Commit f24e7ae375b112cc7f5badad031728f83d14b225

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 4a7e3335

Melhorando teste pelo rexx quando em cross-compiling, atualizando tradução pt_BR

Showing 2 changed files with 52 additions and 55 deletions   Show diff stats
configure.ac
... ... @@ -353,7 +353,7 @@ AC_SUBST(PHPCONFIG)
353 353 AC_ARG_ENABLE([rexx],[AS_HELP_STRING([--disable-rexx], [Disable rexx scripting support])],[ app_cv_rexx="$enableval" ],[ app_cv_rexx="yes" ])
354 354  
355 355 if test "$app_cv_rexx" == "yes"; then
356   - AC_ARG_WITH([rexxconfig], [AS_HELP_STRING([--with-rexx-config], [Path to oorexx-config tool])], [ REXXCONFIG="$withval" ],[ AC_PATH_TOOL(REXXCONFIG, oorexx-config, , $PATH) ])
  356 + AC_ARG_WITH([rexx-config], [AS_HELP_STRING([--with-rexx-config], [Path to oorexx-config tool])], [ REXXCONFIG="$withval" ],[ AC_PATH_TOOL(REXXCONFIG, oorexx-config, , $PATH) ])
357 357  
358 358 if test -z "${REXXCONFIG}"; then
359 359 AC_MSG_NOTICE([Program oorexx-config not found. Use --with-rexx-config=path to specify absolute path to the oorexx-config tool.])
... ...
po/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2012-12-14 07:59-0200\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2012-10-31 07:44-0200\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:26-0200\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:32-0200\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -56,17 +56,17 @@ msgstr &quot;%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x&quot;
56 56 #: kybd.c:2788
57 57 #, c-format
58 58 msgid "%s: Unknown character after \\p"
59   -msgstr "%s: Unknown character after \p"
  59 +msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \p"
60 60  
61 61 #: kybd.c:2824
62 62 #, c-format
63 63 msgid "%s: Unknown character after \\pa"
64   -msgstr "%s: Unknown character after \pa"
  64 +msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \pa"
65 65  
66 66 #: kybd.c:2802
67 67 #, c-format
68 68 msgid "%s: Unknown character after \\pf"
69   -msgstr "%s: Unknown character after \pf"
  69 +msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \pf"
70 70  
71 71 #: kybd.c:2740
72 72 #, c-format
... ... @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot;
152 152 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
153 153 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
154 154  
155   -#: filetransfer.c:415
  155 +#: filetransfer.c:386
156 156 msgid "Aborting"
157 157 msgstr "Abortando"
158 158  
... ... @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr &quot;Ação falhou&quot;
164 164 msgid "Add to copy"
165 165 msgstr "Adicionar à cópia"
166 166  
167   -#: filetransfer.c:288
  167 +#: filetransfer.c:259
168 168 msgid "Add/Remove _CR at end of line"
169 169 msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha"
170 170  
... ... @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr &quot;Atributo \&quot;%s\&quot; é invalido ou indefinido&quot;
189 189 msgid "Auto-Reconnect"
190 190 msgstr "Reconectar automaticamente"
191 191  
192   -#: filetransfer.c:811
  192 +#: filetransfer.c:782
193 193 #, fuzzy
194 194 msgid "Avblock"
195 195 msgstr "Avblock"
196 196  
197   -#: filetransfer.c:878
  197 +#: filetransfer.c:849
198 198 msgid "BLKSIZE:"
199 199 msgstr "BLKSIZE:"
200 200  
... ... @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr &quot;C_odificação de caracteres:&quot;
246 246 msgid "C_olor scheme:"
247 247 msgstr "Tema de c_ores:"
248 248  
249   -#: filetransfer.c:615
  249 +#: filetransfer.c:586
250 250 msgid "C_urrent"
251 251 msgstr "At_ual"
252 252  
