Commit fa7c7194e4734e3bcafee09a697da6716206d798

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 129921b0

Atualizando tradução

Showing 2 changed files with 78 additions and 68 deletions   Show diff stats
@@ -18,12 +18,15 @@ msgstr "" @@ -18,12 +18,15 @@ msgstr ""
18 msgid " Unknown frame type from host" 18 msgid " Unknown frame type from host"
19 msgstr "" 19 msgstr ""
20 20
21 -#: actions.c:608 actions.c:620 21 +#: actions.c:608
  22 +#: actions.c:620
22 #, c-format 23 #, c-format
23 msgid "%s action needs a valid id attribute" 24 msgid "%s action needs a valid id attribute"
24 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" 25 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
25 26
26 -#: actions.c:483 actions.c:585 actions.c:597 27 +#: actions.c:483
  28 +#: actions.c:585
  29 +#: actions.c:597
27 #, c-format 30 #, c-format
28 msgid "%s action needs a valid toggle name" 31 msgid "%s action needs a valid toggle name"
29 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" 32 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
@@ -52,7 +55,10 @@ msgstr "%s:%d" @@ -52,7 +55,10 @@ msgstr "%s:%d"
52 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 55 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
53 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 56 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
54 57
55 -#: screen.c:622 screen.c:647 screen.c:659 screen.c:768 58 +#: screen.c:622
  59 +#: screen.c:647
  60 +#: screen.c:659
  61 +#: screen.c:768
56 #, fuzzy 62 #, fuzzy
57 msgid "3270 Error" 63 msgid "3270 Error"
58 msgstr "Erro 3270" 64 msgstr "Erro 3270"
@@ -69,13 +75,18 @@ msgstr "Tela 3270" @@ -69,13 +75,18 @@ msgstr "Tela 3270"
69 msgid "3270 terminal emulator for GTK+" 75 msgid "3270 terminal emulator for GTK+"
70 msgstr "Emulador 3270 para GTK+" 76 msgstr "Emulador 3270 para GTK+"
71 77
72 -#: uiparser/menu.c:43 uiparser/menuitem.c:60 uiparser/separator.c:93  
73 -#: uiparser/toolitem.c:42 uiparser/script.c:43 78 +#: uiparser/menu.c:43
  79 +#: uiparser/menuitem.c:60
  80 +#: uiparser/separator.c:93
  81 +#: uiparser/toolitem.c:42
  82 +#: uiparser/script.c:43
74 #, fuzzy, c-format 83 #, fuzzy, c-format
75 msgid "<%s> is invalid at this context" 84 msgid "<%s> is invalid at this context"
76 msgstr "<script> é inválido neste contexto" 85 msgstr "<script> é inválido neste contexto"
77 86
78 -#: uiparser/accelerator.c:47 uiparser/menu.c:57 uiparser/popup.c:61 87 +#: uiparser/accelerator.c:47
  88 +#: uiparser/menu.c:57
  89 +#: uiparser/popup.c:61
79 #, c-format 90 #, c-format
80 msgid "<%s> requires %s" 91 msgid "<%s> requires %s"
81 msgstr "<%s> exige %s" 92 msgstr "<%s> exige %s"
@@ -85,7 +96,9 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; exige %s&quot; @@ -85,7 +96,9 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; exige %s&quot;
85 msgid "<%s> requires a %s attribute" 96 msgid "<%s> requires a %s attribute"
86 msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 97 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
87 98
88 -#: uiparser/accelerator.c:41 uiparser/menubar.c:40 uiparser/toolbar.c:49 99 +#: uiparser/accelerator.c:41
  100 +#: uiparser/menubar.c:40
  101 +#: uiparser/toolbar.c:49
89 #: uiparser/popup.c:45 102 #: uiparser/popup.c:45
90 #, c-format 103 #, c-format
91 msgid "<%s> should be on toplevel" 104 msgid "<%s> should be on toplevel"
@@ -214,7 +227,9 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar arquivo&quot; @@ -214,7 +227,9 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar arquivo&quot;
214 msgid "Can't open local file" 227 msgid "Can't open local file"
215 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local" 228 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local"
216 229
217 -#: uiparser/parser.c:241 uiparser/parsefile.c:301 uiparser/parsefile.c:329 230 +#: uiparser/parser.c:241
  231 +#: uiparser/parsefile.c:301
  232 +#: uiparser/parsefile.c:329
218 msgid "Can't parse UI" 233 msgid "Can't parse UI"
