Commit f24e7ae375b112cc7f5badad031728f83d14b225
1 parent
4a7e3335
Exists in
master
and in
5 other branches
Melhorando teste pelo rexx quando em cross-compiling, atualizando tradução pt_BR
Showing
2 changed files
with
52 additions
and
55 deletions
Show diff stats
configure.ac
... | ... | @@ -353,7 +353,7 @@ AC_SUBST(PHPCONFIG) |
353 | 353 | AC_ARG_ENABLE([rexx],[AS_HELP_STRING([--disable-rexx], [Disable rexx scripting support])],[ app_cv_rexx="$enableval" ],[ app_cv_rexx="yes" ]) |
354 | 354 | |
355 | 355 | if test "$app_cv_rexx" == "yes"; then |
356 | - AC_ARG_WITH([rexxconfig], [AS_HELP_STRING([--with-rexx-config], [Path to oorexx-config tool])], [ REXXCONFIG="$withval" ],[ AC_PATH_TOOL(REXXCONFIG, oorexx-config, , $PATH) ]) | |
356 | + AC_ARG_WITH([rexx-config], [AS_HELP_STRING([--with-rexx-config], [Path to oorexx-config tool])], [ REXXCONFIG="$withval" ],[ AC_PATH_TOOL(REXXCONFIG, oorexx-config, , $PATH) ]) | |
357 | 357 | |
358 | 358 | if test -z "${REXXCONFIG}"; then |
359 | 359 | AC_MSG_NOTICE([Program oorexx-config not found. Use --with-rexx-config=path to specify absolute path to the oorexx-config tool.]) | ... | ... |
po/pt_BR.po
... | ... | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2012-12-14 07:59-0200\n" | |
9 | -"PO-Revision-Date: 2012-10-31 07:44-0200\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:26-0200\n" | |
9 | +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:32-0200\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
... | ... | @@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x" |
56 | 56 | #: kybd.c:2788 |
57 | 57 | #, c-format |
58 | 58 | msgid "%s: Unknown character after \\p" |
59 | -msgstr "%s: Unknown character after \p" | |
59 | +msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \p" | |
60 | 60 | |
61 | 61 | #: kybd.c:2824 |
62 | 62 | #, c-format |
63 | 63 | msgid "%s: Unknown character after \\pa" |
64 | -msgstr "%s: Unknown character after \pa" | |
64 | +msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \pa" | |
65 | 65 | |
66 | 66 | #: kybd.c:2802 |
67 | 67 | #, c-format |
68 | 68 | msgid "%s: Unknown character after \\pf" |
69 | -msgstr "%s: Unknown character after \pf" | |
69 | +msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \pf" | |
70 | 70 | |
71 | 71 | #: kybd.c:2740 |
72 | 72 | #, c-format |
... | ... | @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "<menuitem> deve estar dentro de <menu>" |
152 | 152 | msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>" |
153 | 153 | msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>" |
154 | 154 | |
155 | -#: filetransfer.c:415 | |
155 | +#: filetransfer.c:386 | |
156 | 156 | msgid "Aborting" |
157 | 157 | msgstr "Abortando" |
158 | 158 | |
... | ... | @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Ação falhou" |
164 | 164 | msgid "Add to copy" |
165 | 165 | msgstr "Adicionar à cópia" |
166 | 166 | |
167 | -#: filetransfer.c:288 | |
167 | +#: filetransfer.c:259 | |
168 | 168 | msgid "Add/Remove _CR at end of line" |
169 | 169 | msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha" |
170 | 170 | |
... | ... | @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido" |
189 | 189 | msgid "Auto-Reconnect" |
190 | 190 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
