Commit 243acfe8a0eade2d7b2c0c88e378c6f64a93c07c
1 parent
0a41a88e
Exists in
master
and in
3 other branches
Updating translation.
Showing
1 changed file
with
162 additions
and
126 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
| ... | ... | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" |
| 5 | 5 | msgstr "" |
| 6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2020-01-24 13:38-0300\n" | |
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 10:18-0300\n" | |
| 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-02-11 09:48-0300\n" | |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2020-02-11 09:49-0300\n" | |
| 10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| 12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| ... | ... | @@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "%dx%d é negativa ou zero" |
| 29 | 29 | msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size" |
| 30 | 30 | msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo" |
| 31 | 31 | |
| 32 | -#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 src/core/linux/connect.c:80 | |
| 33 | -#: src/core/linux/connect.c:96 | |
| 32 | +#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 | |
| 34 | 33 | #, c-format |
| 35 | 34 | msgid "%s" |
| 36 | 35 | msgstr "%s" |
| ... | ... | @@ -40,6 +39,11 @@ msgstr "%s" |
| 40 | 39 | msgid "%s (SSL error %d)" |
| 41 | 40 | msgstr "%s (erro SSL %d)" |
| 42 | 41 | |
| 42 | +#: src/core/windows/connect.c:94 | |
| 43 | +#, c-format | |
| 44 | +msgid "%s (rc=%d)" | |
| 45 | +msgstr "%s (rc=%d)" | |
| 46 | + | |
| 43 | 47 | #: src/core/keyboard/kybd.c:1923 |
| 44 | 48 | #, c-format |
| 45 | 49 | msgid "%s: Bell not supported" |
| ... | ... | @@ -186,6 +190,10 @@ msgstr "Back space" |
| 186 | 190 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" |
| 187 | 191 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" |
| 188 | 192 | |
| 193 | +#: src/core/windows/connect.c:145 | |
| 194 | +msgid "Bad winsock version" | |
| 195 | +msgstr "Versão winsock inválida" | |
| 196 | + | |
| 189 | 197 | #: src/core/toggles/table.c:265 |
| 190 | 198 | msgid "Beep on errors" |
| 191 | 199 | msgstr "Emitir som nos erros" |
| ... | ... | @@ -230,40 +238,49 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" |
| 230 | 238 | msgid "CRL signature failure" |
| 231 | 239 | msgstr "Erro na assinatura CRL" |
| 232 | 240 | |
| 233 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | |
| 241 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 | |
| 234 | 242 | #, c-format |
| 235 | 243 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
| 236 | 244 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
| 237 | 245 | |
| 238 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:157 | |
| 246 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:181 | |
| 239 | 247 | msgid "Can't bind to LDAP server" |
| 240 | 248 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
| 241 | 249 | |
| 242 | -#: src/core/linux/connect.c:88 | |
| 250 | +#: src/core/windows/connect.c:87 src/core/windows/connect.c:227 | |
| 243 | 251 | #, c-format |
| 244 | 252 | msgid "Can't connect to %s" |
| 245 | 253 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
| 246 | 254 | |
| 247 | -#: src/core/linux/connect.c:180 | |
| 248 | -#, c-format | |
| 249 | -msgid "Can't connect to %s:%s" | |
| 250 | -msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | |
| 255 | +#: src/core/windows/http.c:113 | |
| 256 | +msgid "Can't connect to HTTP server." | |
| 257 | +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | |
| 251 | 258 | |
| 252 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:85 | |
| 259 | +#: src/core/windows/http.c:125 | |
| 260 | +msgid "Can't create HTTP request." | |
| 261 | +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | |
| 262 | + | |
| 263 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:87 | |
| 253 | 264 | msgid "Can't decode CRL" |
| 254 | 265 | msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL" |
| 255 | 266 | |
| 256 | -#: src/ssl/linux/url.c:116 src/ssl/linux/ldap.c:229 | |
