Commit ec6845c6cec4f7c82f8c061e74f428400af80446
1 parent
d7e99662
Exists in
master
and in
5 other branches
Adjusting product name.
Showing
5 changed files
with
101 additions
and
95 deletions
Show diff stats
Makefile.in
@@ -146,7 +146,7 @@ ifneq ($(HELP2MAN),no) | @@ -146,7 +146,7 @@ ifneq ($(HELP2MAN),no) | ||
146 | $(BINRLS)/$(PACKAGE_TARNAME)@EXEEXT@ | gzip --best --stdout - > $(DESTDIR)/$(mandir)/man1/$(PACKAGE_NAME).1.gz | 146 | $(BINRLS)/$(PACKAGE_TARNAME)@EXEEXT@ | gzip --best --stdout - > $(DESTDIR)/$(mandir)/man1/$(PACKAGE_NAME).1.gz |
147 | endif | 147 | endif |
148 | 148 | ||
149 | - @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)/pw3270-plugins | 149 | + @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)/@PRODUCT_NAME@-plugins |
150 | 150 | ||
151 | install-%: \ | 151 | install-%: \ |
152 | modules/%/Makefile | 152 | modules/%/Makefile |
configure.ac
@@ -116,6 +116,10 @@ AC_SUBST(APPDATADIR,$app_cv_source_appdatadir) | @@ -116,6 +116,10 @@ AC_SUBST(APPDATADIR,$app_cv_source_appdatadir) | ||
116 | AC_DEFINE_UNQUOTED(APPDATADIR, $app_cv_source_appdatadir) | 116 | AC_DEFINE_UNQUOTED(APPDATADIR, $app_cv_source_appdatadir) |
117 | AC_SUBST(APPDATADIR,$app_cv_source_appdatadir) | 117 | AC_SUBST(APPDATADIR,$app_cv_source_appdatadir) |
118 | 118 | ||
119 | +AC_ARG_WITH([product-name], [AS_HELP_STRING([--with-product-name], [Set product name])], [ app_cv_product="$withval" ],[ app_cv_product=`pkg-config --variable=product_name lib3270` ]) | ||
120 | +AC_DEFINE_UNQUOTED(PRODUCT_NAME, $app_cv_product) | ||
121 | +AC_SUBST(PRODUCT_NAME,$app_cv_product) | ||
122 | + | ||
119 | dnl --------------------------------------------------------------------------- | 123 | dnl --------------------------------------------------------------------------- |
120 | dnl Check for OS specifics | 124 | dnl Check for OS specifics |
121 | dnl --------------------------------------------------------------------------- | 125 | dnl --------------------------------------------------------------------------- |
locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2019-09-03 14:44-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:08-0300\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2019-09-04 14:25-0300\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2019-09-04 14:25-0300\n" |
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" | @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" | ||
199 | msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" | 199 | msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" |
200 | msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" | 200 | msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" |
201 | 201 | ||
202 | -#: src/ssl/state.c:280 | 202 | +#: src/ssl/state.c:277 |
203 | msgid "" | 203 | msgid "" |
204 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " | 204 | "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not " |
205 | "consistent with the supplied purpose." | 205 | "consistent with the supplied purpose." |
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | ||
247 | msgid "Address or name of the host to connect." | 247 | msgid "Address or name of the host to connect." |
248 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | 248 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
249 | 249 | ||
250 | -#: src/core/toggles.c:221 00default.xml:129 | 250 | +#: src/core/toggles/table.c:240 00default.xml:129 |
251 | msgid "Alert sound" | 251 | msgid "Alert sound" |
252 | msgstr "Aviso sonoro" | 252 | msgstr "Aviso sonoro" |
253 | 253 | ||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Aviso sonoro" | @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Aviso sonoro" | ||
256 | msgid "All files" | 256 | msgid "All files" |
257 | msgstr "Todos os arquivos" | 257 | msgstr "Todos os arquivos" |
258 | 258 | ||
259 | -#: src/core/toggles.c:234 | 259 | +#: src/core/toggles/table.c:257 |
260 | msgid "Alternate screen" | 260 | msgid "Alternate screen" |
261 | msgstr "Tela alternativa" | 261 | msgstr "Tela alternativa" |
262 | 262 | ||
@@ -303,27 +303,27 @@ msgstr "Attn" | @@ -303,27 +303,27 @@ msgstr "Attn" | ||
303 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" | 303 | msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined" |
304 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" | 304 | msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" |
305 | 305 | ||
306 | -#: src/ssl/state.c:335 | 306 | +#: src/ssl/state.c:332 |
307 | msgid "Authority and issuer serial number mismatch" | 307 | msgid "Authority and issuer serial number mismatch" |
308 | msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " | 308 | msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor " |
309 | 309 | ||
310 | -#: src/ssl/state.c:327 | 310 | +#: src/ssl/state.c:324 |
311 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" | 311 | msgid "Authority and subject key identifier mismatch" |
312 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | 312 | msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" |
313 | 313 | ||
314 | -#: src/core/toggles.c:206 | 314 | +#: src/core/toggles/table.c:221 |
315 | msgid "Auto connect" | 315 | msgid "Auto connect" |
316 | msgstr "Conexão automática" | 316 | msgstr "Conexão automática" |
317 | 317 | ||
318 | -#: src/core/toggles.c:236 | 318 | +#: src/core/toggles/table.c:259 |
319 | msgid "Auto resize on altscreen" | 319 | msgid "Auto resize on altscreen" |
320 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" | 320 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" |
321 | 321 | ||
322 | -#: src/core/toggles.c:164 src/core/toggles.c:165 00default.xml:124 | 322 | +#: src/core/toggles/table.c:167 src/core/toggles/table.c:168 00default.xml:124 |
323 | msgid "Auto-Reconnect" | 323 | msgid "Auto-Reconnect" |
324 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 324 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
325 | 325 | ||
326 | -#: src/core/toggles.c:117 | 326 | +#: src/core/toggles/table.c:106 |
327 | msgid "" | 327 | msgid "" |
328 | "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " | 328 | "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert " |
329 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " | 329 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " |
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" | @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" | ||
333 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " | 333 | "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that " |