... ... @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível definir o descritor de socket SSL&quot;
342 342 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
343 343 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
344 344  
345   -#: filetransfer.c:718
  345 +#: filetransfer.c:689
346 346 msgid "Can't start download"
347 347 msgstr "Não foi possível iniciar o download"
348 348  
349   -#: filetransfer.c:514
  349 +#: filetransfer.c:485
350 350 msgid "Can't start file transfer"
351 351 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
352 352  
353   -#: filetransfer.c:779
  353 +#: filetransfer.c:750
354 354 msgid "Can't start upload"
355 355 msgstr "Não foi possível iniciar upload"
356 356  
... ... @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr &quot;Cores personalizadas&quot;
455 455 msgid "Cut"
456 456 msgstr "Recortar"
457 457  
458   -#: filetransfer.c:810
  458 +#: filetransfer.c:781
459 459 msgid "Cylinders"
460 460 msgstr "Cilindros"
461 461  
462   -#: filetransfer.c:339 filetransfer.c:880
  462 +#: filetransfer.c:310 filetransfer.c:851
463 463 msgid "DFT B_uffer size:"
464 464 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
465 465  
... ... @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr &quot;Depuração&quot;
487 487 msgid "Debug window updates"
488 488 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
489 489  
490   -#: filetransfer.c:800 filetransfer.c:808
  490 +#: filetransfer.c:771 filetransfer.c:779
491 491 msgid "Default"
492 492 msgstr "Padrão"
493 493  
... ... @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr &quot;Desconectado do servidor&quot;
507 507 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
508 508 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
509 509  
510   -#: filetransfer.c:615
  510 +#: filetransfer.c:586
511 511 msgid "ET_A"
512 512 msgstr "ET_A"
513 513  
... ... @@ -602,15 +602,15 @@ msgstr &quot;Extra CGCSGID(s), ignoring&quot;
602 602 msgid "Field colors"
603 603 msgstr "Cor dos campos"
604 604  
605   -#: filetransfer.c:556
  605 +#: filetransfer.c:527
606 606 msgid "File transfer"
607 607 msgstr "Transferência de arquivos"
608 608  
609   -#: filetransfer.c:517
  609 +#: filetransfer.c:488
610 610 msgid "File transfer error"
611 611 msgstr "Erro na transferência de arquivos"
612 612  
613   -#: filetransfer.c:718 filetransfer.c:779
  613 +#: filetransfer.c:689 filetransfer.c:750
614 614 msgid "File transfer is already active"
615 615 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa"
616 616  
... ... @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr &quot;Transferência de arquivos já está ativa&quot;
618 618 msgid "File transfer is already active in this session"
619 619 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão"
620 620  
621   -#: filetransfer.c:801
  621 +#: filetransfer.c:772
622 622 msgid "Fixed"
623 623 msgstr "Fixo"
624 624  
... ... @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr &quot;Host illegally added function(s)&quot;
687 687 msgid "Host is AS_400"
688 688 msgstr "Servidor é AS_400"
689 689  
690   -#: filetransfer.c:287
  690 +#: filetransfer.c:258
691 691 msgid "Host is T_SO"
692 692 msgstr "Servidor é T_SO"
693 693  
... ... @@ -713,14 +713,14 @@ msgid &quot;&quot;
713 713 "If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 supported "
714 714 "colors."
715 715 msgstr ""
716   -"If active, pw3270 will respond to a Query(Color) with a list of 8 supported "
717   -"colors."
  716 +"Quanto ativo o pw3270 response à uma consulta \"color\" com uma lista de "
  717 +"apenas 8 cores."