| 267 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:259 src/ssl/windows/http.c:74 | |
| 268 | +#: src/ssl/windows/curl.c:264 | |
| 257 | 269 | msgid "Can't decode certificate revocation list" |
| 258 | 270 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" |
| 259 | 271 | |
| 260 | -#: src/ssl/linux/url.c:99 | |
| 261 | -msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server" | |
| 272 | +#: src/ssl/windows/curl.c:370 | |
| 273 | +msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search" | |
| 262 | 274 | msgstr "" |
| 263 | 275 | "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " |
| 264 | 276 | "pesquisa LDAP" |
| 265 | 277 | |
| 266 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:205 | |
| 278 | +#: src/ssl/windows/curl.c:334 | |
| 279 | +msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" | |
| 280 | +msgstr "" | |
| 281 | +"Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa LDAP" | |
| 282 | + | |
| 283 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235 | |
| 267 | 284 | msgid "Can't get LDAP attribute" |
| 268 | 285 | msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" |
| 269 | 286 | |
| ... | ... | @@ -271,11 +288,11 @@ msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" |
| 271 | 288 | msgid "Can't get file size" |
| 272 | 289 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
| 273 | 290 | |
| 274 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:135 | |
| 291 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:152 | |
| 275 | 292 | msgid "Can't initialize LDAP" |
| 276 | 293 | msgstr "Erro ao inicializar LDAP" |
| 277 | 294 | |
| 278 | -#: src/core/linux/curl.c:181 | |
| 295 | +#: src/ssl/windows/curl.c:190 | |
| 279 | 296 | msgid "Can't initialize curl operation" |
| 280 | 297 | msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" |
| 281 | 298 | |
| ... | ... | @@ -283,23 +300,55 @@ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" |
| 283 | 300 | msgid "Can't load" |
| 284 | 301 | msgstr "Não foi possível carregar" |
| 285 | 302 | |
| 286 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:56 src/ssl/linux/getcrl.c:73 | |
| 303 | +#: src/ssl/windows/init.c:152 | |
| 304 | +#, c-format | |
| 305 | +msgid "Can't load \"%s\": %s" | |
| 306 | +msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" | |
| 307 | + | |
| 308 | +#: src/ssl/windows/init.c:115 | |
| 309 | +#, c-format | |
| 310 | +msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n" | |
| 311 | +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)\n" | |
| 312 | + | |
| 313 | +#: src/ssl/windows/init.c:128 | |
| 314 | +#, c-format | |
| 315 | +msgid "Can't open \"%s\": %s" | |
| 316 | +msgstr "Não foi possível abrir %s: %s" | |
| 317 | + | |
| 318 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75 | |
| 287 | 319 | msgid "Can't open CRL File" |
| 288 | 320 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" |
| 289 | 321 | |
| 322 | +#: src/core/windows/http.c:101 | |
| 323 | +msgid "Can't open HTTP session" | |
| 324 | +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | |
| 325 | + | |
| 290 | 326 | #: src/core/session.c:194 |
| 291 | 327 | msgid "Can't print" |
| 292 | 328 | msgstr "Não é possível imprimir" |
| 293 | 329 | |
| 330 | +#: src/ssl/windows/init.c:141 | |
| 331 | +#, c-format | |
| 332 | +msgid "Can't read \"%s\": %s" | |
| 333 | +msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" | |
| 334 | + | |
| 335 | +#: src/core/windows/http.c:180 | |
| 336 | +msgid "Can't read HTTP response size." | |
| 337 | +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | |
| 338 | + | |
| 294 | 339 | #: src/core/session.c:201 |
| 295 | 340 | msgid "Can't save" |
| 296 | 341 | msgstr "Não é possível salvar" |
| 297 | 342 | |
| 298 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:182 | |
| 343 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:211 | |
| 299 | 344 | msgid "Can't search LDAP server" |
| 300 | 345 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
| 301 | 346 | |
| 302 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:146 | |