334 | "input data is not squeezed to the left" | 334 | "input data is not squeezed to the left" |
335 | 335 | ||
336 | -#: src/core/toggles.c:166 | 336 | +#: src/core/toggles/table.c:169 |
337 | msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" | 337 | msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" |
338 | msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" | 338 | msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte" |
339 | 339 | ||
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Fundo" | @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Fundo" | ||
357 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word." | 357 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word." |
358 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra." | 358 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra." |
359 | 359 | ||
360 | -#: src/core/toggles.c:222 | 360 | +#: src/core/toggles/table.c:241 |
361 | msgid "Beep on errors" | 361 | msgid "Beep on errors" |
362 | msgstr "Emitir som nos erros" | 362 | msgstr "Emitir som nos erros" |
363 | 363 | ||
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Emitir som nos erros" | @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Emitir som nos erros" | ||
365 | msgid "Black" | 365 | msgid "Black" |
366 | msgstr "Preto" | 366 | msgstr "Preto" |
367 | 367 | ||
368 | -#: src/core/toggles.c:115 src/core/toggles.c:116 00default.xml:122 | 368 | +#: src/core/toggles/table.c:104 src/core/toggles/table.c:105 00default.xml:122 |
369 | msgid "Blank Fill" | 369 | msgid "Blank Fill" |
370 | msgstr "Completar com espaços" | 370 | msgstr "Completar com espaços" |
371 | 371 | ||
372 | -#: src/core/toggles.c:80 src/core/toggles.c:81 00default.xml:115 | 372 | +#: src/core/toggles/table.c:59 src/core/toggles/table.c:60 00default.xml:115 |
373 | msgid "Blinking Cursor" | 373 | msgid "Blinking Cursor" |
374 | msgstr "Cursor piscante" | 374 | msgstr "Cursor piscante" |
375 | 375 | ||
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Tamanho do bloco:" | @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Tamanho do bloco:" | ||
381 | msgid "Blue" | 381 | msgid "Blue" |
382 | msgstr "Azul" | 382 | msgstr "Azul" |
383 | 383 | ||
384 | -#: src/core/toggles.c:185 src/core/toggles.c:186 00default.xml:125 | 384 | +#: src/core/toggles/table.c:194 src/core/toggles/table.c:195 00default.xml:125 |
385 | msgid "Bold" | 385 | msgid "Bold" |
386 | msgstr "Negrito" | 386 | msgstr "Negrito" |
387 | 387 | ||
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" | @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" | ||
429 | msgid "C_onnect" | 429 | msgid "C_onnect" |
430 | msgstr "_Conectar" | 430 | msgstr "_Conectar" |
431 | 431 | ||
432 | -#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:232 | 432 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:232 |
433 | #, c-format | 433 | #, c-format |
434 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 434 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
435 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | 435 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
@@ -670,15 +670,15 @@ msgstr "O certificado expirou" | @@ -670,15 +670,15 @@ msgstr "O certificado expirou" | ||
670 | msgid "Certificate is not yet valid" | 670 | msgid "Certificate is not yet valid" |
671 | msgstr "O certificado ainda não é válido" | 671 | msgstr "O certificado ainda não é válido" |
672 | 672 | ||
673 | -#: src/ssl/state.c:303 | 673 | +#: src/ssl/state.c:300 |
674 | msgid "Certificate not trusted" | 674 | msgid "Certificate not trusted" |
675 | msgstr "O certificado não é confiável" | 675 | msgstr "O certificado não é confiável" |
676 | 676 | ||
677 | -#: src/ssl/state.c:311 | 677 | +#: src/ssl/state.c:308 |
678 | msgid "Certificate rejected" | 678 | msgid "Certificate rejected" |
679 | msgstr "Certificado rejeitado" | 679 | msgstr "Certificado rejeitado" |
680 | 680 | ||
681 | -#: src/ssl/state.c:271 | 681 | +#: src/ssl/state.c:268 |
682 | msgid "Certificate revoked" | 682 | msgid "Certificate revoked" |
683 | msgstr "Certificado revogado" | 683 | msgstr "Certificado revogado" |
684 | 684 | ||
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Comando a executar" | @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Comando a executar" | ||
750 | msgid "Configure host" | 750 | msgid "Configure host" |
751 | msgstr "Configurar host" | 751 | msgstr "Configurar host" |
752 | 752 | ||
753 | -#: src/core/toggles.c:207 00default.xml:114 | 753 | +#: src/core/toggles/table.c:222 00default.xml:114 |
754 | msgid "Connect on startup" | 754 | msgid "Connect on startup" |
755 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 755 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
756 | 756 | ||
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" | @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" | ||
804 | msgid "Creates a file with variable-length records." | 804 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
805 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." | 805 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
806 | 806 | ||
807 | -#: colors.c:519 src/core/toggles.c:150 src/core/toggles.c:151 | 807 | +#: colors.c:519 src/core/toggles/table.c:149 src/core/toggles/table.c:150 |
808 | #: src/dialogs/colors.c:316 00default.xml:121 | 808 | #: src/dialogs/colors.c:316 00default.xml:121 |
809 | msgid "Cross hair cursor" | 809 | msgid "Cross hair cursor" |
810 | msgstr "Cursor mira" | 810 | msgstr "Cursor mira" |
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Verde Escuro" | @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Verde Escuro" | ||
900 | msgid "Dark Turquoise" | 900 | msgid "Dark Turquoise" |
901 | msgstr "Turquesa Escuro" | 901 | msgstr "Turquesa Escuro" |
902 | 902 | ||
903 | -#: src/core/toggles.c:101 | 903 | +#: src/core/toggles/table.c:86 |
904 | msgid "Data Stream" | 904 | msgid "Data Stream" |
905 | msgstr "Fluxo de dados" | 905 | msgstr "Fluxo de dados" |
906 | 906 | ||
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Tabela de caracteres para a tela" | @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Tabela de caracteres para a tela" | ||
952 | msgid "Display current charset" | 952 | msgid "Display current charset" |
953 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" | 953 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
954 | 954 | ||
955 | -#: src/core/toggles.c:96 | 955 | +#: src/core/toggles/table.c:79 |
956 | msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" | 956 | msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" |
