Commit fc95b410a051d203379ddfd8a1ed1e63f0d76494
1 parent
5c870629
Exists in
develop
Setting iconv path from brew in macos.
Showing
2 changed files
with
80 additions
and
37 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
... | ... | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2023-03-28 21:15-0300\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 15:09-0300\n" | |
9 | 9 | "PO-Revision-Date: 2023-04-21 08:40-0300\n" |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <perry.werneck@gmail.com>\n" |
... | ... | @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
20 | 20 | "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" |
21 | 21 | |
22 | -#: src/core/ctlr.c:178 | |
22 | +#: src/core/ctlr.c:173 | |
23 | 23 | #, c-format |
24 | 24 | msgid "%dx%d is negative or zero" |
25 | 25 | msgstr "%dx%d é negativa ou zero" |
26 | 26 | |
27 | -#: src/core/ctlr.c:190 | |
27 | +#: src/core/ctlr.c:183 | |
28 | 28 | #, c-format |
29 | 29 | msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size" |
30 | 30 | msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo" |
... | ... | @@ -227,7 +227,8 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" |
227 | 227 | msgid "CRL signature failure" |
228 | 228 | msgstr "Erro na assinatura CRL" |
229 | 229 | |
230 | -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372 | |
230 | +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/linux/connect.c:334 | |
231 | +#: src/core/windows/connect.c:372 src/core/macos/connect.c:334 | |
231 | 232 | #, c-format |
232 | 233 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
233 | 234 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
... | ... | @@ -236,7 +237,9 @@ msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
236 | 237 | msgid "Can't bind to LDAP server" |
237 | 238 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
238 | 239 | |
240 | +#: src/core/linux/connect.c:215 src/core/linux/connect.c:269 | |
239 | 241 | #: src/core/windows/connect.c:232 src/core/windows/connect.c:276 |
242 | +#: src/core/macos/connect.c:215 src/core/macos/connect.c:269 | |
240 | 243 | #, c-format |
241 | 244 | msgid "Can't connect to %s:%s" |
242 | 245 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" |
... | ... | @@ -245,7 +248,8 @@ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" |
245 | 248 | msgid "Can't connect to HTTP server." |
246 | 249 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" |
247 | 250 | |
248 | -#: src/core/windows/connect.c:197 | |
251 | +#: src/core/linux/connect.c:165 src/core/windows/connect.c:197 | |
252 | +#: src/core/macos/connect.c:165 | |
249 | 253 | msgid "Can't connect to host" |
250 | 254 | msgstr "Não foi possível conectar no host" |
251 | 255 | |
... | ... | @@ -257,7 +261,8 @@ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" |
257 | 261 | msgid "Can't decode CRL data" |
258 | 262 | msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL" |
259 | 263 | |
260 | -#: src/core/windows/ldap.c:204 | |
264 | +#: src/core/linux/ldap.c:167 src/core/windows/ldap.c:204 | |
265 | +#: src/core/macos/ldap.c:167 | |
261 | 266 | msgid "Can't decode certificate revocation list" |
262 | 267 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" |
263 | 268 | |
... | ... | @@ -273,7 +278,11 @@ msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
273 | 278 | msgid "Can't initialize LDAP" |
274 | 279 | msgstr "Erro ao inicializar LDAP" |
275 | 280 | |
276 | -#: src/network_modules/openssl/context.c:240 | |