| 347 | +#: src/core/windows/http.c:139 | |
| 348 | +msgid "Can't send HTTP request." | |
| 349 | +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | |
| 350 | + | |
| 351 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:166 | |
| 303 | 352 | msgid "Can't set LDAP protocol version" |
| 304 | 353 | msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" |
| 305 | 354 | |
| ... | ... | @@ -315,6 +364,11 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." |
| 315 | 364 | msgid "Can't start file transfer." |
| 316 | 365 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
| 317 | 366 | |
| 367 | +#: src/core/windows/connect.c:146 | |
| 368 | +#, c-format | |
| 369 | +msgid "Can't use winsock version %d.%d" | |
| 370 | +msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" | |
| 371 | + | |
| 318 | 372 | #: src/ssl/negotiate.c:286 src/ssl/crl.c:165 |
| 319 | 373 | msgid "Can't verify." |
| 320 | 374 | msgstr "Não foi possível verificar" |
| ... | ... | @@ -333,10 +387,22 @@ msgstr "" |
| 333 | 387 | "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " |
| 334 | 388 | "atual." |
| 335 | 389 | |
| 336 | -#: src/ssl/linux/init.c:90 | |
| 390 | +#: src/ssl/windows/init.c:92 | |
| 337 | 391 | msgid "Cant initialize the SSL context." |
| 338 | 392 | msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" |
| 339 | 393 | |
| 394 | +#: src/ssl/windows/init.c:150 | |
| 395 | +msgid "Cant load custom certificate file." | |
| 396 | +msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado" | |
| 397 | + | |
| 398 | +#: src/ssl/windows/init.c:113 | |
| 399 | +msgid "Cant open custom certificate directory." | |
| 400 | +msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados" | |
| 401 | + | |
| 402 | +#: src/ssl/windows/init.c:139 | |
| 403 | +msgid "Cant read custom certificate file." | |
| 404 | +msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado" | |
| 405 | + | |
| 340 | 406 | #: src/ssl/negotiate.c:159 |
| 341 | 407 | msgid "" |
| 342 | 408 | "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " |
| ... | ... | @@ -393,12 +459,13 @@ msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada" |
| 393 | 459 | msgid "Connect on startup" |
| 394 | 460 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
| 395 | 461 | |
| 396 | -#: src/core/iocalls.c:538 src/core/linux/connect.c:184 | |
| 397 | -#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235 | |
| 462 | +#: src/core/iocalls.c:538 src/core/windows/connect.c:288 | |
| 463 | +#: src/core/windows/connect.c:300 src/core/windows/connect.c:336 | |
| 464 | +#: src/core/windows/connect.c:352 | |
| 398 | 465 | msgid "Connection error" |
| 399 | 466 | msgstr "Erro de conexão" |
| 400 | 467 | |
| 401 | -#: src/core/linux/connect.c:94 | |
| 468 | +#: src/core/windows/connect.c:92 | |
| 402 | 469 | msgid "Connection failed" |
| 403 | 470 | msgstr "Conexão falhou" |
| 404 | 471 | |
| ... | ... | @@ -516,6 +583,10 @@ msgstr "Dup" |
| 516 | 583 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
| 517 | 584 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
| 518 | 585 | |
| 586 | +#: src/core/windows/http.c:164 | |
| 587 | +msgid "Empty response from HTTP server." | |
| 588 | +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | |
| 589 | + | |
| 519 | 590 | #: src/core/toggles/table.c:305 |
| 520 | 591 | msgid "Enable network in/out trace" |
| 521 | 592 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
| ... | ... | @@ -574,18 +645,23 @@ msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" |
| 574 | 645 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" |
| 575 | 646 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
| 576 | 647 | |
| 577 | -#: src/ssl/linux/url.c:66 | |
| 578 | -msgid "Error getting certificate revocation list" | |
| 579 | -msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" | |
| 580 | - | |
| 581 | 648 | #: src/core/ft/ftmessages.c:45 |
| 582 | 649 | msgid "Error in file transfer: file transfer canceled" |
| 583 | 650 | msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada" |
| 584 | 651 | |