957 | msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" | 957 | msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador" |
958 | 958 | ||
@@ -964,16 +964,17 @@ msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | @@ -964,16 +964,17 @@ msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | ||
964 | msgid "ETA:" | 964 | msgid "ETA:" |
965 | msgstr "ETA:" | 965 | msgstr "ETA:" |
966 | 966 | ||
967 | -#: src/core/toggles.c:250 | 967 | +#: src/core/toggles/table.c:277 |
968 | msgid "Enable network in/out trace" | 968 | msgid "Enable network in/out trace" |
969 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" | 969 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
970 | 970 | ||
971 | -#: src/core/toggles.c:243 | 971 | +#: src/core/toggles/table.c:268 |
972 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | 972 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
973 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | 973 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
974 | 974 | ||
975 | -#: src/core/toggles.c:257 | ||
976 | -msgid "Enable security negotiation messages trace" | 975 | +#: src/core/toggles/table.c:286 |
976 | +#, fuzzy | ||
977 | +msgid "Enable security negotiation trace" | ||
977 | msgstr "Habilita trace da negociação de segurança" | 978 | msgstr "Habilita trace da negociação de segurança" |
978 | 979 | ||
979 | #: 10keypad.xml:81 | 980 | #: 10keypad.xml:81 |
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada" | @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada" | ||
1050 | msgid "Estimated transfer arrival" | 1051 | msgid "Estimated transfer arrival" |
1051 | msgstr "Tempo estimado para a transferência" | 1052 | msgstr "Tempo estimado para a transferência" |
1052 | 1053 | ||
1053 | -#: src/core/toggles.c:129 | 1054 | +#: src/core/toggles/table.c:122 |
1054 | msgid "Events" | 1055 | msgid "Events" |
1055 | msgstr "Eventos" | 1056 | msgstr "Eventos" |
1056 | 1057 | ||
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | @@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | ||
1131 | msgid "Formatted screen" | 1132 | msgid "Formatted screen" |
1132 | msgstr "Tela formatada" | 1133 | msgstr "Tela formatada" |
1133 | 1134 | ||
1134 | -#: src/core/toggles.c:157 src/core/toggles.c:158 00default.xml:118 | 1135 | +#: src/core/toggles/table.c:158 src/core/toggles/table.c:159 00default.xml:118 |
1135 | msgid "Full Screen" | 1136 | msgid "Full Screen" |
1136 | msgstr "Tela cheia" | 1137 | msgstr "Tela cheia" |
1137 | 1138 | ||
@@ -1240,11 +1241,11 @@ msgstr "Identificação do estado de segurança da sessão" | @@ -1240,11 +1241,11 @@ msgstr "Identificação do estado de segurança da sessão" | ||
1240 | msgid "IDLE minutes for automatic disconnection" | 1241 | msgid "IDLE minutes for automatic disconnection" |
1241 | msgstr "Minutos para desconexão automática" | 1242 | msgstr "Minutos para desconexão automática" |
1242 | 1243 | ||
1243 | -#: src/core/toggles.c:159 | 1244 | +#: src/core/toggles/table.c:160 |
1244 | msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" | 1245 | msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" |
1245 | msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" | 1246 | msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state" |
1246 | 1247 | ||
1247 | -#: src/core/toggles.c:138 | 1248 | +#: src/core/toggles/table.c:133 |
1248 | msgid "" | 1249 | msgid "" |
1249 | "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " | 1250 | "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The " |
1250 | "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " | 1251 | "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a " |
@@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr "" | @@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr "" | ||
1258 | "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " | 1259 | "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors " |
1259 | "that use the left side of the screen for control information" | 1260 | "that use the left side of the screen for control information" |
1260 | 1261 | ||
1261 | -#: src/core/toggles.c:110 | 1262 | +#: src/core/toggles/table.c:97 |
1262 | msgid "" | 1263 | msgid "" |
1263 | "If set, the NVT terminal emulator automatically assumes a NEWLINE character " | 1264 | "If set, the NVT terminal emulator automatically assumes a NEWLINE character " |
1264 | "when it reaches the end of a line." | 1265 | "when it reaches the end of a line." |
@@ -1266,15 +1267,15 @@ msgstr "" | @@ -1266,15 +1267,15 @@ msgstr "" | ||
1266 | "Se ativo o emulador de terminal assume automaticamente uma quebra de linha " | 1267 | "Se ativo o emulador de terminal assume automaticamente uma quebra de linha " |
1267 | "quando chega ao final de uma linha" | 1268 | "quando chega ao final de uma linha" |
1268 | 1269 | ||
1269 | -#: src/core/toggles.c:82 | 1270 | +#: src/core/toggles/table.c:61 |
1270 | msgid "If set, the cursor blinks" | 1271 | msgid "If set, the cursor blinks" |
1271 | msgstr "Se ativo o cursor pisca" | 1272 | msgstr "Se ativo o cursor pisca" |
1272 | 1273 | ||
1273 | -#: src/core/toggles.c:75 | 1274 | +#: src/core/toggles/table.c:52 |
1274 | msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" | 1275 | msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode" |
1275 | msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" | 1276 | msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos" |
1276 | 1277 | ||
1277 | -#: src/core/toggles.c:145 | 1278 | +#: src/core/toggles/table.c:142 |
1278 | msgid "" | 1279 | msgid "" |
1279 | "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " | 1280 | "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. " |
1280 | "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" | 1281 | "Otherwise, it selects continuous regions of the screen" |
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "" | @@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "" | ||
1282 | "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " | 1283 | "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo " |
1283 | "selecionará áreas contínuas da tela" | 1284 | "selecionará áreas contínuas da tela" |
1284 | 1285 | ||
1285 | -#: src/core/toggles.c:152 | 1286 | +#: src/core/toggles/table.c:151 |
1286 | msgid "" | 1287 | msgid "" |
1287 | "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " | 1288 | "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines " |
1288 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " | 1289 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " |
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "" | @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "" | ||
1292 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " | 1293 | "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor " |
1293 | "position. This makes locating the cursor on the screen much easier" | 1294 | "position. This makes locating the cursor on the screen much easier" |
1294 | 1295 | ||
1295 | -#: src/core/toggles.c:89 | 1296 | +#: src/core/toggles/table.c:70 |
1296 | msgid "" | 1297 | msgid "" |
1297 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " | 1298 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " |
1298 | "status line" | 1299 | "status line" |
@@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "Código de requisição incorreto, transferência cancelada" | @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "Código de requisição incorreto, transferência cancelada" | ||
1331 | msgid "Input method" | 1332 | msgid "Input method" |
1332 | msgstr "Método de entrada" | 1333 | msgstr "Método de entrada" |
1333 | 1334 | ||
1334 | -#: src/core/toggles.c:171 | 1335 | +#: src/core/toggles/table.c:176 |
1335 | msgid "Insert" | 1336 | msgid "Insert" |
1336 | msgstr "Inserção" | 1337 | msgstr "Inserção" |
1337 | 1338 | ||
@@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" | @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "Intensificado/Protegido" | ||
1347 | msgid "Intensified/Unprotected" | 1348 | msgid "Intensified/Unprotected" |
1348 | msgstr "Intensificado/Desprotegido" | 1349 | msgstr "Intensificado/Desprotegido" |
1349 | 1350 | ||
1350 | -#: src/ssl/state.c:279 | 1351 | +#: src/ssl/state.c:276 |
1351 | msgid "Invalid CA certificate" | 1352 | msgid "Invalid CA certificate" |
1352 | msgstr "Certificado CA inválido" | 1353 | msgstr "Certificado CA inválido" |
1353 | 1354 | ||
@@ -1413,11 +1414,11 @@ msgstr "O terminal está no estad INITIAL_E?" | @@ -1413,11 +1414,11 @@ msgstr "O terminal está no estad INITIAL_E?" | ||
1413 | msgid "Is terminal ready" | 1414 | msgid "Is terminal ready" |
1414 | msgstr "O terminal está pronto" | 1415 | msgstr "O terminal está pronto" |
1415 | 1416 | ||
1416 | -#: src/core/toggles.c:192 src/core/toggles.c:193 00default.xml:127 | 1417 | +#: src/core/toggles/table.c:203 src/core/toggles/table.c:204 00default.xml:127 |
1417 | msgid "Keep selected" | 1418 | msgid "Keep selected" |
1418 | msgstr "Manter selecionado" | 1419 | msgstr "Manter selecionado" |
1419 | 1420 | ||
1420 | -#: src/ssl/state.c:343 | 1421 | +#: src/ssl/state.c:340 |
1421 | msgid "Key usage does not include certificate signing" | 1422 | msgid "Key usage does not include certificate signing" |
1422 | msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" | 1423 | msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" |
1423 | 1424 | ||
@@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "Modelo %d (%s)" | @@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "Modelo %d (%s)" | ||
1483 | msgid "Model name" | 1484 | msgid "Model name" |
1484 | msgstr "Nome do modelo" | 1485 | msgstr "Nome do modelo" |
1485 | 1486 | ||
1486 | -#: src/core/toggles.c:73 00default.xml:116 | 1487 | +#: src/core/toggles/table.c:50 00default.xml:116 |
1487 | msgid "Monocase" | 1488 | msgid "Monocase" |
1488 | msgstr "Só Maiúsculas" | 1489 | msgstr "Só Maiúsculas" |
1489 | 1490 | ||
@@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido." | @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido." | ||
1509 | msgid "Mustard" | 1510 | msgid "Mustard" |
1510 | msgstr "Mostarda" | 1511 | msgstr "Mostarda" |
1511 | 1512 | ||
1512 | -#: src/core/toggles.c:248 | 1513 | +#: src/core/toggles/table.c:275 |
1513 | msgid "Network data" | 1514 | msgid "Network data" |
1514 | msgstr "Tráfego de rede" | 1515 | msgstr "Tráfego de rede" |
1515 | 1516 | ||
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Tráfego de rede" | @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Tráfego de rede" | ||
1518 | msgid "Network error" | 1519 | msgid "Network error" |
1519 | msgstr "Erro de rede" | 1520 | msgstr "Erro de rede" |
1520 | 1521 | ||
1521 | -#: src/core/toggles.c:241 src/core/toggles.c:242 00default.xml:131 | 1522 | +#: src/core/toggles/table.c:266 src/core/toggles/table.c:267 00default.xml:131 |
1522 | msgid "Network keep alive" | 1523 | msgid "Network keep alive" |
1523 | msgstr "Network keep alive" | 1524 | msgstr "Network keep alive" |
1524 | 1525 | ||
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" | @@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" | ||
1538 | msgid "No active transfer" | 1539 | msgid "No active transfer" |
1539 | msgstr "Nenhuma transferência ativa" | 1540 | msgstr "Nenhuma transferência ativa" |
1540 | 1541 | ||
1541 | -#: src/ssl/state.c:264 | 1542 | +#: src/ssl/state.c:261 |
1542 | msgid "" | 1543 | msgid "" |
1543 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " | 1544 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " |
1544 | "certificate and it is not self signed." | 1545 | "certificate and it is not self signed." |
@@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "Colar próximo" | @@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "Colar próximo" | ||
1778 | msgid "Paste text file" | 1779 | msgid "Paste text file" |
1779 | msgstr "Colar arquivo texto" | 1780 | msgstr "Colar arquivo texto" |
1780 | 1781 | ||
1781 | -#: src/core/toggles.c:136 src/core/toggles.c:137 00default.xml:120 | 1782 | +#: src/core/toggles/table.c:131 src/core/toggles/table.c:132 00default.xml:120 |
1782 | msgid "Paste with left margin" | 1783 | msgid "Paste with left margin" |
1783 | msgstr "Colar com margem esquerda" | 1784 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
1784 | 1785 | ||
@@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "Caminho e nome do arquivo local" | @@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "Caminho e nome do arquivo local" | ||
1790 | msgid "Path for plugin files" | 1791 | msgid "Path for plugin files" |
1791 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" | 1792 | msgstr "Caminho para os arquivos de plugin" |
1792 | 1793 | ||
1793 | -#: src/ssl/state.c:287 | 1794 | +#: src/ssl/state.c:284 |
1794 | msgid "Path length constraint exceeded" | 1795 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1795 | msgstr "Path length constraint exceeded" | 1796 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1796 | 1797 | ||
@@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "Reselecionar" | @@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "Reselecionar" | ||
