Commit 243acfe8a0eade2d7b2c0c88e378c6f64a93c07c

Authored by Perry Werneck
1 parent 0a41a88e

Updating translation.

Showing 1 changed file with 162 additions and 126 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2020-01-24 13:38-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 10:18-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2020-02-11 09:48-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2020-02-11 09:49-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -29,8 +29,7 @@ msgstr &quot;%dx%d é negativa ou zero&quot;
29 29 msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size"
30 30 msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo"
31 31  
32   -#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 src/core/linux/connect.c:80
33   -#: src/core/linux/connect.c:96
  32 +#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571
34 33 #, c-format
35 34 msgid "%s"
36 35 msgstr "%s"
... ... @@ -40,6 +39,11 @@ msgstr &quot;%s&quot;
40 39 msgid "%s (SSL error %d)"
41 40 msgstr "%s (erro SSL %d)"
42 41  
  42 +#: src/core/windows/connect.c:94
  43 +#, c-format
  44 +msgid "%s (rc=%d)"
  45 +msgstr "%s (rc=%d)"
  46 +
43 47 #: src/core/keyboard/kybd.c:1923
44 48 #, c-format
45 49 msgid "%s: Bell not supported"
... ... @@ -186,6 +190,10 @@ msgstr &quot;Back space&quot;
186 190 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word"
187 191 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra"
188 192  
  193 +#: src/core/windows/connect.c:145
  194 +msgid "Bad winsock version"
  195 +msgstr "Versão winsock inválida"
  196 +
189 197 #: src/core/toggles/table.c:265
190 198 msgid "Beep on errors"
191 199 msgstr "Emitir som nos erros"
... ... @@ -230,40 +238,49 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot;
230 238 msgid "CRL signature failure"
231 239 msgstr "Erro na assinatura CRL"
232 240  
233   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
  241 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
234 242 #, c-format
235 243 msgid "Can't %s network keep-alive"
236 244 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
237 245  
238   -#: src/ssl/linux/ldap.c:157
  246 +#: src/ssl/windows/ldap.c:181
239 247 msgid "Can't bind to LDAP server"
240 248 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
241 249  
242   -#: src/core/linux/connect.c:88
  250 +#: src/core/windows/connect.c:87 src/core/windows/connect.c:227
243 251 #, c-format
244 252 msgid "Can't connect to %s"
245 253 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
246 254  
247   -#: src/core/linux/connect.c:180
248   -#, c-format
249   -msgid "Can't connect to %s:%s"
250   -msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
  255 +#: src/core/windows/http.c:113
  256 +msgid "Can't connect to HTTP server."
  257 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
251 258  
252   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:85
  259 +#: src/core/windows/http.c:125
  260 +msgid "Can't create HTTP request."
  261 +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  262 +
  263 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:87
253 264 msgid "Can't decode CRL"
254 265 msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL"
255 266  
256   -#: src/ssl/linux/url.c:116 src/ssl/linux/ldap.c:229
  267 +#: src/ssl/windows/ldap.c:259 src/ssl/windows/http.c:74
  268 +#: src/ssl/windows/curl.c:264
257 269 msgid "Can't decode certificate revocation list"
258 270 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
259 271  
260   -#: src/ssl/linux/url.c:99
261   -msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server"
  272 +#: src/ssl/windows/curl.c:370
  273 +msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search"
262 274 msgstr ""
263 275 "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na "
264 276 "pesquisa LDAP"
265 277  
266   -#: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:205
  278 +#: src/ssl/windows/curl.c:334
  279 +msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response"
  280 +msgstr ""
  281 +"Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa LDAP"
  282 +
  283 +#: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235
267 284 msgid "Can't get LDAP attribute"
268 285 msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP"
269 286  
... ... @@ -271,11 +288,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o atributo LDAP&quot;
271 288 msgid "Can't get file size"
272 289 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
273 290  
274   -#: src/ssl/linux/ldap.c:135
  291 +#: src/ssl/windows/ldap.c:152
275 292 msgid "Can't initialize LDAP"
276 293 msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
277 294  
278   -#: src/core/linux/curl.c:181
