2915 | msgstr "Trace Data Stream" |
2914 | 2916 | |
2915 | -#: src/core/toggles.c:256 98trace.xml:40 | |
2917 | +#: src/core/toggles/table.c:285 98trace.xml:40 | |
2916 | 2918 | msgid "Trace SSL negotiation" |
2917 | 2919 | msgstr "Trace da negociação SSL" |
2918 | 2920 | |
2919 | -#: src/core/toggles.c:130 | |
2921 | +#: src/core/toggles/table.c:123 | |
2920 | 2922 | msgid "Trace interface and application events" |
2921 | 2923 | msgstr "Registra eventos da interface gráfica e aplicação" |
2922 | 2924 | |
2923 | -#: src/core/toggles.c:249 98trace.xml:38 | |
2925 | +#: src/core/toggles/table.c:276 98trace.xml:38 | |
2924 | 2926 | msgid "Trace network data flow" |
2925 | 2927 | msgstr "Trace network data flow" |
2926 | 2928 | |
2927 | -#: src/core/toggles.c:123 98trace.xml:37 | |
2929 | +#: src/core/toggles/table.c:114 98trace.xml:37 | |
2928 | 2930 | msgid "Trace screen contents" |
2929 | 2931 | msgstr "Trace do conteúdo da tela" |
2930 | 2932 | |
... | ... | @@ -2932,7 +2934,7 @@ msgstr "Trace do conteúdo da tela" |
2932 | 2934 | msgid "Trace user interface events" |
2933 | 2935 | msgstr "Trace user interface events" |
2934 | 2936 | |
2935 | -#: src/core/toggles.c:94 src/core/toggles.c:95 00default.xml:117 | |
2937 | +#: src/core/toggles/table.c:77 src/core/toggles/table.c:78 00default.xml:117 | |
2936 | 2938 | msgid "Track Cursor" |
2937 | 2939 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
2938 | 2940 | |
... | ... | @@ -3032,7 +3034,7 @@ msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
3032 | 3034 | msgid "Unable to get issuer certificate" |
3033 | 3035 | msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" |
3034 | 3036 | |
3035 | -#: src/ssl/state.c:255 | |
3037 | +#: src/ssl/state.c:252 | |
3036 | 3038 | msgid "Unable to get local issuer certificate" |
3037 | 3039 | msgstr "Unable to get local issuer certificate" |
3038 | 3040 | |
... | ... | @@ -3060,7 +3062,7 @@ msgstr "Incapaz de salvar" |
3060 | 3062 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
3061 | 3063 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
3062 | 3064 | |
3063 | -#: src/ssl/state.c:263 | |
3065 | +#: src/ssl/state.c:260 | |
3064 | 3066 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
3065 | 3067 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
3066 | 3068 | |
... | ... | @@ -3068,7 +3070,7 @@ msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
3068 | 3070 | msgid "Undefined" |
3069 | 3071 | msgstr "Indefinido" |
3070 | 3072 | |
3071 | -#: src/core/toggles.c:199 | |
3073 | +#: src/core/toggles/table.c:212 | |
3072 | 3074 | msgid "Underline" |
3073 | 3075 | msgstr "Sublinhados" |
3074 | 3076 | |
... | ... | @@ -3119,7 +3121,7 @@ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" |
3119 | 3121 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" |
3120 | 3122 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" |
3121 | 3123 | |
3122 | -#: src/ssl/state.c:406 | |
3124 | +#: src/ssl/state.c:403 | |
3123 | 3125 | msgid "Unexpected or unknown security status" |
3124 | 3126 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." |
3125 | 3127 | |
... | ... | @@ -3165,7 +3167,7 @@ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" |
3165 | 3167 | msgid "Unsupported RPQ term" |
3166 | 3168 | msgstr "Unsupported RPQ term" |
3167 | 3169 | |
3168 | -#: src/ssl/state.c:295 | |
3170 | +#: src/ssl/state.c:292 | |
3169 | 3171 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
3170 | 3172 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
3171 | 3173 | |
... | ... | @@ -3173,11 +3175,11 @@ msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
3173 | 3175 | msgid "Untitled document" |
3174 | 3176 | msgstr "Documento sem título" |
3175 | 3177 | |
3176 | -#: src/core/toggles.c:74 | |
3178 | +#: src/core/toggles/table.c:51 | |
3177 | 3179 | msgid "Uppercase only" |
3178 | 3180 | msgstr "Apenas maiúsculas" |
3179 | 3181 | |
3180 | -#: src/core/toggles.c:213 src/core/toggles.c:214 00default.xml:130 | |
3182 | +#: src/core/toggles/table.c:230 src/core/toggles/table.c:231 00default.xml:130 | |
3181 | 3183 | msgid "Use +/- for field navigation" |
3182 | 3184 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
3183 | 3185 | |
... | ... | @@ -3185,7 +3187,7 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
3185 | 3187 | msgid "Use host default record format." |
3186 | 3188 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
3187 | 3189 | |
3188 | -#: src/core/toggles.c:215 | |
3190 | +#: src/core/toggles/table.c:232 | |
3189 | 3191 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
3190 | 3192 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
3191 | 3193 | |
... | ... | @@ -3227,7 +3229,7 @@ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
3227 | 3229 | msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" |
3228 | 3230 | msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" |
3229 | 3231 | |
3230 | -#: src/core/toggles.c:108 src/core/toggles.c:109 | |
3232 | +#: src/core/toggles/table.c:95 src/core/toggles/table.c:96 | |
3231 | 3233 | msgid "Wrap around" |
3232 | 3234 | msgstr "Wrap around" |
3233 | 3235 | |
... | ... | @@ -3488,11 +3490,11 @@ msgstr "um atributo \"action\"" |
3488 | 3490 | msgid "bracket" |
3489 | 3491 | msgstr "bracket" |
3490 | 3492 | |
3491 | -#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:232 | |
3493 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:232 | |
3492 | 3494 | msgid "disable" |
3493 | 3495 | msgstr "desabilitar" |
3494 | 3496 | |
3495 | -#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:232 | |
3497 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:232 | |
3496 | 3498 | msgid "enable" |
3497 | 3499 | msgstr "habilitar" |
3498 | 3500 | ... | ... |
locale/pw3270.pot
... | ... | @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" |
9 | 9 | "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
10 | 10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
11 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | -"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:08-0300\n" | |
12 | +"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:27-0300\n" | |
13 | 13 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
14 | 14 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
15 | 15 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ... | ... |
src/pw3270/windows/resources.rc.in
... | ... | @@ -17,7 +17,7 @@ BEGIN |
17 | 17 | VALUE "FileVersion", "@WIN32_VERSION@\0" |
18 | 18 | VALUE "LegalCopyright", "(C) 2017 Banco do Brasil S/A. All Rights Reserved\0" |
19 | 19 | VALUE "OriginalFilename", "@APPLICATION_NAME@.exe\0" |
20 | - VALUE "ProductName", "@APPLICATION_NAME@_NAME@\0"" | |
20 | + VALUE "ProductName", "@PRODUCT_NAME@_NAME@\0"" | |
21 | 21 | VALUE "ProductVersion", "@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@.@PACKAGE_MAJOR_RELEASE@.@PACKAGE_MINOR_RELEASE@\0" |
22 | 22 | END |
23 | 23 | END | ... | ... |