2047 | msgid "Reset" | 2048 | msgid "Reset" |
2048 | msgstr "Reset" | 2049 | msgstr "Reset" |
2049 | 2050 | ||
2050 | -#: src/core/toggles.c:235 00default.xml:119 | 2051 | +#: src/core/toggles/table.c:258 00default.xml:119 |
2051 | msgid "Resize on alternate screen" | 2052 | msgid "Resize on alternate screen" |
2052 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | 2053 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" |
2053 | 2054 | ||
@@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr "Erro SSL" | @@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr "Erro SSL" | ||
2083 | msgid "SSL Read error" | 2084 | msgid "SSL Read error" |
2084 | msgstr "Erro de leitura SSL" | 2085 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
2085 | 2086 | ||
2086 | -#: src/core/toggles.c:255 | 2087 | +#: src/core/toggles/table.c:284 |
2087 | msgid "SSL negotiation" | 2088 | msgid "SSL negotiation" |
2088 | msgstr "Negociação SSL" | 2089 | msgstr "Negociação SSL" |
2089 | 2090 | ||
@@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" | @@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" | ||
2182 | msgid "Screen size" | 2183 | msgid "Screen size" |
2183 | msgstr "Tamanho da tela" | 2184 | msgstr "Tamanho da tela" |
2184 | 2185 | ||
2185 | -#: src/core/toggles.c:122 | 2186 | +#: src/core/toggles/table.c:113 |
2186 | msgid "Screens" | 2187 | msgid "Screens" |
2187 | msgstr "Telas" | 2188 | msgstr "Telas" |
2188 | 2189 | ||
@@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "Selecionar campo" | @@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "Selecionar campo" | ||
2244 | msgid "Select all" | 2245 | msgid "Select all" |
2245 | msgstr "Selecionar tudo" | 2246 | msgstr "Selecionar tudo" |
2246 | 2247 | ||
2247 | -#: src/core/toggles.c:143 src/core/toggles.c:144 00default.xml:123 | 2248 | +#: src/core/toggles/table.c:140 src/core/toggles/table.c:141 00default.xml:123 |
2248 | msgid "Select by rectangles" | 2249 | msgid "Select by rectangles" |
2249 | msgstr "Seleção retangular" | 2250 | msgstr "Seleção retangular" |
2250 | 2251 | ||
@@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "Frente da seleção" | @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "Frente da seleção" | ||
2298 | msgid "Self signed certificate" | 2299 | msgid "Self signed certificate" |
2299 | msgstr "Certificado auto assinado" | 2300 | msgstr "Certificado auto assinado" |
2300 | 2301 | ||
2301 | -#: src/ssl/state.c:246 | 2302 | +#: src/ssl/state.c:244 |
2302 | msgid "Self signed certificate in certificate chain" | 2303 | msgid "Self signed certificate in certificate chain" |
2303 | msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | 2304 | msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" |
2304 | 2305 | ||
@@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "Nome da sessão" | @@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "Nome da sessão" | ||
2330 | msgid "Set host charset" | 2331 | msgid "Set host charset" |
2331 | msgstr "Define página de código do host" | 2332 | msgstr "Define página de código do host" |
2332 | 2333 | ||
2333 | -#: src/core/toggles.c:172 | 2334 | +#: src/core/toggles/table.c:177 |
2334 | msgid "Set insert mode" | 2335 | msgid "Set insert mode" |
2335 | msgstr "Set insert mode" | 2336 | msgstr "Set insert mode" |
2336 | 2337 | ||
@@ -2358,15 +2359,16 @@ msgstr "Configurações" | @@ -2358,15 +2359,16 @@ msgstr "Configurações" | ||
2358 | msgid "Setup host" | 2359 | msgid "Setup host" |
2359 | msgstr "Configurar host" | 2360 | msgstr "Configurar host" |
2360 | 2361 | ||
2361 | -#: src/core/toggles.c:227 | 2362 | +#: src/core/toggles/table.c:248 |
2362 | msgid "Show Field" | 2363 | msgid "Show Field" |
2363 | msgstr "Mostra campos" | 2364 | msgstr "Mostra campos" |
2364 | 2365 | ||
2365 | -#: src/core/toggles.c:228 | ||
2366 | -msgid "Show Field attribute" | 2366 | +#: src/core/toggles/table.c:249 |
2367 | +#, fuzzy | ||
2368 | +msgid "Show Field attributes" | ||
2367 | msgstr "Mostrar atributos de campo" | 2369 | msgstr "Mostrar atributos de campo" |
2368 | 2370 | ||
2369 | -#: src/core/toggles.c:200 00default.xml:126 | 2371 | +#: src/core/toggles/table.c:213 00default.xml:126 |
2370 | msgid "Show Underline" | 2372 | msgid "Show Underline" |
2371 | msgstr "Mostrar sublinhado" | 2373 | msgstr "Mostrar sublinhado" |
2372 | 2374 | ||
@@ -2374,7 +2376,7 @@ msgstr "Mostrar sublinhado" | @@ -2374,7 +2376,7 @@ msgstr "Mostrar sublinhado" | ||
2374 | msgid "Show test pattern" | 2376 | msgid "Show test pattern" |
2375 | msgstr "Mostrar padrão de teste" | 2377 | msgstr "Mostrar padrão de teste" |
2376 | 2378 | ||
2377 | -#: src/core/toggles.c:87 src/core/toggles.c:88 | 2379 | +#: src/core/toggles/table.c:68 src/core/toggles/table.c:69 |
2378 | msgid "Show timer when processing" | 2380 | msgid "Show timer when processing" |
2379 | msgstr "Show timer when processing" | 2381 | msgstr "Show timer when processing" |
2380 | 2382 | ||
@@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "Skip" | @@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "Skip" | ||
2386 | msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." | 2388 | msgid "Skip this transfer, keep the file on queue." |
2387 | msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." | 2389 | msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue." |
2388 | 2390 | ||
2389 | -#: src/core/toggles.c:178 src/core/toggles.c:179 00default.xml:128 | 2391 | +#: src/core/toggles/table.c:185 src/core/toggles/table.c:186 00default.xml:128 |
2390 | msgid "Smart paste" | 2392 | msgid "Smart paste" |
2391 | msgstr "Colar inteligente" | 2393 | msgstr "Colar inteligente" |
2392 | 2394 | ||
@@ -2402,7 +2404,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | @@ -2402,7 +2404,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | ||
2402 | msgid "Socket write error" | 2404 | msgid "Socket write error" |
2403 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 2405 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
2404 | 2406 | ||
2405 | -#: src/core/toggles.c:220 | 2407 | +#: src/core/toggles/table.c:239 |
2406 | msgid "Sound" | 2408 | msgid "Sound" |
2407 | msgstr "Som" | 2409 | msgstr "Som" |
2408 | 2410 | ||
@@ -2474,7 +2476,7 @@ msgstr "Iniciando transferência" | @@ -2474,7 +2476,7 @@ msgstr "Iniciando transferência" | ||
2474 | msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP" | 2476 | msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP" |
2475 | msgstr "Estado do terminal é 3270, TN3270e or SSCP" | 2477 | msgstr "Estado do terminal é 3270, TN3270e or SSCP" |