  295 +#: src/ssl/windows/curl.c:190
279 296 msgid "Can't initialize curl operation"
280 297 msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
281 298  
... ... @@ -283,23 +300,55 @@ msgstr &quot;Erro ao inicializar operação CURL&quot;
283 300 msgid "Can't load"
284 301 msgstr "Não foi possível carregar"
285 302  
286   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:56 src/ssl/linux/getcrl.c:73
  303 +#: src/ssl/windows/init.c:152
  304 +#, c-format
  305 +msgid "Can't load \"%s\": %s"
  306 +msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
  307 +
  308 +#: src/ssl/windows/init.c:115
  309 +#, c-format
  310 +msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n"
  311 +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)\n"
  312 +
  313 +#: src/ssl/windows/init.c:128
  314 +#, c-format
  315 +msgid "Can't open \"%s\": %s"
  316 +msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
  317 +
  318 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75
287 319 msgid "Can't open CRL File"
288 320 msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
289 321  
  322 +#: src/core/windows/http.c:101
  323 +msgid "Can't open HTTP session"
  324 +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
  325 +
290 326 #: src/core/session.c:194
291 327 msgid "Can't print"
292 328 msgstr "Não é possível imprimir"
293 329  
  330 +#: src/ssl/windows/init.c:141
  331 +#, c-format
  332 +msgid "Can't read \"%s\": %s"
  333 +msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
  334 +
  335 +#: src/core/windows/http.c:180
  336 +msgid "Can't read HTTP response size."
  337 +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
  338 +
294 339 #: src/core/session.c:201
295 340 msgid "Can't save"
296 341 msgstr "Não é possível salvar"
297 342  
298   -#: src/ssl/linux/ldap.c:182
  343 +#: src/ssl/windows/ldap.c:211
299 344 msgid "Can't search LDAP server"
300 345 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
301 346  
302   -#: src/ssl/linux/ldap.c:146
  347 +#: src/core/windows/http.c:139
  348 +msgid "Can't send HTTP request."
  349 +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
  350 +
  351 +#: src/ssl/windows/ldap.c:166
303 352 msgid "Can't set LDAP protocol version"
304 353 msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
305 354  
... ... @@ -315,6 +364,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
315 364 msgid "Can't start file transfer."
316 365 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
317 366  
  367 +#: src/core/windows/connect.c:146
  368 +#, c-format
  369 +msgid "Can't use winsock version %d.%d"
  370 +msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
  371 +
318 372 #: src/ssl/negotiate.c:286 src/ssl/crl.c:165
319 373 msgid "Can't verify."
320 374 msgstr "Não foi possível verificar"
... ... @@ -333,10 +387,22 @@ msgstr &quot;&quot;
333 387 "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão "
334 388 "atual."
335 389  
336   -#: src/ssl/linux/init.c:90
  390 +#: src/ssl/windows/init.c:92
337 391 msgid "Cant initialize the SSL context."
338 392 msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança"
339 393  
  394 +#: src/ssl/windows/init.c:150
  395 +msgid "Cant load custom certificate file."
  396 +msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado"
  397 +
  398 +#: src/ssl/windows/init.c:113
  399 +msgid "Cant open custom certificate directory."
  400 +msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados"
  401 +
  402 +#: src/ssl/windows/init.c:139
  403 +msgid "Cant read custom certificate file."
  404 +msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado"
  405 +
340 406 #: src/ssl/negotiate.c:159
341 407 msgid ""
342 408 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
... ... @@ -393,12 +459,13 @@ msgstr &quot;Comando incompleto, transferência cancelada&quot;
393 459 msgid "Connect on startup"
394 460 msgstr "Conectar ao iniciar"
395 461  
396   -#: src/core/iocalls.c:538 src/core/linux/connect.c:184
397   -#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235
  462 +#: src/core/iocalls.c:538 src/core/windows/connect.c:288
  463 +#: src/core/windows/connect.c:300 src/core/windows/connect.c:336
  464 +#: src/core/windows/connect.c:352
398 465 msgid "Connection error"
399 466 msgstr "Erro de conexão"
400 467  
401   -#: src/core/linux/connect.c:94
  468 +#: src/core/windows/connect.c:92
402 469 msgid "Connection failed"
403 470 msgstr "Conexão falhou"
404 471  
... ... @@ -516,6 +583,10 @@ msgstr &quot;Dup&quot;
516 583 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
517 584 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
518 585  
  586 +#: src/core/windows/http.c:164
  587 +msgid "Empty response from HTTP server."