| 652 | +#: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227 | |
| 653 | +#: src/ssl/windows/curl.c:243 | |
| 654 | +msgid "Error loading certificate revocation list" | |
| 655 | +msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" | |
| 656 | + | |
| 585 | 657 | #: src/core/ft/ftmessages.c:87 |
| 586 | 658 | msgid "Error reading file from host: file transfer canceled" |
| 587 | 659 | msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" |
| 588 | 660 | |
| 661 | +#: src/core/windows/http.c:151 | |
| 662 | +msgid "Error receiving HTTP response." | |
| 663 | +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" | |
| 664 | + | |
| 589 | 665 | #: src/core/ft/ftmessages.c:145 |
| 590 | 666 | msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled" |
| 591 | 667 | msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada" |
| ... | ... | @@ -642,10 +718,9 @@ msgstr "Tela formatada" |
| 642 | 718 | msgid "Full Screen" |
| 643 | 719 | msgstr "Tela cheia" |
| 644 | 720 | |
| 645 | -#: src/ssl/linux/url.c:81 | |
| 646 | -msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" | |
| 647 | -msgstr "" | |
| 648 | -"Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP" | |
| 721 | +#: src/ssl/windows/curl.c:273 | |
| 722 | +msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" | |
| 723 | +msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" | |
| 649 | 724 | |
| 650 | 725 | #: src/core/properties/boolean.c:147 |
| 651 | 726 | msgid "Has selected area" |
| ... | ... | @@ -888,14 +963,18 @@ msgstr "Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp |
| 888 | 963 | msgid "Move to first unprotected field on screen" |
| 889 | 964 | msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido" |
| 890 | 965 | |
| 891 | -#: src/core/telnet.c:320 src/core/linux/event_dispatcher.c:143 | |
| 892 | -#: src/core/linux/connect.c:78 | |
| 966 | +#: src/core/telnet.c:320 src/core/windows/event_dispatcher.c:149 | |
| 967 | +#: src/core/windows/connect.c:78 | |
| 893 | 968 | msgid "Network error" |
| 894 | 969 | msgstr "Erro de rede" |
| 895 | 970 | |
| 896 | 971 | #: src/core/toggles/table.c:293 |
| 897 | 972 | msgid "Network keep alive" |
| 898 | -msgstr "Network keep alive" | |
| 973 | +msgstr "Manter rede ativa" | |
| 974 | + | |
| 975 | +#: src/core/windows/connect.c:133 src/core/windows/connect.c:144 | |
| 976 | +msgid "Network startup error" | |
| 977 | +msgstr "Erro ao iniciar a rede" | |
| 899 | 978 | |
| 900 | 979 | #: src/core/actions/table.c:158 |
| 901 | 980 | msgid "New line" |
| ... | ... | @@ -909,14 +988,18 @@ msgstr "Próximo campo" |
| 909 | 988 | msgid "Next word" |
| 910 | 989 | msgstr "Próxima palavra" |
| 911 | 990 | |
| 912 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:101 | |
| 991 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:109 | |
| 913 | 992 | msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL" |
| 914 | 993 | msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar" |
| 915 | 994 | |
| 916 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:114 | |
| 995 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:123 | |
| 917 | 996 | msgid "No LDAP attribute on the URL" |
| 918 | 997 | msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" |
| 919 | 998 | |
| 999 | +#: src/ssl/windows/curl.c:301 | |
| 1000 | +msgid "No attribute in LDAP search URL" | |
| 1001 | +msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP" | |
| 1002 | + | |
| 920 | 1003 | #: src/ssl/state.c:261 |
| 921 | 1004 | msgid "" |
| 922 | 1005 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " |
| ... | ... | @@ -1144,11 +1227,11 @@ msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes" |
| 1144 | 1227 | msgid "Screen oversize if larger than the chosen model" |
| 1145 | 1228 | msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" |
| 1146 | 1229 | |
| 1147 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:194 | |
| 1230 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:224 | |
| 1148 | 1231 | msgid "Search did not produce any attributes." |