219 msgstr "" 234 msgstr ""
220 235
@@ -223,7 +238,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -223,7 +238,8 @@ msgstr &quot;&quot;
223 msgid "Can't parse UI description files in %s" 238 msgid "Can't parse UI description files in %s"
224 msgstr "" 239 msgstr ""
225 240
226 -#: uiparser/parsefile.c:100 uiparser/parsefile.c:126 241 +#: uiparser/parsefile.c:100
  242 +#: uiparser/parsefile.c:126
227 msgid "Can't parse unnamed element" 243 msgid "Can't parse unnamed element"
228 msgstr "" 244 msgstr ""
229 245
@@ -261,7 +277,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270&quot; @@ -261,7 +277,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270&quot;
261 #: telnet.c:387 277 #: telnet.c:387
262 #, c-format 278 #, c-format
263 msgid "Can't use winsock version %d.%d" 279 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
264 -msgstr "" 280 +msgstr "Não é possível usar a WinSOCK versão %d.%d"
265 281
266 #: ft.c:146 282 #: ft.c:146
267 msgid "Cancelled by user" 283 msgid "Cancelled by user"
@@ -340,7 +356,8 @@ msgstr &quot;Azul Escuro&quot; @@ -340,7 +356,8 @@ msgstr &quot;Azul Escuro&quot;
340 msgid "Dark Green" 356 msgid "Dark Green"
341 msgstr "Verde Escuro" 357 msgstr "Verde Escuro"
342 358
343 -#: ft_cut.c:163 ft_cut.c:171 359 +#: ft_cut.c:163
  360 +#: ft_cut.c:171
344 msgid "Data conversion error" 361 msgid "Data conversion error"
345 msgstr "Erro na conversão de dados" 362 msgstr "Erro na conversão de dados"
346 363
@@ -360,7 +377,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -360,7 +377,8 @@ msgstr &quot;&quot;
360 msgid "Empty LU name" 377 msgid "Empty LU name"
361 msgstr "Nome da LU está em branco" 378 msgstr "Nome da LU está em branco"
362 379
363 -#: host.c:266 host.c:393 380 +#: host.c:266
  381 +#: host.c:393
364 msgid "Empty hostname" 382 msgid "Empty hostname"
365 msgstr "Nome do host em branco" 383 msgstr "Nome do host em branco"
366 384
@@ -439,8 +457,14 @@ msgstr &quot;Host desconectou, transferência cancelada&quot; @@ -439,8 +457,14 @@ msgstr &quot;Host desconectou, transferência cancelada&quot;
439 msgid "Host to connect" 457 msgid "Host to connect"
440 msgstr "Servidor a conectar" 458 msgstr "Servidor a conectar"
441 459
442 -#: host.c:314 host.c:339 host.c:351 host.c:377 host.c:389 host.c:393  
443 -#: host.c:446 host.c:461 460 +#: host.c:314
  461 +#: host.c:339
  462 +#: host.c:351
  463 +#: host.c:377
  464 +#: host.c:389
  465 +#: host.c:393
  466 +#: host.c:446
  467 +#: host.c:461
444 msgid "Hostname syntax error" 468 msgid "Hostname syntax error"
445 msgstr "Formato inválido no nome do servidor" 469 msgstr "Formato inválido no nome do servidor"
446 470
@@ -501,7 +525,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot; @@ -501,7 +525,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
501 msgid "Network error" 525 msgid "Network error"
502 msgstr "Erro de rede" 526 msgstr "Erro de rede"
503 527
504 -#: telnet.c:374 telnet.c:385 telnet.c:692 telnet.c:704 telnet.c:976 528 +#: telnet.c:374
  529 +#: telnet.c:385
  530 +#: telnet.c:692
  531 +#: telnet.c:704
  532 +#: telnet.c:976
505 msgid "Network startup error" 533 msgid "Network startup error"
506 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 534 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
507 535
@@ -739,12 +767,8 @@ msgid &quot;Set terminal model (screen size)&quot; @@ -739,12 +767,8 @@ msgid &quot;Set terminal model (screen size)&quot;
739 msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)" 767 msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"
740 768
741 #: glue.c:330 769 #: glue.c:330
742 -msgid ""  
743 -"Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen "  
744 -"model (COLSxROWS)."  
745 -msgstr ""  
746 -"Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o modelo "  
747 -"escolhido (COLSxROWS)." 770 +msgid "Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen model (COLSxROWS)."
  771 +msgstr "Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o modelo escolhido (COLSxROWS)."