  588 +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
  589 +
519 590 #: src/core/toggles/table.c:305
520 591 msgid "Enable network in/out trace"
521 592 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
... ... @@ -574,18 +645,23 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; lendo arquivo local (rc=%d)&quot;
574 645 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
575 646 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
576 647  
577   -#: src/ssl/linux/url.c:66
578   -msgid "Error getting certificate revocation list"
579   -msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados"
580   -
581 648 #: src/core/ft/ftmessages.c:45
582 649 msgid "Error in file transfer: file transfer canceled"
583 650 msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada"
584 651  
  652 +#: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227
  653 +#: src/ssl/windows/curl.c:243
  654 +msgid "Error loading certificate revocation list"
  655 +msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados"
  656 +
585 657 #: src/core/ft/ftmessages.c:87
586 658 msgid "Error reading file from host: file transfer canceled"
587 659 msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada"
588 660  
  661 +#: src/core/windows/http.c:151
  662 +msgid "Error receiving HTTP response."
  663 +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP"
  664 +
589 665 #: src/core/ft/ftmessages.c:145
590 666 msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled"
591 667 msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada"
... ... @@ -642,10 +718,9 @@ msgstr &quot;Tela formatada&quot;
642 718 msgid "Full Screen"
643 719 msgstr "Tela cheia"
644 720  
645   -#: src/ssl/linux/url.c:81
646   -msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
647   -msgstr ""
648   -"Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP"
  721 +#: src/ssl/windows/curl.c:273
  722 +msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
  723 +msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida"
649 724  
650 725 #: src/core/properties/boolean.c:147
651 726 msgid "Has selected area"
... ... @@ -888,14 +963,18 @@ msgstr &quot;Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp
888 963 msgid "Move to first unprotected field on screen"
889 964 msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido"
890 965  
891   -#: src/core/telnet.c:320 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
892   -#: src/core/linux/connect.c:78
  966 +#: src/core/telnet.c:320 src/core/windows/event_dispatcher.c:149
  967 +#: src/core/windows/connect.c:78
893 968 msgid "Network error"
894 969 msgstr "Erro de rede"
895 970  
896 971 #: src/core/toggles/table.c:293
897 972 msgid "Network keep alive"
898   -msgstr "Network keep alive"
  973 +msgstr "Manter rede ativa"
  974 +
  975 +#: src/core/windows/connect.c:133 src/core/windows/connect.c:144
  976 +msgid "Network startup error"
  977 +msgstr "Erro ao iniciar a rede"
899 978  
900 979 #: src/core/actions/table.c:158
901 980 msgid "New line"
... ... @@ -909,14 +988,18 @@ msgstr &quot;Próximo campo&quot;
909 988 msgid "Next word"
910 989 msgstr "Próxima palavra"
911 990  
912   -#: src/ssl/linux/ldap.c:101
  991 +#: src/ssl/windows/ldap.c:109
913 992 msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL"
914 993 msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar"
915 994  
916   -#: src/ssl/linux/ldap.c:114
  995 +#: src/ssl/windows/ldap.c:123
917 996 msgid "No LDAP attribute on the URL"
918 997 msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP"
919 998  
  999 +#: src/ssl/windows/curl.c:301
  1000 +msgid "No attribute in LDAP search URL"
  1001 +msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP"
  1002 +
920 1003 #: src/ssl/state.c:261
921 1004 msgid ""
922 1005 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
... ... @@ -1144,11 +1227,11 @@ msgstr &quot;Tamanho do buffer de tela em bytes&quot;
1144 1227 msgid "Screen oversize if larger than the chosen model"
1145 1228 msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido"
1146 1229  
1147   -#: src/ssl/linux/ldap.c:194
  1230 +#: src/ssl/windows/ldap.c:224
1148 1231 msgid "Search did not produce any attributes."