191 | 191 | |
192 | -#: filetransfer.c:811 | |
192 | +#: filetransfer.c:782 | |
193 | 193 | #, fuzzy |
194 | 194 | msgid "Avblock" |
195 | 195 | msgstr "Avblock" |
196 | 196 | |
197 | -#: filetransfer.c:878 | |
197 | +#: filetransfer.c:849 | |
198 | 198 | msgid "BLKSIZE:" |
199 | 199 | msgstr "BLKSIZE:" |
200 | 200 | |
... | ... | @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "C_odificação de caracteres:" |
246 | 246 | msgid "C_olor scheme:" |
247 | 247 | msgstr "Tema de c_ores:" |
248 | 248 | |
249 | -#: filetransfer.c:615 | |
249 | +#: filetransfer.c:586 | |
250 | 250 | msgid "C_urrent" |
251 | 251 | msgstr "At_ual" |
252 | 252 | |
... | ... | @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" |
342 | 342 | msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" |
343 | 343 | msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" |
344 | 344 | |
345 | -#: filetransfer.c:718 | |
345 | +#: filetransfer.c:689 | |
346 | 346 | msgid "Can't start download" |
347 | 347 | msgstr "Não foi possível iniciar o download" |
348 | 348 | |
349 | -#: filetransfer.c:514 | |
349 | +#: filetransfer.c:485 | |
350 | 350 | msgid "Can't start file transfer" |
351 | 351 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo" |
352 | 352 | |
353 | -#: filetransfer.c:779 | |
353 | +#: filetransfer.c:750 | |
354 | 354 | msgid "Can't start upload" |
355 | 355 | msgstr "Não foi possível iniciar upload" |
356 | 356 | |
... | ... | @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "Cores personalizadas" |
455 | 455 | msgid "Cut" |
456 | 456 | msgstr "Recortar" |
457 | 457 | |
458 | -#: filetransfer.c:810 | |
458 | +#: filetransfer.c:781 | |
459 | 459 | msgid "Cylinders" |
460 | 460 | msgstr "Cilindros" |
461 | 461 | |
462 | -#: filetransfer.c:339 filetransfer.c:880 | |
462 | +#: filetransfer.c:310 filetransfer.c:851 | |
463 | 463 | msgid "DFT B_uffer size:" |
464 | 464 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
465 | 465 | |
... | ... | @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Depuração" |
487 | 487 | msgid "Debug window updates" |
488 | 488 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
489 | 489 | |
490 | -#: filetransfer.c:800 filetransfer.c:808 | |
490 | +#: filetransfer.c:771 filetransfer.c:779 | |
491 | 491 | msgid "Default" |
492 | 492 | msgstr "Padrão" |
493 | 493 | |
... | ... | @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Desconectado do servidor" |
507 | 507 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
508 | 508 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
509 | 509 | |
510 | -#: filetransfer.c:615 | |
510 | +#: filetransfer.c:586 | |
511 | 511 | msgid "ET_A" |
512 | 512 | msgstr "ET_A" |
513 | 513 | |
... | ... | @@ -602,15 +602,15 @@ msgstr "Extra CGCSGID(s), ignoring" |
602 | 602 | msgid "Field colors" |
603 | 603 | msgstr "Cor dos campos" |
604 | 604 | |
605 | -#: filetransfer.c:556 | |
605 | +#: filetransfer.c:527 | |
606 | 606 | msgid "File transfer" |
607 | 607 | msgstr "Transferência de arquivos" |
608 | 608 | |
609 | -#: filetransfer.c:517 | |
609 | +#: filetransfer.c:488 | |
610 | 610 | msgid "File transfer error" |
611 | 611 | msgstr "Erro na transferência de arquivos" |
612 | 612 | |
613 | -#: filetransfer.c:718 filetransfer.c:779 | |