| 1149 | 1232 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo" |
| 1150 | 1233 | |
| 1151 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:206 | |
| 1234 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:236 | |
| 1152 | 1235 | msgid "Search did not produce any values." |
| 1153 | 1236 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" |
| 1154 | 1237 | |
| ... | ... | @@ -1158,13 +1241,20 @@ msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." |
| 1158 | 1241 | |
| 1159 | 1242 | #: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157 src/ssl/negotiate.c:191 |
| 1160 | 1243 | #: src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307 src/ssl/negotiate.c:328 |
| 1161 | -#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80 | |
| 1162 | -#: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100 | |
| 1163 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145 | |
| 1164 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:156 src/ssl/linux/ldap.c:181 src/ssl/linux/ldap.c:192 | |
| 1165 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:204 src/ssl/linux/ldap.c:228 src/ssl/linux/init.c:89 | |
| 1166 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:55 src/ssl/linux/getcrl.c:72 | |
| 1167 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:84 src/ssl/linux/getcrl.c:112 | |
| 1244 | +#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/windows/ldap.c:108 src/ssl/windows/ldap.c:122 | |
| 1245 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:151 src/ssl/windows/ldap.c:165 | |
| 1246 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:180 src/ssl/windows/ldap.c:210 | |
| 1247 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:222 src/ssl/windows/ldap.c:234 | |
| 1248 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:258 src/ssl/windows/init.c:91 | |
| 1249 | +#: src/ssl/windows/init.c:112 src/ssl/windows/init.c:138 | |
| 1250 | +#: src/ssl/windows/init.c:149 src/ssl/windows/http.c:57 | |
| 1251 | +#: src/ssl/windows/http.c:73 src/ssl/windows/getcrl.c:57 | |
| 1252 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:74 src/ssl/windows/getcrl.c:86 | |
| 1253 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:118 src/ssl/windows/curl.c:188 | |
| 1254 | +#: src/ssl/windows/curl.c:218 src/ssl/windows/curl.c:242 | |
| 1255 | +#: src/ssl/windows/curl.c:263 src/ssl/windows/curl.c:272 | |
| 1256 | +#: src/ssl/windows/curl.c:300 src/ssl/windows/curl.c:333 | |
| 1257 | +#: src/ssl/windows/curl.c:369 | |
| 1168 | 1258 | msgid "Security error" |
| 1169 | 1259 | msgstr "Erro de segurança" |
| 1170 | 1260 | |
| ... | ... | @@ -1188,7 +1278,7 @@ msgstr "Seleção retangular" |
| 1188 | 1278 | msgid "Select field" |
| 1189 | 1279 | msgstr "Seleciona campo" |
| 1190 | 1280 | |
| 1191 | -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 | |
| 1281 | +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150 | |
| 1192 | 1282 | msgid "Select() failed when processing for events." |
| 1193 | 1283 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
| 1194 | 1284 | |
| ... | ... | @@ -1343,15 +1433,15 @@ msgstr "" |
| 1343 | 1433 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." |
| 1344 | 1434 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" |
| 1345 | 1435 | |
| 1346 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:115 | |
| 1436 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:110 src/ssl/windows/ldap.c:124 | |
| 1347 | 1437 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
| 1348 | 1438 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
| 1349 | 1439 | |
| 1350 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:57 | |
| 1440 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:59 | |
| 1351 | 1441 | msgid "The URL for the CRL is undefined or empty" |
| 1352 | 1442 | msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" |
| 1353 | 1443 | |
| 1354 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:118 | |
| 1444 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:124 | |
| 1355 | 1445 | msgid "The URL scheme is unknown" |
| 1356 | 1446 | msgstr "O tipo de URL é desconhecido" |