281 | +#: src/core/linux/curl.c:171 src/core/macos/curl.c:171 | |
282 | +msgid "Can't initialize curl operation" | |
283 | +msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | |
284 | + | |
285 | +#: src/network_modules/openssl/context.c:236 | |
277 | 286 | msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." |
278 | 287 | msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL" |
279 | 288 | |
... | ... | @@ -281,17 +290,17 @@ msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL" |
281 | 290 | msgid "Can't load" |
282 | 291 | msgstr "Não foi possível carregar" |
283 | 292 | |
284 | -#: src/network_modules/openssl/context.c:342 | |
293 | +#: src/network_modules/openssl/context.c:338 | |
285 | 294 | #, c-format |
286 | 295 | msgid "Can't load \"%s\": %s" |
287 | 296 | msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" |
288 | 297 | |
289 | -#: src/network_modules/openssl/context.c:295 | |
298 | +#: src/network_modules/openssl/context.c:291 | |
290 | 299 | #, c-format |
291 | 300 | msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)" |
292 | 301 | msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)" |
293 | 302 | |
294 | -#: src/network_modules/openssl/context.c:308 | |
303 | +#: src/network_modules/openssl/context.c:304 | |
295 | 304 | #, c-format |
296 | 305 | msgid "Can't open \"%s\": %s" |
297 | 306 | msgstr "Não foi possível abrir %s: %s" |
... | ... | @@ -304,7 +313,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" |
304 | 313 | msgid "Can't print" |
305 | 314 | msgstr "Não é possível imprimir" |
306 | 315 | |
307 | -#: src/network_modules/openssl/context.c:326 | |
316 | +#: src/network_modules/openssl/context.c:322 | |
308 | 317 | #, c-format |
309 | 318 | msgid "Can't read \"%s\": %s" |
310 | 319 | msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" |
... | ... | @@ -355,15 +364,15 @@ msgstr "" |
355 | 364 | "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " |
356 | 365 | "atual." |
357 | 366 | |
358 | -#: src/network_modules/openssl/context.c:336 | |
367 | +#: src/network_modules/openssl/context.c:332 | |
359 | 368 | msgid "Cant load custom certificate file." |
360 | 369 | msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado" |
361 | 370 | |
362 | -#: src/network_modules/openssl/context.c:290 | |
371 | +#: src/network_modules/openssl/context.c:286 | |
363 | 372 | msgid "Cant open custom certificate directory." |
364 | 373 | msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados" |
365 | 374 | |
366 | -#: src/network_modules/openssl/context.c:320 | |
375 | +#: src/network_modules/openssl/context.c:316 | |
367 | 376 | msgid "Cant read custom certificate file." |
368 | 377 | msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado" |
369 | 378 | |
... | ... | @@ -439,8 +448,11 @@ msgstr "Connected initial" |
439 | 448 | msgid "Connecting" |
440 | 449 | msgstr "Conectando" |
441 | 450 | |
451 | +#: src/network_modules/tools.c:160 src/core/linux/connect.c:230 | |
452 | +#: src/core/linux/connect.c:321 src/core/linux/connect.c:338 | |
442 | 453 | #: src/core/windows/connect.c:358 src/core/windows/connect.c:376 |
443 | -#: src/network_modules/tools.c:160 | |
454 | +#: src/core/macos/connect.c:230 src/core/macos/connect.c:321 | |
455 | +#: src/core/macos/connect.c:338 | |
444 | 456 | msgid "Connection error" |
445 | 457 | msgstr "Erro de conexão" |
446 | 458 | |
... | ... | @@ -887,8 +899,8 @@ msgstr "Opção xxxxxxxx inválida sem SPACE: Transferência cancelada" |