1149 1232 msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo"
1150 1233  
1151   -#: src/ssl/linux/ldap.c:206
  1234 +#: src/ssl/windows/ldap.c:236
1152 1235 msgid "Search did not produce any values."
1153 1236 msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor"
1154 1237  
... ... @@ -1158,13 +1241,20 @@ msgstr &quot;Conexão segura efetuada com sucesso.&quot;
1158 1241  
1159 1242 #: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157 src/ssl/negotiate.c:191
1160 1243 #: src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307 src/ssl/negotiate.c:328
1161   -#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80
1162   -#: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100
1163   -#: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145
1164   -#: src/ssl/linux/ldap.c:156 src/ssl/linux/ldap.c:181 src/ssl/linux/ldap.c:192
1165   -#: src/ssl/linux/ldap.c:204 src/ssl/linux/ldap.c:228 src/ssl/linux/init.c:89
1166   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:55 src/ssl/linux/getcrl.c:72
1167   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:84 src/ssl/linux/getcrl.c:112
  1244 +#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/windows/ldap.c:108 src/ssl/windows/ldap.c:122
  1245 +#: src/ssl/windows/ldap.c:151 src/ssl/windows/ldap.c:165
  1246 +#: src/ssl/windows/ldap.c:180 src/ssl/windows/ldap.c:210
  1247 +#: src/ssl/windows/ldap.c:222 src/ssl/windows/ldap.c:234
  1248 +#: src/ssl/windows/ldap.c:258 src/ssl/windows/init.c:91
  1249 +#: src/ssl/windows/init.c:112 src/ssl/windows/init.c:138
  1250 +#: src/ssl/windows/init.c:149 src/ssl/windows/http.c:57
  1251 +#: src/ssl/windows/http.c:73 src/ssl/windows/getcrl.c:57
  1252 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:74 src/ssl/windows/getcrl.c:86
  1253 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:118 src/ssl/windows/curl.c:188
  1254 +#: src/ssl/windows/curl.c:218 src/ssl/windows/curl.c:242
  1255 +#: src/ssl/windows/curl.c:263 src/ssl/windows/curl.c:272
  1256 +#: src/ssl/windows/curl.c:300 src/ssl/windows/curl.c:333
  1257 +#: src/ssl/windows/curl.c:369
1168 1258 msgid "Security error"
1169 1259 msgstr "Erro de segurança"
1170 1260  
... ... @@ -1188,7 +1278,7 @@ msgstr &quot;Seleção retangular&quot;
1188 1278 msgid "Select field"
1189 1279 msgstr "Seleciona campo"
1190 1280  
1191   -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144
  1281 +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150
1192 1282 msgid "Select() failed when processing for events."
1193 1283 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1194 1284  
... ... @@ -1343,15 +1433,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1343 1433 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
1344 1434 msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável"
1345 1435  
1346   -#: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:115
  1436 +#: src/ssl/windows/ldap.c:110 src/ssl/windows/ldap.c:124
1347 1437 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1348 1438 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1349 1439  
1350   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:57
  1440 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:59
1351 1441 msgid "The URL for the CRL is undefined or empty"
1352 1442 msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia"
1353 1443  
1354   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:118
  1444 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:124
1355 1445 msgid "The URL scheme is unknown"
1356 1446 msgstr "O tipo de URL é desconhecido"
1357 1447  
... ... @@ -1690,7 +1780,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
1690 1780 msgid "Unable to get certificate CRL."
1691 1781 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
1692 1782  
1693   -#: src/core/linux/connect.c:79
  1783 +#: src/core/windows/connect.c:79
1694 1784 msgid "Unable to get connection state."