| 1357 | 1447 | |
| ... | ... | @@ -1690,7 +1780,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" |
| 1690 | 1780 | msgid "Unable to get certificate CRL." |
| 1691 | 1781 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." |
| 1692 | 1782 | |
| 1693 | -#: src/core/linux/connect.c:79 | |
| 1783 | +#: src/core/windows/connect.c:79 | |
| 1694 | 1784 | msgid "Unable to get connection state." |
| 1695 | 1785 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
| 1696 | 1786 | |
| ... | ... | @@ -1734,7 +1824,7 @@ msgstr "Sublinhados" |
| 1734 | 1824 | msgid "Unexpected error" |
| 1735 | 1825 | msgstr "Erro inesperado" |
| 1736 | 1826 | |
| 1737 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:115 | |
| 1827 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:121 | |
| 1738 | 1828 | msgid "Unexpected or invalid CRL URL" |
| 1739 | 1829 | msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" |
| 1740 | 1830 | |
| ... | ... | @@ -1802,6 +1892,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
| 1802 | 1892 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
| 1803 | 1893 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
| 1804 | 1894 | |
| 1895 | +#: src/core/windows/connect.c:134 | |
| 1896 | +msgid "WSAStartup failed" | |
| 1897 | +msgstr "WSAStartup falhou" | |
| 1898 | + | |
| 1805 | 1899 | #: src/core/ft/ft.c:537 |
| 1806 | 1900 | msgid "Waiting for GET response" |
| 1807 | 1901 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
| ... | ... | @@ -1810,6 +1904,11 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
| 1810 | 1904 | msgid "Waiting for PUT response" |
| 1811 | 1905 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
| 1812 | 1906 | |
| 1907 | +#: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180 | |
| 1908 | +#, c-format | |
| 1909 | +msgid "Windows error %d" | |
| 1910 | +msgstr "Erro windows foi %d" | |
| 1911 | + | |
| 1813 | 1912 | #: src/ssl/notify.c:108 |
| 1814 | 1913 | #, c-format |
| 1815 | 1914 | msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" |
| ... | ... | @@ -1902,11 +2001,11 @@ msgstr "_Desconectar" |
| 1902 | 2001 | msgid "_Reconnect" |
| 1903 | 2002 | msgstr "_Reconectar" |
| 1904 | 2003 | |
| 1905 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | |
| 2004 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 | |
| 1906 | 2005 | msgid "disable" |
| 1907 | 2006 | msgstr "desabilitar" |
| 1908 | 2007 | |
| 1909 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | |
| 2008 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 | |
| 1910 | 2009 | msgid "enable" |
| 1911 | 2010 | msgstr "habilitar" |
| 1912 | 2011 | |
| ... | ... | @@ -1930,16 +2029,13 @@ msgstr "Versão da lib3270" |
| 1930 | 2029 | msgid "numeric lock" |
| 1931 | 2030 | msgstr "numeric lock" |
| 1932 | 2031 | |
| 1933 | -#: src/core/linux/connect.c:218 | |
| 2032 | +#: src/core/windows/connect.c:353 | |
| 1934 | 2033 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 1935 | 2034 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 1936 | 2035 | |
| 1937 | 2036 | #~ msgid " and <b>%s</b> for %s." |
| 1938 | 2037 | #~ msgstr " e <b>%s</b> para %s." |
| 1939 | 2038 | |
| 1940 | -#~ msgid "%s (rc=%d)" | |
| 1941 | -#~ msgstr "%s (rc=%d)" | |
| 1942 | - | |
| 1943 | 2039 | #~ msgid "%s - Disconnected" |
| 1944 | 2040 | #~ msgstr "%s - Desconectado" |
| 1945 | 2041 | |
| ... | ... | @@ -2129,9 +2225,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2129 | 2225 | #~ msgid "Background" |
| 2130 | 2226 | #~ msgstr "Fundo" |
| 2131 | 2227 | |
| 2132 | -#~ msgid "Bad winsock version" | |
| 2133 | -#~ msgstr "Versão winsock inválida" | |
| 2134 | - | |
| 2135 | 2228 | #~ msgid "Black" |
| 2136 | 2229 | #~ msgstr "Preto" |
| 2137 | 2230 | |
| ... | ... | @@ -2174,35 +2267,24 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2174 | 2267 | #~ msgid "Can't add activity" |
| 2175 | 2268 | #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
| 2176 | 2269 | |
| 2177 | -#~ msgid "Can't connect to HTTP server." | |
| 2178 | -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | |
| 2270 | +#~ msgid "Can't connect to %s:%s" | |
| 2271 | +#~ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | |
| 2179 | 2272 | |
| 2180 | 2273 | #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" |
| 2181 | 2274 | #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" |
| 2182 | 2275 | |
| 2183 | -#~ msgid "Can't create HTTP request." | |
| 2184 | -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | |
| 2185 | - | |
| 2186 | 2276 | #~ msgid "Can't cut rectangular regions" |
| 2187 | 2277 | #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
| 2188 | 2278 | |
| 2189 | 2279 | #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
| 2190 | 2280 | #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " |
| 2191 | 2281 | |
| 2192 | -#~ msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" | |
| 2193 | -#~ msgstr "" | |
| 2194 | -#~ "Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa " | |
| 2195 | -#~ "LDAP" | |
| 2196 | - | |
| 2197 | 2282 | #~ msgid "Can't get DBUS object name" |
| 2198 | 2283 | #~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" |
| 2199 | 2284 | |
| 2200 | 2285 | #~ msgid "Can't get screen contents" |
| 2201 | 2286 | #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" |
| 2202 | 2287 | |
| 2203 | -#~ msgid "Can't load \"%s\": %s" | |
| 2204 | -#~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" | |
| 2205 | - | |
| 2206 | 2288 | #~ msgid "Can't load %s" |
| 2207 | 2289 | #~ msgstr "Não foi possível carregar %s" |
| 2208 | 2290 | |
| ... | ... | @@ -2215,15 +2297,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2215 | 2297 | #~ msgid "Can't load plugin %s" |
| 2216 | 2298 | #~ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" |
| 2217 | 2299 | |
| 2218 | -#~ msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)" | |
| 2219 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)" | |
| 2220 | - | |
| 2221 | -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" | |
| 2222 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s" | |
| 2223 | - | |
| 2224 | -#~ msgid "Can't open HTTP session" | |
| 2225 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | |
| 2226 | - | |
| 2227 | 2300 | #~ msgid "Can't open file" |
| 2228 | 2301 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
| 2229 | 2302 | |
| ... | ... | @@ -2251,12 +2324,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2251 | 2324 | #~ msgid "Can't paste text" |
| 2252 | 2325 | #~ msgstr "Não é possível colar texto" |
| 2253 | 2326 | |
| 2254 | -#~ msgid "Can't read \"%s\": %s" | |
| 2255 | -#~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" | |
| 2256 | - | |
| 2257 | -#~ msgid "Can't read HTTP response size." | |
| 2258 | -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | |
| 2259 | - | |
| 2260 | 2327 | #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" |
| 2261 | 2328 | #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" |
| 2262 | 2329 | |
| ... | ... | @@ -2290,9 +2357,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2290 | 2357 | #~ msgid "Can't save trace data to file %s" |
| 2291 | 2358 | #~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" |
| 2292 | 2359 | |
| 2293 | -#~ msgid "Can't send HTTP request." | |
| 2294 | -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | |
| 2295 | - | |
| 2296 | 2360 | #~ msgid "Can't set callback table" |
| 2297 | 2361 | #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
| 2298 | 2362 | |
| ... | ... | @@ -2311,9 +2375,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2311 | 2375 | #~ msgid "Can't start upload." |
| 2312 | 2376 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." |
| 2313 | 2377 | |
| 2314 | -#~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" | |
| 2315 | -#~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" | |
| 2316 | - | |
| 2317 | 2378 | #~ msgid "Cancel" |
| 2318 | 2379 | #~ msgstr "_Cancelar" |
| 2319 | 2380 | |
| ... | ... | @@ -2335,15 +2396,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2335 | 2396 | #~ msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d" |