887 | 899 | msgid "Invalid option xxxxxxxx: file transfer canceled" |
888 | 900 | msgstr "Opção xxxxxxxx inválida: Transferência cancelada" |
889 | 901 | |
890 | -#: src/core/ctlr.c:176 src/core/ctlr.c:188 src/core/ctlr.c:201 | |
891 | -#: src/core/ctlr.c:213 | |
902 | +#: src/core/ctlr.c:171 src/core/ctlr.c:181 src/core/ctlr.c:192 | |
903 | +#: src/core/ctlr.c:203 | |
892 | 904 | msgid "Invalid oversize" |
893 | 905 | msgstr "Valor inválido para 'oversize'" |
894 | 906 | |
... | ... | @@ -932,6 +944,16 @@ msgstr "Estado de bloqueio do teclado" |
932 | 944 | msgid "LDAP Search did not produce any attributes." |
933 | 945 | msgstr "Pesquisa LDAP não produziu atributos." |
934 | 946 | |
947 | +#: src/core/linux/ldap.c:147 src/core/macos/ldap.c:147 | |
948 | +#, fuzzy | |
949 | +msgid "LDAP search did not produce any attributes." | |
950 | +msgstr "Pesquisa LDAP não produziu atributos." | |
951 | + | |
952 | +#: src/core/linux/ldap.c:157 src/core/macos/ldap.c:157 | |
953 | +#, fuzzy | |
954 | +msgid "LDAP search did not produce any values." | |
955 | +msgstr "Pesquisa LDAP não produziu valores." | |
956 | + | |
935 | 957 | #: src/core/windows/ldap.c:186 |
936 | 958 | msgid "LDAPSearch did not produce any values." |
937 | 959 | msgstr "Pesquisa LDAP não produziu valores." |
... | ... | @@ -1021,8 +1043,10 @@ msgstr "Move para o próximo campo desprotegido" |
1021 | 1043 | msgid "Move to the previous unprotected field on screen" |
1022 | 1044 | msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" |
1023 | 1045 | |
1024 | -#: src/core/telnet.c:304 src/core/windows/connect.c:223 | |
1025 | -#: src/core/windows/event_dispatcher.c:135 | |
1046 | +#: src/core/telnet.c:304 src/core/linux/connect.c:200 | |
1047 | +#: src/core/linux/event_dispatcher.c:130 src/core/windows/connect.c:223 | |
1048 | +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:135 src/core/macos/connect.c:200 | |
1049 | +#: src/core/macos/event_dispatcher.c:130 | |
1026 | 1050 | msgid "Network error" |
1027 | 1051 | msgstr "Erro de rede" |
1028 | 1052 | |
... | ... | @@ -1050,7 +1074,8 @@ msgstr "Sem suporte LDAP" |
1050 | 1074 | msgid "No TLS/SSL support on this session" |
1051 | 1075 | msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão" |
1052 | 1076 | |
1053 | -#: src/core/windows/download.c:62 | |
1077 | +#: src/core/linux/download.c:55 src/core/windows/download.c:62 | |
1078 | +#: src/core/macos/download.c:55 | |
1054 | 1079 | msgid "No handler for URL scheme." |
1055 | 1080 | msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL" |
1056 | 1081 | |
... | ... | @@ -1345,7 +1370,9 @@ msgstr "Seleciona a direita" |
1345 | 1370 | msgid "Select word" |
1346 | 1371 | msgstr "Seleciona palavra" |
1347 | 1372 | |
1373 | +#: src/core/linux/event_dispatcher.c:131 | |
1348 | 1374 | #: src/core/windows/event_dispatcher.c:136 |
1375 | +#: src/core/macos/event_dispatcher.c:131 | |
1349 | 1376 | msgid "Select() failed when processing for events." |
1350 | 1377 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
1351 | 1378 | |
... | ... | @@ -1538,7 +1565,14 @@ msgstr "" |
1538 | 1565 | msgid "The SSL error message was %s" |
1539 | 1566 | msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\"" |
1540 | 1567 | |
1568 | +#: src/core/linux/connect.c:191 src/core/macos/connect.c:191 | |
1569 | +#, fuzzy, c-format | |
1570 | +msgid "The System error was '%s' (rc=%d)" | |
1571 | +msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)" | |
1572 | + | |