748 772
749 #: ui/00default.xml:157 773 #: ui/00default.xml:157
750 msgid "Settings" 774 msgid "Settings"
@@ -752,7 +776,7 @@ msgstr &quot;Configurações&quot; @@ -752,7 +776,7 @@ msgstr &quot;Configurações&quot;
752 776
753 #: ui/00default.xml:177 777 #: ui/00default.xml:177
754 msgid "Show Underline" 778 msgid "Show Underline"
755 -msgstr "" 779 +msgstr "Mostrar sublinhado"
756 780
757 #: ui/99debug.xml:43 781 #: ui/99debug.xml:43
758 msgid "Show test pattern" 782 msgid "Show test pattern"
@@ -775,8 +799,7 @@ msgid &quot;Space in LU name&quot; @@ -775,8 +799,7 @@ msgid &quot;Space in LU name&quot;
775 msgstr "Espaçõ no nome da LU" 799 msgstr "Espaçõ no nome da LU"
776 800
777 #: glue.c:347 801 #: glue.c:347
778 -msgid ""  
779 -"Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection." 802 +msgid "Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection."
780 msgstr "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." 803 msgstr "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet."
781 804
782 #: colors.c:343 805 #: colors.c:343
@@ -802,37 +825,21 @@ msgstr &quot;O nome do arquivo remoto não é válido&quot; @@ -802,37 +825,21 @@ msgstr &quot;O nome do arquivo remoto não é válido&quot;
802 825
803 #: dialog.c:526 826 #: dialog.c:526
804 msgid "" 827 msgid ""
805 -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "  
806 -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "  
807 -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "  
808 -"any later version.\n" 828 +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
809 "\n" 829 "\n"
810 -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "  
811 -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "  
812 -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "  
813 -"more details.\n" 830 +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
814 "\n" 831 "\n"
815 -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "  
816 -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "  
817 -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA" 832 +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA"
818 msgstr "" 833 msgstr ""
819 -"Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "  
820 -"sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme publicado "  
821 -"pela Free Software Foundation.\n" 834 +"Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme publicado pela Free Software Foundation.\n"
822 "\n" 835 "\n"
823 -"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM "  
824 -"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de "  
825 -"ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública "  
826 -"Geral GNU para obter mais detalhes.\n" 836 +"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para obter mais detalhes.\n"
827 "\n" 837 "\n"
828 -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "  
829 -"programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "  
830 -"Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 838 +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
831 839
832 #: host.c:303 840 #: host.c:303
833 #, c-format 841 #, c-format
834 -msgid ""  
835 -"This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." 842 +msgid "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)."
836 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 843 msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
837 844
838 #: ui/00default.xml:196 845 #: ui/00default.xml:196
@@ -851,7 +858,10 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot; @@ -851,7 +858,10 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot;
851 msgid "Transfer cancelled by host" 858 msgid "Transfer cancelled by host"
852 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" 859 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor"
853 860
854 -#: ft_cut.c:374 ft_cut.c:468 ft_dft.c:218 ft_dft.c:354 861 +#: ft_cut.c:374
  862 +#: ft_cut.c:468
  863 +#: ft_dft.c:218
  864 +#: ft_dft.c:354
855 msgid "Transfer cancelled by user" 865 msgid "Transfer cancelled by user"
856 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" 866 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
857 867
@@ -859,7 +869,8 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot; @@ -859,7 +869,8 @@ msgstr &quot;Transferência cancelada pelo usuário&quot;
859 msgid "Transmission error" 869 msgid "Transmission error"
860 msgstr "Erro de transmissão" 870 msgstr "Erro de transmissão"
861 871
862 -#: colors.c:356 colors.c:364 872 +#: colors.c:356
  873 +#: colors.c:364
863 msgid "Turquoise" 874 msgid "Turquoise"
864 msgstr "Turquesa" 875 msgstr "Turquesa"
865 876
@@ -883,7 +894,9 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -883,7 +894,9 @@ msgstr &quot;&quot;