| 2336 | 2397 | #~ msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d" |
| 2337 | 2398 | |
| 2338 | -#~ msgid "Cant load custom certificate file." | |
| 2339 | -#~ msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado" | |
| 2340 | - | |
| 2341 | -#~ msgid "Cant open custom certificate directory." | |
| 2342 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados" | |
| 2343 | - | |
| 2344 | -#~ msgid "Cant read custom certificate file." | |
| 2345 | -#~ msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado" | |
| 2346 | - | |
| 2347 | 2399 | #~ msgid "" |
| 2348 | 2400 | #~ "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" |
| 2349 | 2401 | #~ "%s" |
| ... | ... | @@ -2497,9 +2549,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2497 | 2549 | #~ msgid "Empty port name" |
| 2498 | 2550 | #~ msgstr "Porta em branco" |
| 2499 | 2551 | |
| 2500 | -#~ msgid "Empty response from HTTP server." | |
| 2501 | -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | |
| 2502 | - | |
| 2503 | 2552 | #~ msgid "" |
| 2504 | 2553 | #~ "Erase\n" |
| 2505 | 2554 | #~ "Input" |
| ... | ... | @@ -2534,9 +2583,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2534 | 2583 | #~ msgid "Error loading CRL" |
| 2535 | 2584 | #~ msgstr "Erro lendo CRL" |
| 2536 | 2585 | |
| 2537 | -#~ msgid "Error receiving HTTP response." | |
| 2538 | -#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" | |
| 2539 | - | |
| 2540 | 2586 | #~ msgid "Error resolving %s: %s" |
| 2541 | 2587 | #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" |
| 2542 | 2588 | |
| ... | ... | @@ -2625,12 +2671,14 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2625 | 2671 | #~ msgid "Get transfer queue from file" |
| 2626 | 2672 | #~ msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo" |
| 2627 | 2673 | |
| 2674 | +#~ msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" | |
| 2675 | +#~ msgstr "" | |
| 2676 | +#~ "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor " | |
| 2677 | +#~ "LDAP" | |
| 2678 | + | |
| 2628 | 2679 | #~ msgid "Got an invalid CRL from server" |
| 2629 | 2680 | #~ msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor" |
| 2630 | 2681 | |
| 2631 | -#~ msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" | |
| 2632 | -#~ msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" | |
| 2633 | - | |
| 2634 | 2682 | #~ msgid "Gray" |
| 2635 | 2683 | #~ msgstr "Cinza" |
| 2636 | 2684 | |
| ... | ... | @@ -2832,15 +2880,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2832 | 2880 | #~ msgid "Network data" |
| 2833 | 2881 | #~ msgstr "Tráfego de rede" |
| 2834 | 2882 | |
| 2835 | -#~ msgid "Network startup error" | |
| 2836 | -#~ msgstr "Erro ao iniciar a rede" | |
| 2837 | - | |
| 2838 | 2883 | #~ msgid "No active transfer" |
| 2839 | 2884 | #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa" |
| 2840 | 2885 | |
| 2841 | -#~ msgid "No attribute in LDAP search URL" | |
| 2842 | -#~ msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP" | |
| 2843 | - | |
| 2844 | 2886 | #~ msgid "No transfer" |
| 2845 | 2887 | #~ msgstr "Nenhuma transferência" |
| 2846 | 2888 | |
| ... | ... | @@ -3771,9 +3813,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 3771 | 3813 | #~ msgid "WSAEventSelect failed" |
| 3772 | 3814 | #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" |
| 3773 | 3815 | |
| 3774 | -#~ msgid "WSAStartup failed" | |
| 3775 | -#~ msgstr "WSAStartup falhou" | |
| 3776 | - | |
| 3777 | 3816 | #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." |
| 3778 | 3817 | #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" |
| 3779 | 3818 | |
| ... | ... | @@ -3792,9 +3831,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 3792 | 3831 | #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" |
| 3793 | 3832 | #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
| 3794 | 3833 | |
| 3795 | -#~ msgid "Windows error %d" | |
| 3796 | -#~ msgstr "Erro windows foi %d" | |
| 3797 | - | |
| 3798 | 3834 | #~ msgid "X" |
| 3799 | 3835 | #~ msgstr "X" |
| 3800 | 3836 | ... | ... |