1573 | +#: src/core/linux/ldap.c:82 src/core/linux/ldap.c:91 | |
1541 | 1574 | #: src/core/windows/ldap.c:101 src/core/windows/ldap.c:110 |
1575 | +#: src/core/macos/ldap.c:82 src/core/macos/ldap.c:91 | |
1542 | 1576 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
1543 | 1577 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
1544 | 1578 | |
... | ... | @@ -1663,7 +1697,7 @@ msgstr "" |
1663 | 1697 | msgid "The file transfer operation has been successfully completed." |
1664 | 1698 | msgstr "A transferência de arquivos terminou com sucesso." |
1665 | 1699 | |
1666 | -#: src/core/ctlr.c:215 | |
1700 | +#: src/core/ctlr.c:205 | |
1667 | 1701 | #, c-format |
1668 | 1702 | msgid "The height %d is less than model %d rows (%d)" |
1669 | 1703 | msgstr "A altura %d é menor que o número de linhas do modelo %d (%d)" |
... | ... | @@ -1710,19 +1744,19 @@ msgstr "" |
1710 | 1744 | "O módulo de rede não definiu uma mensagem para o estado TLS/SSL, isso não " |
1711 | 1745 | "deveria acontecer e pode ser um erro de codificação" |
1712 | 1746 | |
1713 | -#: src/core/ctlr.c:214 | |
1747 | +#: src/core/ctlr.c:204 | |
1714 | 1748 | msgid "The oversize height is too small." |
1715 | 1749 | msgstr "A altura definida para 'oversize' é muito pequena." |
1716 | 1750 | |
1717 | -#: src/core/ctlr.c:177 | |
1751 | +#: src/core/ctlr.c:172 | |
1718 | 1752 | msgid "The oversize values are invalid." |
1719 | 1753 | msgstr "Os valores para 'oversize' não são válidos." |
1720 | 1754 | |
1721 | -#: src/core/ctlr.c:189 | |
1755 | +#: src/core/ctlr.c:182 | |
1722 | 1756 | msgid "The oversize values are too big." |
1723 | 1757 | msgstr "Os valores do 'oversize' são muito grandes." |
1724 | 1758 | |
1725 | -#: src/core/ctlr.c:202 | |
1759 | +#: src/core/ctlr.c:193 | |
1726 | 1760 | msgid "The oversize width is too small." |
1727 | 1761 | msgstr "A largura do 'oversize' é muito pequena." |
1728 | 1762 | |
... | ... | @@ -1794,8 +1828,10 @@ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)" |
1794 | 1828 | msgid "The system error was \"%s\"" |
1795 | 1829 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" |
1796 | 1830 | |
1831 | +#: src/core/linux/connect.c:222 src/core/linux/connect.c:282 | |
1797 | 1832 | #: src/core/windows/connect.c:298 src/core/windows/connect.c:306 |
1798 | 1833 | #: src/core/windows/connect.c:314 src/core/windows/connect.c:324 |
1834 | +#: src/core/macos/connect.c:222 src/core/macos/connect.c:282 | |
1799 | 1835 | #, c-format |
1800 | 1836 | msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" |
1801 | 1837 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" |
... | ... | @@ -1815,7 +1851,7 @@ msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)" |
1815 | 1851 | msgid "The trace file name" |
1816 | 1852 | msgstr "O nome do arquivo de trace" |
1817 | 1853 | |
1818 | -#: src/core/ctlr.c:203 | |
1854 | +#: src/core/ctlr.c:194 | |
1819 | 1855 | #, c-format |
1820 | 1856 | msgid "The width %d is less than model %d columns (%d)" |
1821 | 1857 | msgstr "A largura %d é menor que a do modelo %d (%d)" |
... | ... | @@ -1906,7 +1942,8 @@ msgstr "Transferência falhou" |
1906 | 1942 | msgid "Transmission error" |
1907 | 1943 | msgstr "Erro de transmissão" |
1908 | 1944 | |
1909 | -#: src/core/windows/connect.c:198 | |
1945 | +#: src/core/linux/connect.c:166 src/core/windows/connect.c:198 | |
1946 | +#: src/core/macos/connect.c:166 | |
1910 | 1947 | msgid "Try again" |
1911 | 1948 | msgstr "Tentar novamente" |
1912 | 1949 | |