613 | +#: filetransfer.c:689 filetransfer.c:750 | |
614 | 614 | msgid "File transfer is already active" |
615 | 615 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" |
616 | 616 | |
... | ... | @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Transferência de arquivos já está ativa" |
618 | 618 | msgid "File transfer is already active in this session" |
619 | 619 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão" |
620 | 620 | |
621 | -#: filetransfer.c:801 | |
621 | +#: filetransfer.c:772 | |
622 | 622 | msgid "Fixed" |
623 | 623 | msgstr "Fixo" |
624 | 624 | |
... | ... | @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Host illegally added function(s)" |
687 | 687 | msgid "Host is AS_400" |
688 | 688 | msgstr "Servidor é AS_400" |
689 | 689 | |
690 | -#: filetransfer.c:287 | |
690 | +#: filetransfer.c:258 | |
691 | 691 | msgid "Host is T_SO" |
692 | 692 | msgstr "Servidor é T_SO" |
693 | 693 | |
... | ... | @@ -713,14 +713,14 @@ msgid "" |
713 | 713 | "If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 supported " |
714 | 714 | "colors." |
715 | 715 | msgstr "" |
716 | -"If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 supported " | |
717 | -"colors." | |
716 | +"Quanto ativo o pw3270 response à uma consulta \"color\" com uma lista de " | |
717 | +"apenas 8 cores." | |
718 | 718 | |
719 | 719 | #: ft_cut.c:508 |
720 | 720 | msgid "Illegal frame length" |
721 | 721 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
722 | 722 | |
723 | -#: filetransfer.c:574 | |
723 | +#: filetransfer.c:545 | |
724 | 724 | msgid "Informations" |
725 | 725 | msgstr "Informações" |
726 | 726 | |
... | ... | @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Manter selecionado" |
775 | 775 | msgid "Keyboard is locked" |
776 | 776 | msgstr "Teclado está bloqueado" |
777 | 777 | |
778 | -#: filetransfer.c:876 | |
778 | +#: filetransfer.c:847 | |
779 | 779 | msgid "LRECL:" |
780 | 780 | msgstr "LRECL:" |
781 | 781 | |
... | ... | @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Proxy telnet precisa de porta" |
816 | 816 | msgid "Mustard" |
817 | 817 | msgstr "Mostarda" |
818 | 818 | |
819 | -#: filetransfer.c:643 filetransfer.c:659 | |
819 | +#: filetransfer.c:614 filetransfer.c:630 | |
820 | 820 | msgid "N/A" |
821 | 821 | msgstr "N/A" |
822 | 822 | |
... | ... | @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Rosa" |
1034 | 1034 | msgid "Previous field" |
1035 | 1035 | msgstr "Campo anterior" |
1036 | 1036 | |
1037 | -#: filetransfer.c:877 | |
1037 | +#: filetransfer.c:848 | |
1038 | 1038 | msgid "Primary space:" |
1039 | 1039 | msgstr "Primary space:" |
1040 | 1040 | |
... | ... | @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Imprimir marca de seleção" |
1062 | 1062 | msgid "Print settings" |
1063 | 1063 | msgstr "Configurações de impressão" |
1064 | 1064 | |
1065 | -#: filetransfer.c:617 | |
1065 | +#: filetransfer.c:588 | |
1066 | 1066 | msgid "Progress" |
1067 | 1067 | msgstr "Progresso" |
1068 | 1068 | |
... | ... | @@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" |
1150 | 1150 | msgid "Receive file" |
1151 | 1151 | msgstr "Receber arquivo" |
1152 | 1152 | |
1153 | -#: filetransfer.c:725 | |
1153 | +#: filetransfer.c:696 | |
1154 | 1154 | msgid "Receive file from host" |