2476 | 2478 | ||
2477 | -#: src/ssl/state.c:319 | 2479 | +#: src/ssl/state.c:316 |
2478 | msgid "Subject issuer mismatch" | 2480 | msgid "Subject issuer mismatch" |
2479 | msgstr "Divergência na identidade do emissor" | 2481 | msgstr "Divergência na identidade do emissor" |
2480 | 2482 | ||
@@ -2561,7 +2563,7 @@ msgstr "" | @@ -2561,7 +2563,7 @@ msgstr "" | ||
2561 | "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " | 2563 | "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " |
2562 | "encontrada." | 2564 | "encontrada." |
2563 | 2565 | ||
2564 | -#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:236 | 2566 | +#: src/ssl/negotiate.c:236 |
2565 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." | 2567 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." |
2566 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" | 2568 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" |
2567 | 2569 | ||
@@ -2577,7 +2579,7 @@ msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" | @@ -2577,7 +2579,7 @@ msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" | ||
2577 | msgid "The URL scheme is unknown" | 2579 | msgid "The URL scheme is unknown" |
2578 | msgstr "O tipo de URL é desconhecido" | 2580 | msgstr "O tipo de URL é desconhecido" |
2579 | 2581 | ||
2580 | -#: src/ssl/state.c:288 | 2582 | +#: src/ssl/state.c:285 |
2581 | msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." | 2583 | msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." |
2582 | msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." | 2584 | msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded." |
2583 | 2585 | ||
@@ -2589,7 +2591,7 @@ msgstr "" | @@ -2589,7 +2591,7 @@ msgstr "" | ||
2589 | "Tabela de callbacks para transferência de arquivos inválida, possível " | 2591 | "Tabela de callbacks para transferência de arquivos inválida, possível " |
2590 | "divergência de versão na lib3270" | 2592 | "divergência de versão na lib3270" |
2591 | 2593 | ||
2592 | -#: src/ssl/state.c:247 | 2594 | +#: src/ssl/state.c:245 |
2593 | msgid "" | 2595 | msgid "" |
2594 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " | 2596 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " |
2595 | "the root could not be found locally." | 2597 | "the root could not be found locally." |
@@ -2597,7 +2599,7 @@ msgstr "" | @@ -2597,7 +2599,7 @@ msgstr "" | ||
2597 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " | 2599 | "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but " |
2598 | "the root could not be found locally." | 2600 | "the root could not be found locally." |
2599 | 2601 | ||
2600 | -#: src/ssl/state.c:272 | 2602 | +#: src/ssl/state.c:269 |
2601 | msgid "The certificate has been revoked." | 2603 | msgid "The certificate has been revoked." |
2602 | msgstr "O certificado foi revogado." | 2604 | msgstr "O certificado foi revogado." |
2603 | 2605 | ||
@@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr "" | @@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr "" | ||
2639 | msgid "The color type" | 2641 | msgid "The color type" |
2640 | msgstr "O tipo de cor" | 2642 | msgstr "O tipo de cor" |
2641 | 2643 | ||
2642 | -#: src/ssl/state.c:375 src/ssl/state.c:403 src/ssl/state.c:430 | 2644 | +#: src/ssl/state.c:372 src/ssl/state.c:400 src/ssl/state.c:427 |
2643 | msgid "The connection is insecure" | 2645 | msgid "The connection is insecure" |
2644 | msgstr "A conexão não é segura" | 2646 | msgstr "A conexão não é segura" |
2645 | 2647 | ||
@@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "A conexão não é segura" | @@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "A conexão não é segura" | ||
2647 | msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." | 2649 | msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." |
2648 | msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." | 2650 | msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." |
2649 | 2651 | ||
2650 | -#: src/ssl/state.c:336 | 2652 | +#: src/ssl/state.c:333 |
2651 | msgid "" | 2653 | msgid "" |
2652 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " | 2654 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " |
2653 | "name and serial number was present and did not match the authority key " | 2655 | "name and serial number was present and did not match the authority key " |
@@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr "" | @@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr "" | ||
2659 | "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" | 2661 | "identifier of the current certificate. Only displayed when the -" |
2660 | "issuer_checks option is set." | 2662 | "issuer_checks option is set." |
2661 | 2663 | ||
2662 | -#: src/ssl/state.c:344 | 2664 | +#: src/ssl/state.c:341 |
2663 | msgid "" | 2665 | msgid "" |
2664 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " | 2666 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " |
2665 | "extension does not permit certificate signing." | 2667 | "extension does not permit certificate signing." |
@@ -2667,7 +2669,7 @@ msgstr "" | @@ -2667,7 +2669,7 @@ msgstr "" | ||
2667 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " | 2669 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage " |
2668 | "extension does not permit certificate signing." | 2670 | "extension does not permit certificate signing." |
2669 | 2671 | ||
2670 | -#: src/ssl/state.c:328 | 2672 | +#: src/ssl/state.c:325 |
2671 | msgid "" | 2673 | msgid "" |
2672 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " | 2674 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " |
2673 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " | 2675 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " |
@@ -2677,7 +2679,7 @@ msgstr "" | @@ -2677,7 +2679,7 @@ msgstr "" | ||
2677 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " | 2679 | "key identifier was present and did not match the authority key identifier " |
2678 | "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." | 2680 | "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set." |
2679 | 2681 | ||
2680 | -#: src/ssl/state.c:320 | 2682 | +#: src/ssl/state.c:317 |
2681 | msgid "" | 2683 | msgid "" |
2682 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " | 2684 | "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " |
2683 | "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " | 2685 | "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " |
@@ -2728,7 +2730,7 @@ msgid "" | @@ -2728,7 +2730,7 @@ msgid "" | ||