718 718  
719 719 #: ft_cut.c:508
720 720 msgid "Illegal frame length"
721 721 msgstr "Comprimento de frame inválido"
722 722  
723   -#: filetransfer.c:574
  723 +#: filetransfer.c:545
724 724 msgid "Informations"
725 725 msgstr "Informações"
726 726  
... ... @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr &quot;Manter selecionado&quot;
775 775 msgid "Keyboard is locked"
776 776 msgstr "Teclado está bloqueado"
777 777  
778   -#: filetransfer.c:876
  778 +#: filetransfer.c:847
779 779 msgid "LRECL:"
780 780 msgstr "LRECL:"
781 781  
... ... @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr &quot;Proxy telnet precisa de porta&quot;
816 816 msgid "Mustard"
817 817 msgstr "Mostarda"
818 818  
819   -#: filetransfer.c:643 filetransfer.c:659
  819 +#: filetransfer.c:614 filetransfer.c:630
820 820 msgid "N/A"
821 821 msgstr "N/A"
822 822  
... ... @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
1034 1034 msgid "Previous field"
1035 1035 msgstr "Campo anterior"
1036 1036  
1037   -#: filetransfer.c:877
  1037 +#: filetransfer.c:848
1038 1038 msgid "Primary space:"
1039 1039 msgstr "Primary space:"
1040 1040  
... ... @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr &quot;Imprimir marca de seleção&quot;
1062 1062 msgid "Print settings"
1063 1063 msgstr "Configurações de impressão"
1064 1064  
1065   -#: filetransfer.c:617
  1065 +#: filetransfer.c:588
1066 1066 msgid "Progress"
1067 1067 msgstr "Progresso"
1068 1068  
... ... @@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr &quot;RPQ: Erro em gethostbyname&quot;
1150 1150 msgid "Receive file"
1151 1151 msgstr "Receber arquivo"
1152 1152  
1153   -#: filetransfer.c:725
  1153 +#: filetransfer.c:696
1154 1154 msgid "Receive file from host"
1155 1155 msgstr "Receber arquivo do servidor"
1156 1156  
1157   -#: filetransfer.c:821
  1157 +#: filetransfer.c:792
1158 1158 msgid "Record format"
1159 1159 msgstr "Formato de registro"
1160 1160  
... ... @@ -1323,27 +1323,24 @@ msgid &quot;SSL Read error&quot;
1323 1323 msgstr "Erro de leitura SSL"
1324 1324  
1325 1325 #: telnet.c:3267
1326   -#, fuzzy
1327 1326 msgid "SSL connect failed!"
1328   -msgstr "Segundo connect() falhou"
  1327 +msgstr "Conexão SSL falhou"
1329 1328  
1330 1329 #: host.c:302
1331 1330 msgid "SSL error"
1332 1331 msgstr "Erro SSL"
1333 1332  
1334 1333 #: telnet.c:3246
1335   -#, fuzzy
1336 1334 msgid "SSL init failed!"
1337   -msgstr "Negociação SSL falhou"
  1335 +msgstr "Inicialização SSL falhou"
1338 1336  
1339 1337 #: telnet.c:849
1340 1338 msgid "SSL negotiation failed"
1341 1339 msgstr "Negociação SSL falhou"
1342 1340  
1343 1341 #: telnet.c:3255
1344   -#, fuzzy
1345 1342 msgid "SSL_set_fd failed!"
1346   -msgstr "Negociação SSL falhou"
  1343 +msgstr "SSL_set_fd falhou!"
1347 1344  
1348 1345 #: telnet.c:2049
1349 1346 #, c-format
... ... @@ -1390,7 +1387,7 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot;
1390 1387 msgid "Scripts"
1391 1388 msgstr "Scripts"
1392 1389  
1393   -#: filetransfer.c:879
  1390 +#: filetransfer.c:850
1394 1391 msgid "Secondary space:"
1395 1392 msgstr "Secondary space:"
1396 1393  
... ... @@ -1434,7 +1431,7 @@ msgstr &quot;Frente da seleção&quot;
1434 1431 msgid "Send file"
1435 1432 msgstr "Enviar arquivo"
1436 1433  
1437   -#: filetransfer.c:786
  1434 +#: filetransfer.c:757
1438 1435 msgid "Send file to host"
1439 1436 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1440 1437  
... ... @@ -1452,7 +1449,7 @@ msgstr &quot;Selecione servidor&quot;
1452 1449  
1453 1450 #: main.c:257
1454 1451 msgid "Set reported colors (8/16)"
1455   -msgstr "Set reported colors (8/16)"
  1452 +msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
1456 1453  
1457 1454 #: ui/00default.xml:329
1458 1455 msgid "Settings"