1155 | 1155 | msgstr "Receber arquivo do servidor" |
1156 | 1156 | |
1157 | -#: filetransfer.c:821 | |
1157 | +#: filetransfer.c:792 | |
1158 | 1158 | msgid "Record format" |
1159 | 1159 | msgstr "Formato de registro" |
1160 | 1160 | |
... | ... | @@ -1323,27 +1323,24 @@ msgid "SSL Read error" |
1323 | 1323 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
1324 | 1324 | |
1325 | 1325 | #: telnet.c:3267 |
1326 | -#, fuzzy | |
1327 | 1326 | msgid "SSL connect failed!" |
1328 | -msgstr "Segundo connect() falhou" | |
1327 | +msgstr "Conexão SSL falhou" | |
1329 | 1328 | |
1330 | 1329 | #: host.c:302 |
1331 | 1330 | msgid "SSL error" |
1332 | 1331 | msgstr "Erro SSL" |
1333 | 1332 | |
1334 | 1333 | #: telnet.c:3246 |
1335 | -#, fuzzy | |
1336 | 1334 | msgid "SSL init failed!" |
1337 | -msgstr "Negociação SSL falhou" | |
1335 | +msgstr "Inicialização SSL falhou" | |
1338 | 1336 | |
1339 | 1337 | #: telnet.c:849 |
1340 | 1338 | msgid "SSL negotiation failed" |
1341 | 1339 | msgstr "Negociação SSL falhou" |
1342 | 1340 | |
1343 | 1341 | #: telnet.c:3255 |
1344 | -#, fuzzy | |
1345 | 1342 | msgid "SSL_set_fd failed!" |
1346 | -msgstr "Negociação SSL falhou" | |
1343 | +msgstr "SSL_set_fd falhou!" | |
1347 | 1344 | |
1348 | 1345 | #: telnet.c:2049 |
1349 | 1346 | #, c-format |
... | ... | @@ -1390,7 +1387,7 @@ msgstr "Tamanho da tela" |
1390 | 1387 | msgid "Scripts" |
1391 | 1388 | msgstr "Scripts" |
1392 | 1389 | |
1393 | -#: filetransfer.c:879 | |
1390 | +#: filetransfer.c:850 | |
1394 | 1391 | msgid "Secondary space:" |
1395 | 1392 | msgstr "Secondary space:" |
1396 | 1393 | |
... | ... | @@ -1434,7 +1431,7 @@ msgstr "Frente da seleção" |
1434 | 1431 | msgid "Send file" |
1435 | 1432 | msgstr "Enviar arquivo" |
1436 | 1433 | |
1437 | -#: filetransfer.c:786 | |
1434 | +#: filetransfer.c:757 | |
1438 | 1435 | msgid "Send file to host" |
1439 | 1436 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
1440 | 1437 | |
... | ... | @@ -1452,7 +1449,7 @@ msgstr "Selecione servidor" |
1452 | 1449 | |
1453 | 1450 | #: main.c:257 |
1454 | 1451 | msgid "Set reported colors (8/16)" |
1455 | -msgstr "Set reported colors (8/16)" | |
1452 | +msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" | |
1456 | 1453 | |
1457 | 1454 | #: ui/00default.xml:329 |
1458 | 1455 | msgid "Settings" |
... | ... | @@ -1478,7 +1475,7 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
1478 | 1475 | msgid "Socket write error" |
1479 | 1476 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1480 | 1477 | |
1481 | -#: filetransfer.c:822 | |
1478 | +#: filetransfer.c:793 | |
1482 | 1479 | msgid "Space allocation units" |
1483 | 1480 | msgstr "Space allocation units" |
1484 | 1481 | |
... | ... | @@ -1486,7 +1483,7 @@ msgstr "Space allocation units" |
1486 | 1483 | msgid "Space in LU name" |
1487 | 1484 | msgstr "Espaço no nome da LU" |
1488 | 1485 | |
1489 | -#: filetransfer.c:615 | |
1486 | +#: filetransfer.c:586 | |
1490 | 1487 | msgid "Spee_d" |
1491 | 1488 | msgstr "Veloci_dade" |
1492 | 1489 | |
... | ... | @@ -1498,7 +1495,7 @@ msgstr "TELNET Proxy: send error" |
1498 | 1495 | msgid "TLS negotiation failure" |
1499 | 1496 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
1500 | 1497 | |
1501 | -#: filetransfer.c:615 | |