883 msgid "Unable to send file-transfer request" 894 msgid "Unable to send file-transfer request"
884 msgstr "" 895 msgstr ""
885 896
886 -#: uiparser/menubar.c:46 uiparser/toolbar.c:55 uiparser/popup.c:51 897 +#: uiparser/menubar.c:46
  898 +#: uiparser/toolbar.c:55
  899 +#: uiparser/popup.c:51
887 #, fuzzy, c-format 900 #, fuzzy, c-format
888 msgid "Unexpected action attribute in <%s>" 901 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
889 msgstr "Atributo " 902 msgstr "Atributo "
@@ -905,7 +918,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -905,7 +918,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
905 #: actions.c:370 918 #: actions.c:370
906 #, c-format 919 #, c-format
907 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 920 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
908 -msgstr "" 921 +msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
909 922
910 #: actions.c:416 923 #: actions.c:416
911 #, c-format 924 #, c-format
@@ -913,11 +926,8 @@ msgid &quot;Unexpected or invalid src attribute: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -913,11 +926,8 @@ msgid &quot;Unexpected or invalid src attribute: \&quot;%s\&quot;&quot;
913 msgstr "" 926 msgstr ""
914 927
915 #: v3270/widget.c:687 928 #: v3270/widget.c:687
916 -msgid ""  
917 -"Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"  
918 -msgstr ""  
919 -"Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na "  
920 -"lib3270" 929 +msgid "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
  930 +msgstr "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na lib3270"
921 931
922 #: actions.c:305 932 #: actions.c:305
923 #, c-format 933 #, c-format
@@ -995,7 +1005,9 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -995,7 +1005,9 @@ msgstr &quot;&quot;
995 msgid "Windows Western languages (CP1252)" 1005 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
996 msgstr "" 1006 msgstr ""
997 1007
998 -#: v3270/oia.c:387 v3270/oia.c:411 v3270/oia.c:415 1008 +#: v3270/oia.c:387
  1009 +#: v3270/oia.c:411
  1010 +#: v3270/oia.c:415
999 msgid "X" 1011 msgid "X"
1000 msgstr "" 1012 msgstr ""
1001 1013
@@ -1094,19 +1106,20 @@ msgstr &quot;_Exibir&quot; @@ -1094,19 +1106,20 @@ msgstr &quot;_Exibir&quot;
1094 #: uiparser/menu.c:57 1106 #: uiparser/menu.c:57
1095 #, fuzzy 1107 #, fuzzy
1096 msgid "a label attribute" 1108 msgid "a label attribute"
1097 -msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 1109 +msgstr "um attributo \"label\""
1098 1110
1099 #: uiparser/popup.c:61 1111 #: uiparser/popup.c:61
1100 #, fuzzy 1112 #, fuzzy
1101 msgid "a type or group attribute" 1113 msgid "a type or group attribute"
1102 -msgstr "<%s> é inválido sem um atributo tipo ou grupo" 1114 +msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\""
1103 1115
1104 #: uiparser/accelerator.c:47 1116 #: uiparser/accelerator.c:47
1105 #, fuzzy 1117 #, fuzzy
1106 msgid "an action attribute" 1118 msgid "an action attribute"
1107 -msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 1119 +msgstr "um atributo \"action\""
1108 1120
1109 -#: telnet.c:3203 telnet.c:3211 1121 +#: telnet.c:3203
  1122 +#: telnet.c:3211
1110 #, c-format 1123 #, c-format
1111 msgid "fcntl(%s)" 1124 msgid "fcntl(%s)"
1112 msgstr "fcntl(%s)" 1125 msgstr "fcntl(%s)"
@@ -1116,7 +1129,9 @@ msgstr &quot;fcntl(%s)&quot; @@ -1116,7 +1129,9 @@ msgstr &quot;fcntl(%s)&quot;
1116 msgid "ioctl(%s)" 1129 msgid "ioctl(%s)"
1117 msgstr "ioctl(%s)" 1130 msgstr "ioctl(%s)"
1118 1131
1119 -#: telnet.c:584 telnet.c:590 telnet.c:597 1132 +#: telnet.c:584
  1133 +#: telnet.c:590
  1134 +#: telnet.c:597
1120 #, c-format 1135 #, c-format
1121 msgid "setsockopt(%s)" 1136 msgid "setsockopt(%s)"
1122 msgstr "setsockopt(%s)" 1137 msgstr "setsockopt(%s)"
@@ -1134,8 +1149,3 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1134,8 +1149,3 @@ msgstr &quot;&quot;
1134 msgid "write(%s): %s" 1149 msgid "write(%s): %s"
1135 msgstr "write(%s): %s" 1150 msgstr "write(%s): %s"
1136 1151
1137 -#~ msgid "<menu> is invalid at this context"  
1138 -#~ msgstr "<menu> é inválido nesse contexto"  
1139 -  
1140 -#~ msgid "This version of "  
1141 -#~ msgstr "Esta versão de"  
src/pw3270/actions.c
@@ -413,7 +413,7 @@ static int setup_block_action(const gchar *name, const gchar *attr, GError **err @@ -413,7 +413,7 @@ static int setup_block_action(const gchar *name, const gchar *attr, GError **err
413 id = id_from_array(attr,src,error); 413 id = id_from_array(attr,src,error);
414 if(id < 0) 414 if(id < 0)
415 { 415 {
416 - *error = g_error_new(ERROR_DOMAIN,EINVAL,_("Unexpected or invalid src attribute: \"%s\"" ), attr); 416 + *error = g_error_new(ERROR_DOMAIN,EINVAL,_("Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" ), "src", attr);
417 } 417 }
418 } 418 }
419 return id; 419 return id;