... | ... | @@ -1935,7 +1972,8 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" |
1935 | 1972 | msgid "Unable to get certificate CRL." |
1936 | 1973 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." |
1937 | 1974 | |
1938 | -#: src/core/windows/connect.c:224 | |
1975 | +#: src/core/linux/connect.c:201 src/core/windows/connect.c:224 | |
1976 | +#: src/core/macos/connect.c:201 | |
1939 | 1977 | msgid "Unable to get connection state." |
1940 | 1978 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
1941 | 1979 | |
... | ... | @@ -2004,7 +2042,7 @@ msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" |
2004 | 2042 | msgid "Unknown" |
2005 | 2043 | msgstr "Desconhecido" |
2006 | 2044 | |
2007 | -#: src/core/ctlr.c:626 | |
2045 | +#: src/core/ctlr.c:402 | |
2008 | 2046 | #, c-format |
2009 | 2047 | msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" |
2010 | 2048 | msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" |
... | ... | @@ -2163,15 +2201,19 @@ msgstr "_Desconectar" |
2163 | 2201 | msgid "_Reconnect" |
2164 | 2202 | msgstr "_Reconectar" |
2165 | 2203 | |
2166 | -#: src/core/windows/connect.c:340 | |
2204 | +#: src/core/linux/connect.c:233 src/core/linux/connect.c:302 | |
2205 | +#: src/core/windows/connect.c:340 src/core/macos/connect.c:233 | |
2206 | +#: src/core/macos/connect.c:302 | |
2167 | 2207 | msgid "_Retry" |
2168 | 2208 | msgstr "_Repetir" |
2169 | 2209 | |
2170 | -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372 | |
2210 | +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/linux/connect.c:334 | |
2211 | +#: src/core/windows/connect.c:372 src/core/macos/connect.c:334 | |
2171 | 2212 | msgid "disable" |
2172 | 2213 | msgstr "desabilitar" |
2173 | 2214 | |
2174 | -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372 | |
2215 | +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/linux/connect.c:334 | |
2216 | +#: src/core/windows/connect.c:372 src/core/macos/connect.c:334 | |
2175 | 2217 | msgid "enable" |
2176 | 2218 | msgstr "habilitar" |
2177 | 2219 | |
... | ... | @@ -2195,7 +2237,8 @@ msgstr "Versão da lib3270" |
2195 | 2237 | msgid "numeric lock" |
2196 | 2238 | msgstr "numeric lock" |
2197 | 2239 | |
2198 | -#: src/core/windows/connect.c:359 | |
2240 | +#: src/core/linux/connect.c:322 src/core/windows/connect.c:359 | |
2241 | +#: src/core/macos/connect.c:322 | |
2199 | 2242 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2200 | 2243 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) falhou" |
2201 | 2244 | |
... | ... | @@ -2488,9 +2531,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) falhou" |
2488 | 2531 | #~ msgid "Can't get screen contents" |
2489 | 2532 | #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" |
2490 | 2533 | |
2491 | -#~ msgid "Can't initialize curl operation" | |
2492 | -#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | |
2493 | - | |
2494 | 2534 | #~ msgid "Can't load %s" |
2495 | 2535 | #~ msgstr "Não foi possível carregar %s" |
2496 | 2536 | ... | ... |
mac/ci-build.sh
... | ... | @@ -8,7 +8,10 @@ VERSION=$(grep AC_INIT configure.ac | cut -d[ -f3 | cut -d] -f1) |
8 | 8 | echo "${PKG_CONFIG_PATH}" |
9 | 9 | pkg-config --list-all |
10 | 10 | |
11 | -./autogen.sh --prefix="/${PROJECT_NAME}/${VERSION}" | |
11 | +./autogen.sh \ | |
12 | + --prefix="/${PROJECT_NAME}/${VERSION}" \ | |
13 | + --with-libiconv-prefix=$(brew --prefix gettext) | |
14 | + | |
12 | 15 | if [ "$?" != "0" ]; then |
13 | 16 | exit -1 |
14 | 17 | fi | ... | ... |