1498 | +#: filetransfer.c:586 | |
1502 | 1499 | msgid "T_otal" |
1503 | 1500 | msgstr "T_otal" |
1504 | 1501 | |
... | ... | @@ -1570,7 +1567,7 @@ msgstr "Trace" |
1570 | 1567 | msgid "Track Cursor" |
1571 | 1568 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
1572 | 1569 | |
1573 | -#: filetransfer.c:809 | |
1570 | +#: filetransfer.c:780 | |
1574 | 1571 | msgid "Tracks" |
1575 | 1572 | msgstr "Trilhas" |
1576 | 1573 | |
... | ... | @@ -1582,7 +1579,7 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" |
1582 | 1579 | msgid "Transfer cancelled by user" |
1583 | 1580 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
1584 | 1581 | |
1585 | -#: filetransfer.c:294 | |
1582 | +#: filetransfer.c:265 | |
1586 | 1583 | msgid "Transfer options" |
1587 | 1584 | msgstr "Opções de transferência" |
1588 | 1585 | |
... | ... | @@ -1614,7 +1611,7 @@ msgstr "Incapaz de colar texto" |
1614 | 1611 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
1615 | 1612 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
1616 | 1613 | |
1617 | -#: filetransfer.c:803 | |
1614 | +#: filetransfer.c:774 | |
1618 | 1615 | msgid "Undefined" |
1619 | 1616 | msgstr "Indefinido" |
1620 | 1617 | |
... | ... | @@ -1732,7 +1729,7 @@ msgstr "Unsupported socks 4 proxy" |
1732 | 1729 | msgid "Use +/- for field navigation" |
1733 | 1730 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
1734 | 1731 | |
1735 | -#: filetransfer.c:802 | |
1732 | +#: filetransfer.c:773 | |
1736 | 1733 | msgid "Variable" |
1737 | 1734 | msgstr "Variável" |
1738 | 1735 | |
... | ... | @@ -1829,11 +1826,11 @@ msgstr "Amarelo" |
1829 | 1826 | msgid "_8 colors" |
1830 | 1827 | msgstr "_8 cores" |
1831 | 1828 | |
1832 | -#: filetransfer.c:289 | |
1829 | +#: filetransfer.c:260 | |
1833 | 1830 | msgid "_Append" |
1834 | 1831 | msgstr "_Acrescentar" |
1835 | 1832 | |
1836 | -#: filetransfer.c:221 filetransfer.c:229 | |
1833 | +#: filetransfer.c:220 filetransfer.c:228 | |
1837 | 1834 | msgid "_Browse" |
1838 | 1835 | msgstr "_Procurar" |
1839 | 1836 | |
... | ... | @@ -1857,7 +1854,7 @@ msgstr "_Arquivo" |
1857 | 1854 | msgid "_Font:" |
1858 | 1855 | msgstr "_Fonte:" |
1859 | 1856 | |
1860 | -#: filetransfer.c:572 | |
1857 | +#: filetransfer.c:543 | |
1861 | 1858 | msgid "_From" |
1862 | 1859 | msgstr "_De" |
1863 | 1860 | |
... | ... | @@ -1889,7 +1886,7 @@ msgstr "_Opções" |
1889 | 1886 | msgid "_Port:" |
1890 | 1887 | msgstr "_Porta:" |
1891 | 1888 | |
1892 | -#: filetransfer.c:290 | |
1889 | +#: filetransfer.c:261 | |
1893 | 1890 | msgid "_Remap ASCII Characters" |
1894 | 1891 | msgstr "_Remapear caracteres ASCII" |
1895 | 1892 | |
... | ... | @@ -1897,15 +1894,15 @@ msgstr "_Remapear caracteres ASCII" |
1897 | 1894 | msgid "_Secure connection" |
1898 | 1895 | msgstr "Conexão _Segura" |
1899 | 1896 | |
1900 | -#: filetransfer.c:572 | |
1897 | +#: filetransfer.c:543 | |
1901 | 1898 | msgid "_Status" |
1902 | 1899 | msgstr "_Situação" |
1903 | 1900 | |
1904 | -#: filetransfer.c:286 | |
1901 | +#: filetransfer.c:257 | |
1905 | 1902 | msgid "_Text file" |
1906 | 1903 | msgstr "Arquivo _texto" |
1907 | 1904 | |
1908 | -#: filetransfer.c:572 | |
1905 | +#: filetransfer.c:543 | |
1909 | 1906 | msgid "_To" |
1910 | 1907 | msgstr "_Para" |
1911 | 1908 | ... | ... |