Commit d1a26f5cdd510ad29af4ae044e281e18418452cc
1 parent
09d8d581
Exists in
master
and in
3 other branches
Updating translations.
Showing
1 changed file
with
12 additions
and
12 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2020-05-08 00:49-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-06-04 09:05-0300\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2020-05-08 00:52-0300\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2020-05-08 00:52-0300\n" |
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | ||
316 | msgid "Can't start file transfer." | 316 | msgid "Can't start file transfer." |
317 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | 317 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
318 | 318 | ||
319 | -#: src/ssl/negotiate.c:298 src/ssl/crl.c:165 | 319 | +#: src/ssl/negotiate.c:370 src/ssl/crl.c:165 |
320 | msgid "Can't verify." | 320 | msgid "Can't verify." |
321 | msgstr "Não foi possível verificar" | 321 | msgstr "Não foi possível verificar" |
322 | 322 | ||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" | @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" | ||
338 | msgid "Cant initialize the SSL context." | 338 | msgid "Cant initialize the SSL context." |
339 | msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" | 339 | msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" |
340 | 340 | ||
341 | -#: src/ssl/negotiate.c:171 | 341 | +#: src/ssl/negotiate.c:243 |
342 | msgid "" | 342 | msgid "" |
343 | "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " | 343 | "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " |
344 | "(encrypted) side of ssl." | 344 | "(encrypted) side of ssl." |
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Apaga até o final da linha" | @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Apaga até o final da linha" | ||
561 | msgid "Erase input" | 561 | msgid "Erase input" |
562 | msgstr "Apagar campos" | 562 | msgstr "Apagar campos" |
563 | 563 | ||
564 | -#: src/core/util.c:379 | 564 | +#: src/core/util.c:399 |
565 | msgid "Error" | 565 | msgid "Error" |
566 | msgstr "Erro" | 566 | msgstr "Erro" |
567 | 567 | ||
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" | @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" | ||
1152 | "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " | 1152 | "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " |
1153 | "one option can be used." | 1153 | "one option can be used." |
1154 | 1154 | ||
1155 | -#: src/ssl/negotiate.c:204 | 1155 | +#: src/ssl/negotiate.c:276 |
1156 | msgid "SSL Connect failed" | 1156 | msgid "SSL Connect failed" |
1157 | msgstr "Conexão SSL falhou" | 1157 | msgstr "Conexão SSL falhou" |
1158 | 1158 | ||
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Erro SSL" | @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Erro SSL" | ||
1164 | msgid "SSL Read error" | 1164 | msgid "SSL Read error" |
1165 | msgstr "Erro de leitura SSL" | 1165 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
1166 | 1166 | ||
1167 | -#: src/ssl/negotiate.c:170 | 1167 | +#: src/ssl/negotiate.c:242 |
1168 | msgid "SSL negotiation failed" | 1168 | msgid "SSL negotiation failed" |
1169 | msgstr "Negociação SSL falhou" | 1169 | msgstr "Negociação SSL falhou" |
1170 | 1170 | ||
@@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" | @@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" | ||
1197 | msgid "Secure connection was successful." | 1197 | msgid "Secure connection was successful." |
1198 | msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | 1198 | msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." |
1199 | 1199 | ||
1200 | -#: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:169 src/ssl/negotiate.c:203 | ||
1201 | -#: src/ssl/negotiate.c:297 src/ssl/negotiate.c:319 src/ssl/negotiate.c:340 | 1200 | +#: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:241 src/ssl/negotiate.c:275 |
1201 | +#: src/ssl/negotiate.c:369 src/ssl/negotiate.c:391 src/ssl/negotiate.c:412 | ||
1202 | #: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80 | 1202 | #: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80 |
1203 | #: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100 | 1203 | #: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100 |
1204 | #: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145 | 1204 | #: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145 |
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | ||
1209 | msgid "Security error" | 1209 | msgid "Security error" |
1210 | msgstr "Erro de segurança" | 1210 | msgstr "Erro de segurança" |
1211 | 1211 | ||
1212 | -#: src/ssl/negotiate.c:344 | 1212 | +#: src/ssl/negotiate.c:416 |
1213 | msgid "Security warning" | 1213 | msgid "Security warning" |
1214 | msgstr "Alerta de segurança" | 1214 | msgstr "Alerta de segurança" |
1215 | 1215 | ||
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" | @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" | ||
1384 | "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " | 1384 | "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " |
1385 | "encontrada." | 1385 | "encontrada." |
1386 | 1386 | ||
1387 | -#: src/ssl/negotiate.c:320 | 1387 | +#: src/ssl/negotiate.c:392 |
1388 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." | 1388 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." |
1389 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" | 1389 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" |
1390 | 1390 | ||
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "" | @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "" | ||
1606 | "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " | 1606 | "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " |
1607 | "especificados." | 1607 | "especificados." |
1608 | 1608 | ||
1609 | -#: src/ssl/negotiate.c:321 | 1609 | +#: src/ssl/negotiate.c:393 |
1610 | msgid "" | 1610 | msgid "" |
1611 | "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " | 1611 | "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted " |
1612 | "certificate authority." | 1612 | "certificate authority." |
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Erro inesperado" | @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Erro inesperado" | ||
1783 | msgid "Unexpected or invalid CRL URL" | 1783 | msgid "Unexpected or invalid CRL URL" |
1784 | msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" | 1784 | msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" |
1785 | 1785 | ||
1786 | -#: src/ssl/negotiate.c:299 | 1786 | +#: src/ssl/negotiate.c:371 |
1787 | msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result" | 1787 | msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result" |
1788 | msgstr "O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado" | 1788 | msgstr "O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado" |
1789 | 1789 |