1695 1785 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
1696 1786  
... ... @@ -1734,7 +1824,7 @@ msgstr &quot;Sublinhados&quot;
1734 1824 msgid "Unexpected error"
1735 1825 msgstr "Erro inesperado"
1736 1826  
1737   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:115
  1827 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:121
1738 1828 msgid "Unexpected or invalid CRL URL"
1739 1829 msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida"
1740 1830  
... ... @@ -1802,6 +1892,10 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
1802 1892 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1803 1893 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1804 1894  
  1895 +#: src/core/windows/connect.c:134
  1896 +msgid "WSAStartup failed"
  1897 +msgstr "WSAStartup falhou"
  1898 +
1805 1899 #: src/core/ft/ft.c:537
1806 1900 msgid "Waiting for GET response"
1807 1901 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
... ... @@ -1810,6 +1904,11 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de download&quot;
1810 1904 msgid "Waiting for PUT response"
1811 1905 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
1812 1906  
  1907 +#: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180
  1908 +#, c-format
  1909 +msgid "Windows error %d"
  1910 +msgstr "Erro windows foi %d"
  1911 +
1813 1912 #: src/ssl/notify.c:108
1814 1913 #, c-format
1815 1914 msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
... ... @@ -1902,11 +2001,11 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
1902 2001 msgid "_Reconnect"
1903 2002 msgstr "_Reconectar"
1904 2003  
1905   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
  2004 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
1906 2005 msgid "disable"
1907 2006 msgstr "desabilitar"
1908 2007  
1909   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
  2008 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
1910 2009 msgid "enable"
1911 2010 msgstr "habilitar"
1912 2011  
... ... @@ -1930,16 +2029,13 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot;
1930 2029 msgid "numeric lock"
1931 2030 msgstr "numeric lock"
1932 2031  
1933   -#: src/core/linux/connect.c:218
  2032 +#: src/core/windows/connect.c:353
1934 2033 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
1935 2034 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
1936 2035  
1937 2036 #~ msgid " and <b>%s</b> for %s."
1938 2037 #~ msgstr " e <b>%s</b> para %s."
1939 2038  
1940   -#~ msgid "%s (rc=%d)"
1941   -#~ msgstr "%s (rc=%d)"
1942   -
1943 2039 #~ msgid "%s - Disconnected"
1944 2040 #~ msgstr "%s - Desconectado"
1945 2041  
... ... @@ -2129,9 +2225,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2129 2225 #~ msgid "Background"
2130 2226 #~ msgstr "Fundo"
2131 2227  
2132   -#~ msgid "Bad winsock version"
2133   -#~ msgstr "Versão winsock inválida"
2134   -
2135 2228 #~ msgid "Black"
2136 2229 #~ msgstr "Preto"
2137 2230  
... ... @@ -2174,35 +2267,24 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2174 2267 #~ msgid "Can't add activity"
2175 2268 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade"
2176 2269  
2177   -#~ msgid "Can't connect to HTTP server."
2178   -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
  2270 +#~ msgid "Can't connect to %s:%s"
  2271 +#~ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
2179 2272  
2180 2273 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
2181 2274 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
2182 2275  
2183   -#~ msgid "Can't create HTTP request."
2184   -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
2185   -
2186 2276 #~ msgid "Can't cut rectangular regions"
2187 2277 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
2188 2278  
2189 2279 #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
2190 2280 #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" "
2191 2281  
2192   -#~ msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response"
2193   -#~ msgstr ""
2194   -#~ "Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa "
2195   -#~ "LDAP"
2196   -
2197 2282 #~ msgid "Can't get DBUS object name"
2198 2283 #~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS"
2199 2284  
2200 2285 #~ msgid "Can't get screen contents"
2201 2286 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
2202 2287  
2203   -#~ msgid "Can't load \"%s\": %s"
2204   -#~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
2205   -
2206 2288 #~ msgid "Can't load %s"
2207 2289 #~ msgstr "Não foi possível carregar %s"
2208 2290  
... ... @@ -2215,15 +2297,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2215 2297 #~ msgid "Can't load plugin %s"
2216 2298 #~ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s"
2217 2299  
2218   -#~ msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)"
2219   -#~ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)"
2220   -
2221   -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
2222   -#~ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
2223   -
2224   -#~ msgid "Can't open HTTP session"
2225   -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
2226   -
2227 2300 #~ msgid "Can't open file"
2228 2301 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
2229 2302  
... ... @@ -2251,12 +2324,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2251 2324 #~ msgid "Can't paste text"
2252 2325 #~ msgstr "Não é possível colar texto"
2253 2326  
2254   -#~ msgid "Can't read \"%s\": %s"
2255   -#~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
2256   -
2257   -#~ msgid "Can't read HTTP response size."