2728 | "operation." | 2730 | "operation." |
2729 | msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." | 2731 | msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento." |
2730 | 2732 | ||
2731 | -#: src/ssl/state.c:256 | 2733 | +#: src/ssl/state.c:253 |
2732 | msgid "" | 2734 | msgid "" |
2733 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " | 2735 | "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer " |
2734 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." | 2736 | "certificate of an untrusted certificate cannot be found." |
@@ -2799,18 +2801,18 @@ msgstr "" | @@ -2799,18 +2801,18 @@ msgstr "" | ||
2799 | msgid "The remote file name is invalid." | 2801 | msgid "The remote file name is invalid." |
2800 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." | 2802 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." |
2801 | 2803 | ||
2802 | -#: src/ssl/state.c:312 | 2804 | +#: src/ssl/state.c:309 |
2803 | msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." | 2805 | msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose." |
2804 | msgstr "" | 2806 | msgstr "" |
2805 | "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." | 2807 | "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada." |
2806 | 2808 | ||
2807 | -#: src/ssl/state.c:304 | 2809 | +#: src/ssl/state.c:301 |
2808 | msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." | 2810 | msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." |
2809 | msgstr "" | 2811 | msgstr "" |
2810 | "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " | 2812 | "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " |
2811 | "especificados." | 2813 | "especificados." |
2812 | 2814 | ||
2813 | -#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:237 | 2815 | +#: src/ssl/negotiate.c:237 |
2814 | msgid "" | 2816 | msgid "" |
2815 | "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " | 2817 | "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " |
2816 | "certificate authority." | 2818 | "certificate authority." |
@@ -2826,7 +2828,7 @@ msgstr "O estado da segurança" | @@ -2826,7 +2828,7 @@ msgstr "O estado da segurança" | ||
2826 | msgid "The signature of the certificate is invalid." | 2828 | msgid "The signature of the certificate is invalid." |
2827 | msgstr "A assinatura do certificado não é válida." | 2829 | msgstr "A assinatura do certificado não é válida." |
2828 | 2830 | ||
2829 | -#: src/ssl/state.c:296 | 2831 | +#: src/ssl/state.c:293 |
2830 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." | 2832 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." |
2831 | msgstr "" | 2833 | msgstr "" |
2832 | "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " | 2834 | "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade " |
@@ -2908,23 +2910,23 @@ msgstr "Total:" | @@ -2908,23 +2910,23 @@ msgstr "Total:" | ||
2908 | msgid "Trace" | 2910 | msgid "Trace" |
2909 | msgstr "Trace" | 2911 | msgstr "Trace" |
2910 | 2912 | ||
2911 | -#: src/core/toggles.c:102 98trace.xml:36 | 2913 | +#: src/core/toggles/table.c:87 98trace.xml:36 |
2912 | msgid "Trace Data Stream" | 2914 | msgid "Trace Data Stream" |
2913 | msgstr "Trace Data Stream" | 2915 | msgstr "Trace Data Stream" |
2914 | 2916 | ||
2915 | -#: src/core/toggles.c:256 98trace.xml:40 | 2917 | +#: src/core/toggles/table.c:285 98trace.xml:40 |
2916 | msgid "Trace SSL negotiation" | 2918 | msgid "Trace SSL negotiation" |
2917 | msgstr "Trace da negociação SSL" | 2919 | msgstr "Trace da negociação SSL" |
2918 | 2920 | ||
2919 | -#: src/core/toggles.c:130 | 2921 | +#: src/core/toggles/table.c:123 |
2920 | msgid "Trace interface and application events" | 2922 | msgid "Trace interface and application events" |
2921 | msgstr "Registra eventos da interface gráfica e aplicação" | 2923 | msgstr "Registra eventos da interface gráfica e aplicação" |
2922 | 2924 | ||
2923 | -#: src/core/toggles.c:249 98trace.xml:38 | 2925 | +#: src/core/toggles/table.c:276 98trace.xml:38 |
2924 | msgid "Trace network data flow" | 2926 | msgid "Trace network data flow" |
2925 | msgstr "Trace network data flow" | 2927 | msgstr "Trace network data flow" |
2926 | 2928 | ||
2927 | -#: src/core/toggles.c:123 98trace.xml:37 | 2929 | +#: src/core/toggles/table.c:114 98trace.xml:37 |
2928 | msgid "Trace screen contents" | 2930 | msgid "Trace screen contents" |
2929 | msgstr "Trace do conteúdo da tela" | 2931 | msgstr "Trace do conteúdo da tela" |
2930 | 2932 | ||
@@ -2932,7 +2934,7 @@ msgstr "Trace do conteúdo da tela" | @@ -2932,7 +2934,7 @@ msgstr "Trace do conteúdo da tela" | ||
2932 | msgid "Trace user interface events" | 2934 | msgid "Trace user interface events" |
2933 | msgstr "Trace user interface events" | 2935 | msgstr "Trace user interface events" |
2934 | 2936 | ||
2935 | -#: src/core/toggles.c:94 src/core/toggles.c:95 00default.xml:117 | 2937 | +#: src/core/toggles/table.c:77 src/core/toggles/table.c:78 00default.xml:117 |
2936 | msgid "Track Cursor" | 2938 | msgid "Track Cursor" |
2937 | msgstr "Mostrar posição do cursor" | 2939 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
2938 | 2940 | ||
@@ -3032,7 +3034,7 @@ msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." | @@ -3032,7 +3034,7 @@ msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." | ||
3032 | msgid "Unable to get issuer certificate" | 3034 | msgid "Unable to get issuer certificate" |
3033 | msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" | 3035 | msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado" |
3034 | 3036 | ||
3035 | -#: src/ssl/state.c:255 | 3037 | +#: src/ssl/state.c:252 |
3036 | msgid "Unable to get local issuer certificate" | 3038 | msgid "Unable to get local issuer certificate" |
3037 | msgstr "Unable to get local issuer certificate" | 3039 | msgstr "Unable to get local issuer certificate" |
3038 | 3040 | ||
@@ -3060,7 +3062,7 @@ msgstr "Incapaz de salvar" | @@ -3060,7 +3062,7 @@ msgstr "Incapaz de salvar" | ||
3060 | msgid "Unable to send file-transfer request" | 3062 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
3061 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | 3063 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
3062 | 3064 | ||
3063 | -#: src/ssl/state.c:263 | 3065 | +#: src/ssl/state.c:260 |
3064 | msgid "Unable to verify the first certificate" | 3066 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
3065 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | 3067 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
3066 | 3068 | ||