... ... @@ -1478,7 +1475,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot;
1478 1475 msgid "Socket write error"
1479 1476 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1480 1477  
1481   -#: filetransfer.c:822
  1478 +#: filetransfer.c:793
1482 1479 msgid "Space allocation units"
1483 1480 msgstr "Space allocation units"
1484 1481  
... ... @@ -1486,7 +1483,7 @@ msgstr &quot;Space allocation units&quot;
1486 1483 msgid "Space in LU name"
1487 1484 msgstr "Espaço no nome da LU"
1488 1485  
1489   -#: filetransfer.c:615
  1486 +#: filetransfer.c:586
1490 1487 msgid "Spee_d"
1491 1488 msgstr "Veloci_dade"
1492 1489  
... ... @@ -1498,7 +1495,7 @@ msgstr &quot;TELNET Proxy: send error&quot;
1498 1495 msgid "TLS negotiation failure"
1499 1496 msgstr "Negociação TLS falhou"
1500 1497  
1501   -#: filetransfer.c:615
  1498 +#: filetransfer.c:586
1502 1499 msgid "T_otal"
1503 1500 msgstr "T_otal"
1504 1501  
... ... @@ -1570,7 +1567,7 @@ msgstr &quot;Trace&quot;
1570 1567 msgid "Track Cursor"
1571 1568 msgstr "Mostrar posição do cursor"
1572 1569  
1573   -#: filetransfer.c:809
  1570 +#: filetransfer.c:780
1574 1571 msgid "Tracks"
1575 1572 msgstr "Trilhas"
1576 1573  
... ... @@ -1582,7 +1579,7 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo servidor&quot;
1582 1579 msgid "Transfer cancelled by user"
1583 1580 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
1584 1581  
1585   -#: filetransfer.c:294
  1582 +#: filetransfer.c:265
1586 1583 msgid "Transfer options"
1587 1584 msgstr "Opções de transferência"
1588 1585  
... ... @@ -1614,7 +1611,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto&quot;
1614 1611 msgid "Unable to send file-transfer request"
1615 1612 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
1616 1613  
1617   -#: filetransfer.c:803
  1614 +#: filetransfer.c:774
1618 1615 msgid "Undefined"
1619 1616 msgstr "Indefinido"
1620 1617  
... ... @@ -1732,7 +1729,7 @@ msgstr &quot;Unsupported socks 4 proxy&quot;
1732 1729 msgid "Use +/- for field navigation"
1733 1730 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
1734 1731  
1735   -#: filetransfer.c:802
  1732 +#: filetransfer.c:773
1736 1733 msgid "Variable"
1737 1734 msgstr "Variável"
1738 1735  
... ... @@ -1829,11 +1826,11 @@ msgstr &quot;Amarelo&quot;
1829 1826 msgid "_8 colors"
1830 1827 msgstr "_8 cores"
1831 1828  
1832   -#: filetransfer.c:289
  1829 +#: filetransfer.c:260
1833 1830 msgid "_Append"
1834 1831 msgstr "_Acrescentar"
1835 1832  
1836   -#: filetransfer.c:221 filetransfer.c:229
  1833 +#: filetransfer.c:220 filetransfer.c:228
1837 1834 msgid "_Browse"
1838 1835 msgstr "_Procurar"
1839 1836  
... ... @@ -1857,7 +1854,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
1857 1854 msgid "_Font:"
1858 1855 msgstr "_Fonte:"
1859 1856  
1860   -#: filetransfer.c:572
  1857 +#: filetransfer.c:543
1861 1858 msgid "_From"
1862 1859 msgstr "_De"
1863 1860  
... ... @@ -1889,7 +1886,7 @@ msgstr &quot;_Opções&quot;
1889 1886 msgid "_Port:"
1890 1887 msgstr "_Porta:"
1891 1888  
1892   -#: filetransfer.c:290
  1889 +#: filetransfer.c:261
1893 1890 msgid "_Remap ASCII Characters"
1894 1891 msgstr "_Remapear caracteres ASCII"
1895 1892  
... ... @@ -1897,15 +1894,15 @@ msgstr &quot;_Remapear caracteres ASCII&quot;
1897 1894 msgid "_Secure connection"
1898 1895 msgstr "Conexão _Segura"
1899 1896  
1900   -#: filetransfer.c:572
  1897 +#: filetransfer.c:543
1901 1898 msgid "_Status"
1902 1899 msgstr "_Situação"
1903 1900  
1904   -#: filetransfer.c:286
  1901 +#: filetransfer.c:257
1905 1902 msgid "_Text file"
1906 1903 msgstr "Arquivo _texto"
1907 1904  
1908   -#: filetransfer.c:572
  1905 +#: filetransfer.c:543
1909 1906 msgid "_To"
1910 1907 msgstr "_Para"
1911 1908  
... ...