2258   -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
2259   -
2260 2327 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
2261 2328 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
2262 2329  
... ... @@ -2290,9 +2357,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2290 2357 #~ msgid "Can't save trace data to file %s"
2291 2358 #~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
2292 2359  
2293   -#~ msgid "Can't send HTTP request."
2294   -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
2295   -
2296 2360 #~ msgid "Can't set callback table"
2297 2361 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
2298 2362  
... ... @@ -2311,9 +2375,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2311 2375 #~ msgid "Can't start upload."
2312 2376 #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload."
2313 2377  
2314   -#~ msgid "Can't use winsock version %d.%d"
2315   -#~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
2316   -
2317 2378 #~ msgid "Cancel"
2318 2379 #~ msgstr "_Cancelar"
2319 2380  
... ... @@ -2335,15 +2396,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2335 2396 #~ msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d"
2336 2397 #~ msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d"
2337 2398  
2338   -#~ msgid "Cant load custom certificate file."
2339   -#~ msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado"
2340   -
2341   -#~ msgid "Cant open custom certificate directory."
2342   -#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados"
2343   -
2344   -#~ msgid "Cant read custom certificate file."
2345   -#~ msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado"
2346   -
2347 2399 #~ msgid ""
2348 2400 #~ "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n"
2349 2401 #~ "%s"
... ... @@ -2497,9 +2549,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2497 2549 #~ msgid "Empty port name"
2498 2550 #~ msgstr "Porta em branco"
2499 2551  
2500   -#~ msgid "Empty response from HTTP server."
2501   -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
2502   -
2503 2552 #~ msgid ""
2504 2553 #~ "Erase\n"
2505 2554 #~ "Input"
... ... @@ -2534,9 +2583,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2534 2583 #~ msgid "Error loading CRL"
2535 2584 #~ msgstr "Erro lendo CRL"
2536 2585  
2537   -#~ msgid "Error receiving HTTP response."
2538   -#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP"
2539   -
2540 2586 #~ msgid "Error resolving %s: %s"
2541 2587 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
2542 2588  
... ... @@ -2625,12 +2671,14 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2625 2671 #~ msgid "Get transfer queue from file"
2626 2672 #~ msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo"
2627 2673  
  2674 +#~ msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
  2675 +#~ msgstr ""
  2676 +#~ "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor "
  2677 +#~ "LDAP"
  2678 +
2628 2679 #~ msgid "Got an invalid CRL from server"
2629 2680 #~ msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor"
2630 2681  
2631   -#~ msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
2632   -#~ msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida"
2633   -
2634 2682 #~ msgid "Gray"
2635 2683 #~ msgstr "Cinza"
2636 2684  
... ... @@ -2832,15 +2880,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2832 2880 #~ msgid "Network data"
2833 2881 #~ msgstr "Tráfego de rede"
2834 2882  
2835   -#~ msgid "Network startup error"
2836   -#~ msgstr "Erro ao iniciar a rede"
2837   -
2838 2883 #~ msgid "No active transfer"
2839 2884 #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa"
2840 2885  
2841   -#~ msgid "No attribute in LDAP search URL"
2842   -#~ msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP"
2843   -
2844 2886 #~ msgid "No transfer"
2845 2887 #~ msgstr "Nenhuma transferência"
2846 2888  
... ... @@ -3771,9 +3813,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3771 3813 #~ msgid "WSAEventSelect failed"
3772 3814 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
3773 3815  
3774   -#~ msgid "WSAStartup failed"
3775   -#~ msgstr "WSAStartup falhou"
3776   -
3777 3816 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
3778 3817 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
3779 3818  
... ... @@ -3792,9 +3831,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3792 3831 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
3793 3832 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
3794 3833  
3795   -#~ msgid "Windows error %d"
3796   -#~ msgstr "Erro windows foi %d"
3797   -
3798 3834 #~ msgid "X"
3799 3835 #~ msgstr "X"
3800 3836  
... ...