@@ -3068,7 +3070,7 @@ msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | @@ -3068,7 +3070,7 @@ msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | ||
3068 | msgid "Undefined" | 3070 | msgid "Undefined" |
3069 | msgstr "Indefinido" | 3071 | msgstr "Indefinido" |
3070 | 3072 | ||
3071 | -#: src/core/toggles.c:199 | 3073 | +#: src/core/toggles/table.c:212 |
3072 | msgid "Underline" | 3074 | msgid "Underline" |
3073 | msgstr "Sublinhados" | 3075 | msgstr "Sublinhados" |
3074 | 3076 | ||
@@ -3119,7 +3121,7 @@ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | @@ -3119,7 +3121,7 @@ msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | ||
3119 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" | 3121 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" |
3120 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | 3122 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" |
3121 | 3123 | ||
3122 | -#: src/ssl/state.c:406 | 3124 | +#: src/ssl/state.c:403 |
3123 | msgid "Unexpected or unknown security status" | 3125 | msgid "Unexpected or unknown security status" |
3124 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." | 3126 | msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." |
3125 | 3127 | ||
@@ -3165,7 +3167,7 @@ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" | @@ -3165,7 +3167,7 @@ msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido" | ||
3165 | msgid "Unsupported RPQ term" | 3167 | msgid "Unsupported RPQ term" |
3166 | msgstr "Unsupported RPQ term" | 3168 | msgstr "Unsupported RPQ term" |
3167 | 3169 | ||
3168 | -#: src/ssl/state.c:295 | 3170 | +#: src/ssl/state.c:292 |
3169 | msgid "Unsupported certificate purpose" | 3171 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
3170 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | 3172 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
3171 | 3173 | ||
@@ -3173,11 +3175,11 @@ msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | @@ -3173,11 +3175,11 @@ msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | ||
3173 | msgid "Untitled document" | 3175 | msgid "Untitled document" |
3174 | msgstr "Documento sem título" | 3176 | msgstr "Documento sem título" |
3175 | 3177 | ||
3176 | -#: src/core/toggles.c:74 | 3178 | +#: src/core/toggles/table.c:51 |
3177 | msgid "Uppercase only" | 3179 | msgid "Uppercase only" |
3178 | msgstr "Apenas maiúsculas" | 3180 | msgstr "Apenas maiúsculas" |
3179 | 3181 | ||
3180 | -#: src/core/toggles.c:213 src/core/toggles.c:214 00default.xml:130 | 3182 | +#: src/core/toggles/table.c:230 src/core/toggles/table.c:231 00default.xml:130 |
3181 | msgid "Use +/- for field navigation" | 3183 | msgid "Use +/- for field navigation" |
3182 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 3184 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
3183 | 3185 | ||
@@ -3185,7 +3187,7 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | @@ -3185,7 +3187,7 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | ||
3185 | msgid "Use host default record format." | 3187 | msgid "Use host default record format." |
3186 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." | 3188 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
3187 | 3189 | ||
3188 | -#: src/core/toggles.c:215 | 3190 | +#: src/core/toggles/table.c:232 |
3189 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 3191 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
3190 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 3192 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
3191 | 3193 | ||
@@ -3227,7 +3229,7 @@ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | @@ -3227,7 +3229,7 @@ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | ||
3227 | msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" | 3229 | msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" |
3228 | msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" | 3230 | msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" |
3229 | 3231 | ||
3230 | -#: src/core/toggles.c:108 src/core/toggles.c:109 | 3232 | +#: src/core/toggles/table.c:95 src/core/toggles/table.c:96 |
3231 | msgid "Wrap around" | 3233 | msgid "Wrap around" |
3232 | msgstr "Wrap around" | 3234 | msgstr "Wrap around" |
3233 | 3235 | ||
@@ -3488,11 +3490,11 @@ msgstr "um atributo \"action\"" | @@ -3488,11 +3490,11 @@ msgstr "um atributo \"action\"" | ||
3488 | msgid "bracket" | 3490 | msgid "bracket" |
3489 | msgstr "bracket" | 3491 | msgstr "bracket" |
3490 | 3492 | ||
3491 | -#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:232 | 3493 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:232 |
3492 | msgid "disable" | 3494 | msgid "disable" |
3493 | msgstr "desabilitar" | 3495 | msgstr "desabilitar" |
3494 | 3496 | ||
3495 | -#: src/core/toggles.c:365 src/core/linux/connect.c:232 | 3497 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:232 |
3496 | msgid "enable" | 3498 | msgid "enable" |
3497 | msgstr "habilitar" | 3499 | msgstr "habilitar" |
3498 | 3500 |
locale/pw3270.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | ||
9 | "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" | 9 | "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" |
10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | -"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:08-0300\n" | 12 | +"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:27-0300\n" |
13 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 13 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
14 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 14 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
15 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 15 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
src/pw3270/windows/resources.rc.in
@@ -17,7 +17,7 @@ BEGIN | @@ -17,7 +17,7 @@ BEGIN | ||
17 | VALUE "FileVersion", "@WIN32_VERSION@\0" | 17 | VALUE "FileVersion", "@WIN32_VERSION@\0" |
18 | VALUE "LegalCopyright", "(C) 2017 Banco do Brasil S/A. All Rights Reserved\0" | 18 | VALUE "LegalCopyright", "(C) 2017 Banco do Brasil S/A. All Rights Reserved\0" |
19 | VALUE "OriginalFilename", "@APPLICATION_NAME@.exe\0" | 19 | VALUE "OriginalFilename", "@APPLICATION_NAME@.exe\0" |
20 | - VALUE "ProductName", "@APPLICATION_NAME@_NAME@\0"" | 20 | + VALUE "ProductName", "@PRODUCT_NAME@_NAME@\0"" |
21 | VALUE "ProductVersion", "@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@.@PACKAGE_MAJOR_RELEASE@.@PACKAGE_MINOR_RELEASE@\0" | 21 | VALUE "ProductVersion", "@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@.@PACKAGE_MAJOR_RELEASE@.@PACKAGE_MINOR_RELEASE@\0" |
22 | END | 22 | END |
23 | END | 23 | END |